特兰斯特罗默诗选

当前位置:首页 > 文学 > 外国诗歌 > 特兰斯特罗默诗选

出版社:河北教育出版社
出版日期:2003-1
ISBN:9787543448476
作者:[瑞典] 托马斯·特兰斯特罗默
页数:404页

作者简介

特兰斯特罗默诗选,ISBN:9787543448476,作者:(瑞典)托马斯·特兰斯特罗默(Tomas Transtromer)著;董继平译

书籍目录

梦与醒之间的探索者《诗十七首》(1954)《路上的秘密》(1958)《完成一半的天堂》(1962)《钟声与辙迹》(1966)《在黑暗中观看》《1970)《路径》(1973)《波罗的海》(1974)《真理障碍物》(1978)《疯狂的市场》(1983)《给生者与死者》(1989)《悲哀的贡多拉》(1996)《记忆观察我》(自传选章)附录

内容概要

2011年诺贝尔文学奖获得者、瑞典诗人托马斯-特兰斯特罗默(Tomas
Transtr?mer)1931年出生于瑞典斯德哥尔摩,著有诗集十余卷,作品曾被翻译为三十多国文字,曾获得多次国内外文学奖。1954年出版第一本诗集《诗十七首》,引起瑞典诗坛轰动,成为五十年代瑞典诗坛上的一件大事。随后他又陆续出版《路上的秘密》、《在黑暗中观看》及《给生者与死者》等十余部诗集。

图书封面


 特兰斯特罗默诗选下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     李笠翻译的特兰斯特罗默诗选没买到,倒是家里翻出了多年前收藏的董继平先生的翻译,董先生的翻译保留了诗歌的每一个意象,就是有的地方读起来失去了节奏和简约。董先生真是老实人。真是一位伟大的诗人,我居然放在家里多年却没有看过一首,直到他得了诺奖才被我从书堆里翻出来,惭愧 ing

精彩短评 (总计101条)

  •     诗歌真的是很私人的东西。喜欢的人就很喜欢,看不懂的人就完全无感,要基于相似情感背景基础。
  •     我在沉默中听到一个回答——
  •     喜欢
  •     这本八年前的集子,没想到今年却可以大卖……
    无论如何,这都是一本好的诗集,值得一读
  •     虽然董译并不佳,但是诗人的作品却是值得尊敬和不断研读的。
  •     这本书,总的来不错,就是书皮本来是黑色的,被磨的灰灰的,不知道什么原因,感觉很旧.
    我总喜欢慢慢读诗,细细回味.刚才读到一首,觉得很棒.
  •     只在北岛《时间的玫瑰》里读到几首,后来他获奖以后不久就重印了这个版本,虽有瑕疵,但也可看。
  •     或者因为有语言上的隔膜,并没有能够从托氏的诗文中感受到一种独特的魅力。
  •     还不是特别对味的诗歌
  •     细腻
  •     这本诗集把我整个人罩在其中,就像在一个光影交迭的肥皂泡里~~体感太舒适了!之前读阿多尼斯的时候,我说不喜欢他的“论理诗”,而更喜欢“意象诗”,没想到这么快就碰到了特兰斯特罗默,正是我心心念念所想~~翻译得也极好,美中不足的是译者用“的”字太过频繁,有时候甚至已经影响了节奏,硌口。。。【5月3日,在季风书园读完布莱克,很是失望,然后偶然翻开这本,大惊艳。。。由于蹭了一下午的季风,人家已经被逼到图书馆地下了,够可怜的。。。还是掏腰包买下了。。。】
  •     值得一读good,很休闲的故事哦
  •     感觉董先生译得很充实,尽力保持不遗漏,但看了北岛的话还是想看李笠译的,比如四月与沉默就觉得读李笠的更惊叹。
  •     可以交叉看北岛等人的翻译
  •     今年的诺贝尔获得者,期待他在中国有新的诗集出版
  •     今年读到最好的 闪烁的眼睛走过冰原 奇迹的美存在
  •     积分给的也不多
  •     2011年诺贝尔文学奖获得者特兰斯特罗默的作品集,因为版权的关系,另一位译者翻译的版本(南海出版社)目前不但已经绝版,而且近期也不大可能再版,市面上能找到的只有董继平先生翻译的这一版了。翻了一下,原来董先生也是受特兰斯特罗默的委托,译出了诗人全部的诗作,后面还有一部分内容是节选了特兰斯特罗默的自传,也算是意外的收获。
  •     今夜!我置身于我的房屋中间!台灯下!手里看的是《特兰斯特罗默诗选》!我的手抚摸着这本书!我发出了震天霹雳般的感慨!“啊,这破纸!”
  •     图书质量还不错可以读读的~~
  •     质量挺好的,原本以为是硬皮的,结果是软皮的。但是仅仅给想买的同学说一下。内容还是很好的。虽然我有点小看不懂,但是感觉不错。
  •     变成三叶虫。
  •     喜欢,就是喜欢。
  •     看的新版
  •     翻译的很好,抓住了作者诗歌的神韵和特点。
  •     非常好的一本书,细细品味之后,受益匪浅。
  •     万物开始四处环顾/我们数以百计在阳光中行走
  •     诗很意蕴,印刷质量还可以。
  •     是从英文转译的,很全。译笔没有李笠从瑞典文译得好。当当能进此书,做了一件大好事。
  •     我看了几页,不是太懂
  •     醒来是从梦里往外跳伞
  •     不喜欢翻译的调调
  •     看的是北岛翻译的,没怎么读懂...
  •     特兰斯特罗默:醒来就是从梦里往外跳伞。如此心动的诗句,很少见到。
  •     很喜欢
  •     适合在空旷的地方阅读。
  •     我感觉是翻译的问题。很多翻译得都不像诗了。
  •     好书了……
  •     特朗斯特羅姆的意象選擇永遠超乎我們的意料,讀他的詩可以感到生活的新的震撼。
  •     很难想象现在的书还能有这么好的装帧,素颜,内敛,没有花哨的图片来掩饰其文字的光泽,没有过分的排版使丧失其本身的魅力,没有腰封,没有护面,翻开来即可扎进书页,合上去又回归生活,一切自然而然,恬静,简单。
  •     在他得诺奖之前,偶然读到那些小诗。记得是一个晴暖的下午,还是在我的小桌子上?
  •     有点黑暗抑郁。
  •     可能是翻译的问题,总觉得太硬而缺乏可理解的意象。
  •     书好,相对来说还是喜欢王家新翻译的
  •     没看过,不知道怎样
  •     能买到很好,应该得奖。
  •     买来还没有来得及放下,每天都拜读,字字精华,首首经典!
  •     1954年「詩十七首」。老人二十三
  •     “醒来就是从梦中往外跳伞”, 特兰斯特罗默于2015年3月26日离开我们的世界。
  •     还行,但缺乏灵气
  •     书的确不凡,装帧偏旧但无妨!
  •     非常好看的一本小诗集,特兰斯特罗默古典与现代结合的诗风,独特的意象组合,能将你从生活的表象引入深邃的基底。此外装帧设计精美,方便随身携带。
  •     董继平的翻译,我真的看不下去了,语句都不通顺,读的超级费力!他大概是想保留诗人的意像,都没有调整成汉语的语序,╮(╯▽╰)╭
  •     诗歌的价值与其意味音节的复活,不如更接近沉默。
    诗歌是传达沉默的一种沉默的音,特兰斯特罗姆将解释以及接受的权利交给了译者,同时也交给了读者。也就将音节、音交给了世界。
    请不要将书面弄脏,更不要送来脱页的书。
    最早的当当会员告诫现在的当当职员。
  •     瑞典最明亮的那颗星
  •     好,总体上不错!
  •     就是书是蛮早就已经就发行了的,我发现了,当当这种发行时间早一点的书,一般都是看的像盗版那种,而且都是已经拆封的书
  •     这是特兰斯特罗默的作品,11年新的诺奖得主。不过我们欣赏不太来。
  •     这位作者刚刚得奖, 就开始在网上订, 一直缺货, 后来终于有了, 来得很及时。 对于作者的关注度没有减弱。
  •     补档。高级、纯粹、享受。“所有我想说的/ 在抵达之外闪烁/ 像银子/ 在当铺”
  •     一个人在《鼓动的沉思》《启应祷词》上用铅笔打对号,在“醒来就是从梦中往外跳伞”旁括括号,另一个人用钢笔在“当大海与山地发生血缘关系的时候”下画直线,还有一个人……我拿着橡皮与魔笔在不断拭擦中走完了,一场有点劳累又不仔细的旅行。
  •     朋友推荐的,说是很好的书,正在阅读中。
  •     特朗斯特罗姆善于从日常生活入手,把有机物和科学结合到诗中,把技术词汇结合到自然和艺术中,让作品在瞬间激发出巨大的能量来。他往往用意象和隐喻来塑造个人的内心世界,把激烈的情感寄于平静的文字里。对写诗爱好着有很大意义的启发
  •     还没到货 很期待 啊
  •     何时可以买来一读?很想念
  •     收的人说还好。
  •     美丽的意象
  •     董继平先生翻译的这一版还不错,特兰斯特罗默诗集其他版网上都没有了。这一版买了几本,自己珍藏一本,其它几本送朋友。
  •     收藏时没抱希望。就当是个美人灯了。没想到,我还能订到!当当太贴心了。
  •     内容不错,版本有点老。
    但是版式很好。
  •     在没有李之义的译本之下,也就买了吧。
  •     纪念。
  •     牛逼。
  •     1/1晚完。
  •     书本身排版跟印刷都很好,内容也不错。给5星
  •     2003年出版的,窄32K软精装,“20世纪世界诗歌译丛”,作为当时来讲,定价偏高,可能因为这样,才一直卖不出去。
    胶装,刚到手,就发现已经开胶。
    董继平译的,凑合吧,翻译作品大多如是
  •     最近地铁上看的 我觉得这个本子还不错 因为没有特别的特色反而给我特别大的空间 《波罗的海》震撼
  •     伟大的诗人
  •     这套诗歌的书都不差,但这本当然没李笠的版本好,但已经是市面上不错的版本了,大诗人翻译打折了还是大诗人
  •     诺贝尔文学奖
  •     也在读另一本《特朗斯特罗姆诗全集》,都读完了再议论。
  •     我还是喜欢特兰斯特罗默年轻时那天马行空的比喻啊,后期的作品略显平淡
  •     看了让人有想学瑞典语的冲动...
  •     拿这个译本重读了最早的两三个集子,特朗毕竟也属于真正的天才。那些诗句坚固而又精巧,好像巨人跳舞……其实巨人已无需蹦跳,只需行走,其实巨人不动,也能于世间留痕。
  •     催化剂。
  •     买的时候有点大意了,只有翻译过来的中文版,小小失望
  •     特朗斯特罗姆一获奖之后,其诗集立马身价倍增,孔夫子旧书网各家书店纷纷涨价,这个版本都卖到40左右了。当当并未因此奇货可居,大赞一个!
  •     喜欢《丰沙尔》与《蓝色房子》
  •     特朗斯特罗姆没有亲近感。
  •     在昆工图书馆有一面之缘。
  •     封面很厚重,只是不敢看翻译过来的作品*希望这本不一样*或许将来有更多翻译版本可以对照*
  •     书很好,诗也很好。
  •     一星给译者
  •     作者创造意象的能力真是太强了
  •     没什么好说的了,应该把翻译撤掉。
  •     还是希望能读到北岛翻译的那些。
  •     诺贝尔得主,喜欢
  •     在当当网上等待了很久,好不容易有货,结果慢了一步,让人给抢了,想买这本书的人,绝对不能有半刻迟疑啊!
  •     写的很好,不过书看着有点久。
  •     很考验译者的功力,做的不错另一本医学书很适合家常必备
  •     8.17-26 280
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024