基督山伯爵(上下册)

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 基督山伯爵(上下册)

出版社:北京燕山出版社
出版日期:2012-7
ISBN:9787540225148
作者:大仲马
页数:1152页

作者简介

《基督山伯爵》是法国著名作家大仲马(1802-1870)的代表作。法老号大副唐代斯受船长委托,为波拿巴党人送了一封信,遭到两个卑鄙小人和法官的陷害,被打入死牢。狱友法里亚神甫向他传授各种知识,并在临终前把埋于基督山岛上的一批宝藏秘密告诉了他。唐泰斯越狱后找到了宝藏,成为巨富。从此名基督山伯爵,经过精心策划,报答了恩人,惩罚了仇人。充满浪漫的传奇色彩,章章奇特新颖,引人入胜。

书籍目录

译序
第一章 驶抵马赛港
第二章 父与子
第三章 卡塔朗村人
第四章 密谋
第五章 订婚宴
第六章 代理检察官
第七章 审讯
第八章 伊夫狱堡
第九章 婚宴之夜
第十章 杜伊勒里宫的小书房
第十一章 科西嘉的魔怪
第十二章 老子与儿子
第十三章 百日
第十四章 愤怒的囚犯和疯狂的囚犯
第十五章 三十四号和二十七号
第十六章 一位意大利学者
第十七章 神甫的牢房
第十八章 财宝
第十九章 第三次发病
第二十章 伊夫狱堡墓地
第二十一章 蒂布兰岛
第二十二章 走私者
第二十三章 基督山岛
第二十四章 光彩夺目
第二十五章 陌生人
第二十六章 加尔桥客栈
第二十七章 叙述
第二十八章 监狱档案
第二十九章 莫雷尔公司
第三十章 九月五日
第三十一章 意大利——水手辛伯达
第三十二章 梦幻醒来
第三十三章 罗马强盗
第三十四章 显露身形
第三十五章 槌击死刑
第三十六章 罗马狂欢节
第三十七章 圣·塞巴斯蒂安地下墓穴
第三十八章 约会
第三十九章 宾客
第四十章 早午餐
第四十一章 引荐
第四十二章 贝尔图齐奥先生
第四十三章 欧特伊别墅
第四十四章 家族复仇
第四十五章 血雨
第四十六章 无限信贷
第四十七章 银灰花斑马
第四十八章 唇枪舌剑
第四十九章 海蒂
第五十章 莫雷尔一家
第五十一章 皮拉姆斯和西斯贝
第五十二章 毒药学
第五十三章 魔鬼罗贝尔
第五十四章 债券的涨跌
第五十五章 卡瓦尔坎蒂少校
第五十六章 安德烈亚·卡瓦尔坎蒂
第五十七章 苜蓿园
第五十八章 努瓦蒂埃·德·维尔福先生
第五十九章 遗嘱
第六十章 快报
第六十一章 治睡鼠偷桃之法
第六十二章 幽灵
第六十三章 晚宴
第六十四章 乞丐
第六十五章 夫妻争吵
第六十六章 婚事
第六十七章 检察官的办公室
第六十八章 夏日舞会
第六十九章 调查
第七十章 舞会
第七十一章 面包和盐
第七十二章 德·圣一梅朗夫人
第七十三章 诺言
第七十四章 维尔福家族的墓室
第七十五章 会议纪要
第七十六章 小卡瓦尔坎蒂的进展
第七十七章 海蒂
第七十八章 约阿尼纳来信
第七十九章 柠檬汁
第八十章 指控
第八十一章 歇业的面包房老板的房间
第八十二章 夜盗
第八十三章 上帝之手
第八十四章 博尚
第八十五章 旅行
第八十六章 审判
第八十七章 挑衅
第八十八章 侮辱
第八十九章 夜
第九十章 决斗
第九十一章 母与子
第九十二章 自杀
第九十三章 瓦朗蒂娜
第九十四章 真情吐露
第九十五章 父与女
第九十六章 婚约
第九十七章 上路前往比利时
第九十八章 钟瓶旅馆
第九十九章 法律
第一〇〇章 幽灵
第一〇一章 洛库斯特
第一〇二章 瓦朗蒂娜
第一〇三章 马克西米连
第一〇四章 丹格拉尔的签字
第一〇五章 拉雪兹神甫公墓
第一〇六章 分财
第一〇七章 狮穴
第一〇八章 法官
第一〇九章 重罪法庭
第一一〇章 起诉书
第一一一章 赎罪
第一一二章 启程
第一一三章 往事
第一一四章 佩皮诺
第一一五章 路奇·王霸的菜单
第一一六章 饶恕
第一一七章 十月五日

编辑推荐

《基督山伯爵(珍藏版)(套装上下册)》是法国著名作家大仲马的代表作,世界通俗小说中的扛鼎之作,在法国和美国等西方国家多次被拍成电影。

前言

如果进行一次民意测验,询问在古今中外的通俗小说中,哪一部在世界上拥有最多的读者,而且从出版至今一直成为畅销书,那么回答《基督山伯爵》的人,恐怕不在少数。不管怎么说,《基督山伯爵》自一八四四年在《辩论日报》上连载,就引起极大的轰动,一百多年来始终畅销不衰,不知译成多少种文字,不知发行了多少亿册,又有多少人捧读过,大概很难统计了。    这种费时费工的大规模调查,自然不会有人去组织。但是译者在大仲马的故乡法国逗留期间,却参加了一次别开生面、有趣到了滑稽程度的调查问卷。    事情发生在基督山城堡。不过,这座城堡不在基督山岛上,而是建在巴黎西部远郊的圣日耳曼昂莱。那里有法国国王弗朗索一世的行宫;也正是在那个地区,大仲马写出了《三个火枪手》、《基督山伯爵》等脍炙人口的小说。大仲马把那里看作第二故乡,并以基督山伯爵自居,一心想当堡主;却苦于没有自己的城堡。一八四七年有一天,大仲马发现一块风水宝地,位于圣日耳曼昂莱山脚,俯临塞纳河,他便买下一片坡地,请来一位建筑设计师,说道:    “我要造一座文艺复兴风格的城堡,配一座哥特式小楼.建在小湖中央。花园要建成英国式的,带几条小瀑布。”    “这我可办不到,仲马先生!这是一座黏土山丘,您造起楼来,要滑进塞纳河的。”    “您尽可以挖到岩石层,建造两层地下室。”    “这样一来,造价会高达二十万法郎!”    而大仲马的回答,足以刻画出他那豪爽的性格:    “但愿如此!”    整个计划如期实现。一八四七年七月二十五日,这座新建筑命名为基督山城堡,应邀前来庆贺乔迁之喜的客人多达六百多名,盛况空前。更加令人惊叹的是,这种盛况持续了几年。每天食客如云,高朋满座;其中许多人,大仲马连姓名都不知道,可见他的气派,比起基督山伯爵来,有过之而无不及。    大仲马并不因此而停止创作,他往往让宾客饮酒作乐,独自躲进湖中命名为伊夫堡的小楼里,将如潮的文思、奇妙的构想化为文字。    基督山城堡近似文艺复兴时期建筑风格,符合大仲马所追求的华丽。但华丽中也有文学家的特色,如窗帘的大挂钩上,饰有大仲马所喜爱的作家的侧身像。客人见挂钩上荷马、莎士比亚、歌德、拜伦、雨果等人的侧身像,奇怪地问道为什么没有堡主本人的,大仲马则回答:“我嘛,住在里面!”    但时过不久,大仲马就不满足于“住在里面”了,他让人给他雕刻了一尊半身像,堂而皇之地安放在门厅的正位,还配上一条座右铭:“我爱爱我的人。”    其实,这条座右铭,大仲马只讲了半句,而他在《基督山伯爵》一书中,才表述了完整的意思,那就是:“我爱爱我的人,我恨恨我的人。”正因为如此,有的中译本取名为《基督山恩仇记》,也是有所本的:书中两大主线并行不悖,报恩报得彻底,报仇报得痛快。这非常符合中国读者的心理,而《基督山伯爵》深受中国读者的喜爱,就不足为奇了。    基督山城堡在风风雨雨中,历时一个半世纪,几经易手,也显出了沧桑老态,作为文物亟待修缮。果然有喜爱大仲马的作品而愿意出资者,最有名的要数摩洛哥国王哈桑二世,可以说他爱屋及乌,出资将基督山城堡整修一新,改成博物馆,使大仲马文友会有了落脚之地。    无独有偶,英国一位富婆,是大仲马小说迷,她愿意将自己的财产捐赠给大仲马文友会,只要该会根据她列出的问题,举行一次问卷调查。这是百万英镑的巨额捐赠,大仲马文友会当然不敢怠慢,哪怕英国富婆所列的问题大多令人啼笑皆非,也要当作富有探讨价值的问题,严肃地印在问卷上。译者到基督山城堡参加书市的时候,就目睹了工作人员分发问卷的情景。    那场景有趣极了:人们看了问卷,就像欣赏奇文那样兴奋,以各自的情趣和想像力,认真地回答了这样的问题(这里仅举出有关《基督山伯爵》的一小部分问题):    “埃德蒙·唐代斯得到的财宝,您估价有多少?他使用了多少?还剩下多少?”    “您认为剩下的财宝,仍埋藏在基督山岛上,还是转移到别的地方?书中有什么暗示或线索?”    “您认为这批财宝下落如何?是否被后人发现?您看到什么历史文献上记载了此事?”    “基督山伯爵和海蒂扬着白帆消逝在海上,您认为他们会到哪里定居?您是否获悉他们后裔的消息?”    如此等等,问题总有二三十个,印了满满两大页。同样滑稽的是,有些答卷者也灵感大发,写下稀奇古怪的答案,同英国富婆的问题相映成趣。譬如我的朋友、法国诗社主席夏尔潘特罗先生,就遗留财宝的问题这样回答:    “据可靠消息,大仲马掌握了这批财宝,为了埋藏起来,才建造了基督山城堡。其秘密记在一张隐形纸上,同法里亚神甫发现财宝秘密的那张纸一样,夹在大仲马的一本藏书里。大仲马死后,藏书拍卖,如今下落不明。”    中国读者看完了《基督山伯爵》,也可以回答英国富婆提出的问题,不必根据什么可靠的消息或文献,只要发挥想像力就行了。    这个译本请陈筱卿教授参加翻译,他译了第三十七章至第六十章,特此感谢。前三十六章为旧译(一九九二年花城版);第六十一章至第一一七章是新译。    李玉民    二○○五年元月    于北京花园村

内容概要

大仲马(1802-1870),法国十九世纪积极浪漫主义作家,杰出的通俗小说家。大仲马自学成才.一生创作的各类作品达三百卷之多,主要以小说和剧作著称于世。大仲马的剧本《亨利第三及其宫廷》(一八二九年)比雨果的《欧那尼》还早问世一年。这出浪漫主义戏剧,完全破除了古典主义“三一律”。他的通俗小说情节迂回曲折,结构完整巧妙,人物形象鲜明,对话精彩生动,在艺术上得到了极高的成就,是世界通俗小说中独一无二的作品,大仲马因此享有“通俗小说之王”的称号。其代表作有《三个火枪手》、《基督山伯爵》、《二十年后》、《布拉热洛纳子爵》等。他所创作的最完整的三部曲即为 达达尼昂三部曲(《三个火枪手》《二十年后》《布拉热洛纳子爵》)此外,大仲马的回忆录也具有一定的文学价值。

媒体关注与评论

大仲马的长篇故事始终受到喜欢历史的神奇性的读者所赞赏。——法国作家布吕奈尔大仲马之于小说,犹如莫扎特之于音乐,已达艺术的顶峰。过去、现在和将来,都无人能超越大仲马的小说和剧本。——英国作家萧伯纳                                                                                                   他的为人像夏日的雷雨那样爽快,他是个讨人喜爱的人。他是密云,他是雷鸣,他是闪电,但他从未伤害过任何人。谁都知道,他待人温和,为人宽厚,就像大旱中的甘霖。  ——雨果                                                                                                        “一名天才的小说家”。——别林斯基

章节摘录

版权页:   插图:   一八一五年二月二十四日,从士麦那启航,取道的里雅斯特和那不勒斯的三桅帆船法老号,驶近马赛港,加尔德圣母院上的嘹望员发出信号。 一名领港照例马上驾艇离开码头,绕过伊夫狱堡,要在莫尔吉永岬和里永岛之间登上大船。 圣若望堡的平台上也照例很快挤满了看热闹的人。须知航船驶抵马赛,在这里始终是一件大事,尤其像法老号这样一艘本地货船。法老号是在弗塞老船坞建造并装配的,船主也是本城人。 法老号安然通过卡拉萨雷涅和雅罗两岛之间因火山运动而形成的海峡,绕过波梅格岛,缓缓驶向港口。船上只张着二层的三块方帆、大三角帆和后桅帆,行进得十分缓慢,显得哀愁漠漠。观望的人都本能地感到情况不妙,纷纷猜测船上究竟出了什么事。然而,航海的行家们却认为即使有变故,也不可能是航船本身,因为它行驶完全正常:艏斜桅的支索放开,已经准备下锚了。领港正指引法老号驶进马赛港逼仄的入口。有一个青年站在领港身边,他动作利落,目光敏锐,正监视航船的每一个操作,并复述领港的每一道命令。 人群中的这种隐隐不安的情绪,特别触动了一位看客。他等不及航船入港,就离开圣若望堡的平台,跳上一只小船,吩咐划过去,并在雷泽夫湾迎上法老号。 船上那个青年海员看见来人,便离开领港,摘下帽子走到船边,俯在舷墙上。 那青年二十来岁,细高挑的个头,长一对漂亮的黑眼睛、一头乌黑的美发。他的神态显得沉毅而果敢,这是自幼就同艰险搏斗的人所具有的特质。 “哦!是您呀,唐代斯!”小船上的人喊,“出什么事啦?为什么船上一片悲伤的气氛?” “出大事啦,莫雷尔先生!”青年人答道,“让我特别悲痛的丧事:船行驶到奇维塔韦基亚一带海域,我们失去了好船长勒克莱尔。” “货物怎么样?”船主急忙问道。 “货物平安抵港,莫雷尔先生,我想这方面会让您满意的。但是那位可怜的勒克莱尔船长……” “他出什么事啦?”船主显然松了一口气,又问道,“那位诚实的船长出什么事啦?” “他死了。” “掉进海里啦?” “不是,先生,是得脑膜炎死的,临终时痛苦极了。” 说着,他转向船员,喊道:“注意!各就各位,准备下锚!” 十来个水手执行命令,同时行动,有的奔向下后角索,有的奔向转桁索和吊索,还有的奔向后桅帆支索和绞帆索。 这青年船员漫不经心地环视一下,看到他的命令得到执行,全体行动起来,于是他又朝船主转过身去。 “这样不幸的事到底是怎么发生的?”船主重又拾起话头,问青年海员。 “天哪,先生,完全出乎意料。船到那不勒斯,勒克莱尔船长同港务长谈了很长时间。开船之后,他就折腾起来,过了二十四小时又开始发烧,病了三天就咽气了…… “我们按照惯例给他海葬,把他仔细地裹在吊床里,头脚各坠了一个三十六磅的铅球,葬在吉廖岛附近的海里,他可以长眠了。我们把他的十字勋章和佩剑带回来,准备交给他的妻子。”这青年凄然一笑,又说道:“他同英国人打了十年仗,到头来还跟一般人一样死在床上,真不值得。” “唉!有什么办法呢,埃德蒙,”船主又说道,他越来越显得宽慰了,“我们都是肉体凡胎,旧的必须让位给新的,否则就不可能升迁了。既然您告诉我船上的货物……” “货物完好无损,莫雷尔先生,这我可以打保票……我看这船货少说也能赚两万五千法郎啊。” 这时,船驶过圆塔,青年海员又喊道: “收上帆、后桅帆和三角帆,收帆!” 如同在战舰上一样,水手们立刻执行他的命令。 “全部收帆!” 这最后一声令下,桅帆全部落下,船只凭着惯性向前移动,几乎觉察不到。 “现在,您愿意就上船吧,莫雷尔先生,”唐代斯看出船主急不可耐,便说道,“喏,您的会计丹格拉尔先生从舱室出来了,您想了解什么情况,他全能告诉您。我还得去招呼下锚,让船降半旗志哀。” 船主不待重复,立即抓住唐代斯抛来的绳子,登着铆在隆起的船侧的梯级上船,那敏捷的动作不亚于好水手。这时,唐代斯回到大副的岗位,让他所说的那个丹格拉尔跟船主谈话。 只见丹格拉尔出了舱室,朝船主走来。他看上去二十五六岁,天生一副媚上欺下的哭丧相。这账房先生的职务本来就惹人讨厌,水手们还都看不上他那副德性,因此憎恶他的程度,可与喜爱唐代斯的程度相比拟。 “哦,莫雷尔先生,”丹格拉尔说道,“您知道不幸的事儿了吧?” “嗯,知道了,可怜的勒克莱尔船长!他可是个忠厚正派的人!” “尤其是个出色的海员,他为莫雷尔父子公司这样的大公司经营买卖,在大海和蓝天之间过了大半辈子。”丹格拉尔答道。 “不过,”船主说着,眼睛盯着正指挥下锚的唐代斯,“不过依我看,丹格拉尔,不见得像您说的,非得老海员才懂行。您瞧我们的朋友埃德蒙,他不用别人指点,似乎就干得蛮好。” “是啊,”丹格拉尔斜了埃德蒙一眼,眸子里闪现仇恨的凶光,“是啊,他很年轻,而且不信邪。老船长刚咽气,他不跟任何人商量,就擅自发号施令,不直接返回马赛,却在厄尔巴岛耽搁了一天半。” “他主动承担起全船指挥,”船主说道,“这是他作为大副的职责。至于说在厄尔巴岛耽误一天半,那就不对了,除非船需要修理。” “这艘船跟我的身体,也跟我所希望的您这身体一样,没有一点毛病。那一天半的工夫白耽误,纯粹是胡闹,不过是想上岸去玩玩。” “唐代斯,”船主转身喊那青年人,“过来一下。” “对不起,先生,”唐代斯回答,“稍等片刻。” 随即他又冲船员们喊:“下锚!” 船锚立刻抛下去,铁索滑动,发出咯咯的声响。尽管有领港,唐代斯还是坚守岗位,直到完成这最后的操作,随即又喊道: “降半旗,主旗降到半桅,横桁交叉起来!” “瞧见了吧,”丹格拉尔说,“他已经自以为是船长了。” “实际上他已经是了。”船主说道。 “不错,只差您和您的合伙人签字委任了,莫雷尔先生。” “真的!这个职位怎么就不能给他呢?”船主说道,“不错,他很年轻,但我看他十分内行,完全能够胜任。” 丹格拉尔的额头掠过一片阴云。 “对不起,莫雷尔先生,”唐代斯走过来说,“船已经停靠好了,现在我来听您的吩咐。刚才好像您叫我啦?” 丹格拉尔后退一步。 “我是想问问为什么在厄尔巴岛停留?”

图书封面


 基督山伯爵(上下册)下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     看过小仲马的《茶花女》,这还是第一次翻开他父亲的书,19世纪的巴黎,是一个阶层横流的都市,大概,因为书中到处充斥着上层人的舞会,底层人的哀凄;巴黎也真是一个语言之乡,我说语言之乡,是因为他们很善用语言,像是19世纪的露骨直白,21世纪的温情。“这是大仲马的代表作,是最负盛名的快意恩仇录。”是,我竟然读出了点江湖的味道,呵,我们一直接收到的言论传播是报仇不会给自己带来快乐,仇恨只会给自身带来不幸,连武侠里的很多复仇者都是以悲剧结束,好像报复,是一个完全邪恶化的贬义词,其实想想,复仇又有什么不对呢?说生在仇恨中中的人不会得到快乐,我倒觉得这事儿分大小,完全取决于仇的程度,像是本书中的埃德蒙,无端受人陷害在地牢中长达十四年,一度认为他比《悲惨世界》中的冉阿让还要凄惨,因为冉阿让最起码知道原因,即便如此,这个不幸的人,在实施报复的途中,还是会迷茫怀疑,会怜悯同情仇人,直到又重游地牢,重新回忆起那段非人生涯,找到神甫留下的字条:主说,你将拔掉恶龙的牙齿,你将凶狮踩在脚下。他释然了,种什么因,得什么果。自然规律。生命中的贵人,也许真的需要等待,我很喜欢书中的这句话:“这正是我们可怜的人类的一种自尊心,每个人都自认为比旁边一个呻吟哭泣的不幸者更为不幸。”把自己想象的过分的不幸,最起码比身边的人不幸。我们都不愿意做一个别于寻常幸福的人,也许我们想要的,并不是最适合自己的幸福,而是获得他人认可的幸福,我们需要给自己的幸福装点的华丽到外人足够看到,我们需要让自己的幸福符合大众的眼睛,比如,我要显露富有,比如,我要显露别人没有但特想要的东西,再比如,我们需要群众的认可多于自己的认可,为自己而活,过自己想过的生活,是痴心妄想吧,我们摆脱不了,从出生就摆脱不了的情感的枷锁。基督山伯爵,也就是埃德蒙,他说幸福就是两个词,等待和希望。可有时候等待过于漫长,甚至会想为什么偏偏只有自己非得等待不可,为什么在船沉没的时刻,偏偏只有自己没坐上救生艇,眼巴巴的看着自己身边没有同伴,而只能被冰冷海水和黑夜笼罩,是,希望来了,救生艇返回,自己也许也一样可以获救,可是保不齐会有什么后遗症,也许是被时间磨损的太久变得消极,但是我依旧不喜欢那些过来人以自己是过来人的身份恩施的关心,因为这种关心在展现关心的同时,也无疑的进行了优越感的施压。说到里边的人物,除了基督山伯爵和他的希腊公主,我很难说喜欢谁,大概老莫雷尔算一个,善良的人总是招人喜爱的,我希望我可以做一个善良的人,因为大致上来说,我还是自私的。
  •     一个幽灵,复仇主义的幽灵,在欧洲游荡。——题记我自小便受着这样的教育:对于一本经典,或者一部权威,我们要抱着谦恭卑微之心去拜读——如果觉得这部经典不好,那是你的审美水平不足,或者人生阅历不够。尤其我现在作为一名中文系的学生,半只脚已踏入学院派的山门,对于文坛先贤,更是要用顶礼膜拜的方式去供敬,就好比圣女们被要求亲吻西藏大喇嘛的脚趾头,你不能说脚趾头脏,也不能嫌脚趾头臭,只需要闭着眼一番猛啃就是了。而《基督山伯爵》,则是西方通俗小说中的翘楚,在世界文坛中亦有一席之地。据说此书在法国《辩论报》连载的时候,一时间洛阳纸贵,甚至有读者花钱贿赂报纸印刷厂的排版工人,以求抢先看到连载的故事(为了剧透?)。于是,我慕名买来了这部名著,喜滋滋地打算一口气读完它。但当我读到一半的时候,我的喜悦之情渐渐变成讶异,最后则归于失望和郁闷。写至此处,我的动机似乎已是昭然若揭了。不错,你说我审美水平不足也好,说我人生阅历不够也好,我还是要排一排这部旷世经典。数落一番它的不足与缺憾。在情节上,《基督山伯爵》确实达到了一波三折的效果。尤其是开头部分:唐代斯遭人合伙构陷——新婚燕尔时被捕入狱——偶遇法里亚神甫——神甫身死,行计越狱——登陆基督山岛,获得巨额财富,种种奇遇堪称一气呵成,而且这呵成之气,还回肠荡气。但是从唐代斯获得岛上宝藏之后,情节开始显得异常拖沓与松散。比如弗朗兹在基督山岛,见识到主角的腐败生活,并且与疑似石头雕像的东西做爱;比如弗朗兹与阿尔贝在罗马的旅程(包括罗马狂欢节与观看槌击死刑);再比如基督山到了巴黎以后如何轰动一时等等。我实在不明白作者用极大的篇幅,去描写这些既与主线毫不相干,又毫无精彩成分可言的情节干什么,难道纯粹是为了拖缓剧情进度,来赚取稿费?或许有人说,这些情节是铺垫,为了体现基督山伯爵的性格与气度,为了引出王霸、莫雷尔这些角色,为了让基督山打入巴黎内部,以便实施复仇计划。但既然是铺垫的话,简单写几章不就行了,为啥还要用铺陈的手法大写而特写?!比如说作者为了引出王霸(好吧,这个译名真够霸气的)这个人物,先从王霸光屁股做放羊娃的时候写起,然后写他如何跟女朋友拍拖,如何干掉原来的土匪老大。写到此处,笔锋陡然一转,又写起了原来的土匪老大,用大量的段落描写他如何狠辣,说他搞完了自己手下的女人,又放冷箭干掉了自己的手下。接着视角又回归到王霸身上,说他和老婆放羊的时候,如何遇到那个土匪老大,如何做掉那个土匪老大,如何自己当了土匪老大。按理说这种唠唠叨叨的写法也无可厚非,关键是……关键是路奇·王霸这个角色,在全书只出场了两回啊!其打酱油的程度,甚至还不如巴黎报社的编辑博尚。难道就因为他是主角的朋友,所以便给予如此待遇吗?或者是为了凸显基督山伯爵的牛逼,说他黑白两道都吃得开,这么一个黑道大哥都能随意差遣?那你完全可以另开个OVA,来个《基督山伯爵特别篇·王霸的传奇之路》啊!尼玛王霸做放羊娃、偷衣服、讨老婆,尼玛跟基督山伯爵复仇有毛关系啊!正是由于大仲马不厌其烦的繁写手法,使得本书线索萦绕、头绪众多。好在到最后线索又收拢了来,汇成一线,这自然是大仲马的功力所在,但很多支线颇有蛇足之嫌。值得庆幸的是,从基督山伯爵发起第一轮复仇攻势开始,小说又显得紧张精彩起来。尤其是梅色苔丝一句“埃德蒙,请不要杀死我的儿子”,一语道破基督山身份的玄机,开门见山,掀起了整个小说的高潮。之后基督山一次次复仇得手,一次次在仇人临死前显露身份,都在心理上给予读者一种强烈的快感。不过到了结尾,作者又开始莫名其妙的拖沓起来,让瓦朗蒂娜“复活”还得拖上一个多月(话说还真有让人冬眠一个多月,期间不用吃饭不用喝水,最后还能满状态原地复活的药吗),不仅让马克西米连等得心焦,也搞得读者很不耐烦。当然瑕不掩瑜,《基督山伯爵》情节之诡奇,还是少有人能企及的。尤其是开头部分,甚至被金庸、古龙等通俗小说家,以及《肖申克的救赎》《越狱》等经典影片多借鉴,其精彩程度可见一斑。在人物性格塑造上,我实在不觉得大仲马有多高明。小说虽然较长,但书中的角色并不多,而真正给人留下深刻印象的,更是少之又少。先说说主角基督山伯爵,他的性格可以分为两个阶段,即入狱前与入狱后。入狱前,埃德蒙·唐代斯是一个果敢、英勇而又懵懂的普通青年,而入狱后的基督山伯爵,则变得忧郁、诡异、冷静、高贵、典雅,犹如吸血鬼一般,甚至连相貌都改变了。不在放荡中变坏,就在沉默中变态,经历了如此狗血的人生,变得忧郁、诡异、冷静都可以接受,但怎么可能变得高贵、典雅啊!就算受过法里亚神甫的调教,也不可能在气质上发生如此大的变化。须知贵族系三代孕育而成,贵族气质需要从小就在相应的环境中,耳濡目染熏陶出来。而唐代斯从小是个农村娃,后来跑到海上当水手,是正儿八经的粗人,不可能掌握了些高端知识,就完成了从普通青年到文艺青年的转变。难道李逵掌握了相对论,就能成为莎士比亚?更狗血的是,基督山伯爵在掌握了巨额财富后,所作所为就像……就像暴发户一样。其所到之处,一定要大肆置办豪宅、珍宝、佳肴,而且花多少钱都在所不惜。作者大概原本是想凸显主角的牛逼,但带给人的感觉却是主角很土逼。在我看来,外国小说对人物塑造的要求方面,应该比中国小说更高。理由是外国小说的人物更难记。中国小说里角色的名字,最长不超过四个字。外国小说却往往一个名就是四、五个字,然后姓又是三、四个字,比如说莫雷尔·马克西米连,感觉非常难记(当然以拼音文字为母语的人会更好记些),而且在小说中一会叫莫雷尔,一会叫马克西米连,一会叫伯爵(而且小说里很多人都是伯爵),一会叫侯爵,使角色含混不清,很难给人留下深刻印象,这自然对作者提出了极高的要求。但大仲马不知是懒得写,还是没写好,几个配角的性格极其不突出。比如说几个大反派,除了有身份上的差别之外,几乎没啥特征。维尔福、丹格拉尔的智商或许要比那个菲尔南高些,这大概是唯一的区别。而他们各自扯出的一大堆族谱,比如各自的夫人、儿女、仆人,也都像是路人NPC,几乎无性格可言。至于其他重要角色,则像是戴着脸谱的京剧角色。比如海蒂的美丽、老莫雷尔的良善、马克西米连的性情,就像是一个单调的符号,把这个符号去除之后,他们的特点就并不鲜明了。比如对女主角海蒂的描写,仅限于她的体貌特征,以及对主角的痴心而已,抛开这些不看,我们根本无法总结她有什么性格。再比如梅色苔丝和瓦朗蒂娜,在全书中扮演着被迫害与被驱使的角色,遇到了危难就哭泣或者寻求帮助,从来就没有主观行为反应,比《西游记》里的沙师弟还鸡肋。另外还有弗朗兹、博尚、夏多-雷诺、德勃雷这些角色,我压根就不知道让他们出场有什么用处,他们充其量就是一群有着姓名的路人角色。当然,书中还是有不少经典角色的。比如维尔福的父亲,老努瓦蒂埃先生。小说开头时,他不过是个精明的政客,平凡无奇。可是当他中风之后,以全身瘫痪的形象出场时,便注定成为了经典文学形象中的一路异数。这位口不能言、身不能动,只能活动两张眼皮的老头子,他的儿子、儿媳巴不得他早点归天,他的孙女虽然孝顺可惜无能。在这种艰难的条件下,他还是依靠自己的意志与机智,戳破了儿媳的阴谋,并一度拯救了孙女。另外一个成功的角色,则是阿尔贝。他初登场时,活脱脱是一个纨绔子弟,只知道狂欢、泡妞和消费,毫无防人与警惕之心。当然在他的玩世不恭中,也流露出一丝洒脱与豪迈。比如在被王霸绑架后,他仍能安心地呼呼大睡,甚至醒来后与土匪开起了玩笑。而到了小说后半段,基督山伯爵向阿尔贝的父亲下黑手时,阿尔贝愤怒地与伯爵决裂,并不顾性命要求与其一决生死。可当他得知伯爵复仇的原委后,便立即向其道歉,并毅然与自己的父亲断绝关系,放弃家产、带着自己的母亲远走高飞,最后报名从军。这种种决断之间,从未有过丝毫的犹豫与彷徨,敢爱敢恨,能拿能放,真大丈夫气概。在我看来,他的人格甚至比基督山伯爵还要健全与伟大。 最后一个给予人印象深刻的,是丹格拉尔的女儿,欧仁妮·丹格拉尔小姐。这是个不爱红装爱武装的单身主义者,两次躲过了父母之命,最后女扮男装,带着自己的好朋友离家出走,不要大小姐的身份、不要高贵的丈夫,只要做一个自由自在的艺术家。这与书中其他或懦弱,或势利的女性角色,形成鲜明对比。顺带提出的一个问题:她是不是同性恋者?还有一点,就是小说的语言描写让人很不适应。我当时手一滑,买了北京燕山出版社的译本,本来翻译的就不好,夹带着大量法国语法,而且很多地方表意不明。结果大仲马的语言描写又带着一股莎翁舞台剧的范儿,在独白与对话中,不仅引经据典,而且还可劲儿的整排比句、感叹句、比喻句,好好说个话不行么……关于复仇,很多人都说基督山伯爵太狠了,没有宽和之心。但我倒觉得杀人偿命,天经地义,什么曼德拉,什么“我没有敌人”,这种圣人风度不能推加到每个人身上。况且中国古代对复仇之举,不但并不排斥,反而大为激赏。比如明末大儒黄宗羲,拿着大铁椎去捅仇人脑袋,还被人认为有任侠之风。与黄宗羲相比,基督山伯爵的复仇算是人道多了。而且他甚至根本算不上复仇,除了修改电报,把安德烈亚这个越狱犯包装一番引荐给丹格拉尔,这两个小动作有点猫腻之外,其他的复仇行为,只是揭露仇人的历史罪证而已。这顶多叫举报,称不上迫害。另外,在西方反抗体制的作品屡见不鲜。从《基督山伯爵》到《越狱》,甚至还有新近的《猩球崛起》,都可以归于此类。而反观我们中国,除了古代还有点侠以武犯禁、替天行道、刺杀狗官除暴安良等元素之外,到了现在,我们看不到一部有关反抗的经典作品了。其中原因,大家心知肚明。最后,说一句多余的话,无论我再怎么批评这部小说,都无法掩饰它是一部伟大小说的事实。

精彩短评 (总计95条)

  •     看过 V字仇杀队 才买的这本书.花了一下午读完的. 很给力啊.推荐!!!有没有和我一样的朋友啊!大V万岁!
  •     好看。下册的后半部看得有点匆忙所以没有摘抄。有时间还会重读。剧情吸引人,所以稍稍忽视了语言表达,饶是如此还是发现了许多雄辩的段落,引人入胜呐
  •     很经典,很久之前就想看啦。终于看到,译者翻译得精彩!
  •     好厚啊,但是听说很不错……坚持读啦
  •     这样的好书是需要用心来读
  •     名望、财富和幸福,不能以伤害他人为代价,我相信上帝在审视着人类,我也相信有前世今生,因果报应,面对欲望与良心的挣扎,你如果去平衡。
  •     上部很精彩,下部很无趣……
  •     非常精彩智慧的复仇小说,爱憎分明,快意恩仇,很励志。
  •     世界瞬息万变,我们却必然身处其间。人生也不过是一艘我们希望永远乘坐的沉船,行李越轻也只是有可能行得略远一些罢了。方向的选择决定沿途的风景,而除此之外我们又还能决定什么呢?
  •     是个复仇的故事 让我想起呼啸山庄
  •     人生不可能一帆风顺,各种挫折、困难都会出现在我们的人生里,但是只要我们对生活抱有希望,那么任何挫折都会被我们打败。
  •     rVenge~
  •     字体有点小,不过算是和价格对等
  •     打发时间的好工具
  •     跟看武侠小说似的,非常刺激。
  •     黄色的纸,字有点小
  •     本来是给女儿买的,结果自己先捧上读了,书很不错。
  •     慢慢看细细品,是一本不错的好书。
  •     我很久就想买了,终于拥有了
  •     正版很赞
    包装不错
    印刷很正
  •     貌似是外国人必读的小说,故事是很不错啦
  •     书本挺好看的,就是有几个地方印刷好像不太好,整体不错
  •     说成经典,有点过了。
  •     一直想读这本书来着
  •     不喜欢基督山伯爵 和珍藏版的标准差距很大
  •     或许,这种生活的方式并不是我们提倡的,但主人公的恩怨情仇确实让人的心情跌宕起伏,让整个世界都为伯爵让步,张基督山伯爵致敬,向大仲马致敬!
  •     还没静下心来看。
  •     优惠的时候买的,都很好看,很实用。
  •     世界名著,但是读起来并不是想象的那么精彩,可能是翻译水平的原因吧
  •     好喜欢好喜欢这本书~!!!
  •     我最喜欢的世界名著,没有之一
  •     喜欢这种能把自己置入另一个世界的小说
  •     断断续续读了好久才读完,一个善良单纯的人成长成一个只手遮天,无所不能神一般存在的人
  •     推荐给学生,许多学生都非常喜欢。
  •     有一种想活在基督山伯爵统治的社会里的赶脚。
  •     早就想买这本书了,世界名著,很好,推荐大家都看看,赞一个!
  •     担心边边会裂开哦··不过质量很好!
  •     字太小了,看起来很头疼
  •     不错!真的不错!字数够了吧!
  •     这部书真是经典!
  •     超级经典!!!不看会后悔的!
  •     拿起这两本厚如砖头的名著最初,绝对没想到能享受到如此酣畅淋漓的阅读经历!故事情节环环相扣,毫无漏洞,出场的各路人物也是个个有血有肉,叫人动容。这个由阴险的陷害与无情的复仇为开端的故事有幸在最终驶向了光明与希望,喜大普奔!人们喜欢伯爵,喜欢这个复仇的暗黑故事的原因,想来在于他是一个有血有肉的普通人,而非经历了苦难最终学会原谅的圣父;以牙还牙,恩仇分明,所行之事皆是大快人心;他的心路历程也是每个人在自己的人生历程中有机会遭遇的故事,一切皆取决于我们如何选择,以及之后能否成功通过自己良心的严酷考验。这里有胆小懦弱,最终步步沉沦的胆小鬼;有只爱钱财,贪得无厌的真小人;有目光短浅,刚愎自用的可怜虫;有在人生选择的岔路口倒向自私与名望的伪君子……他们走向灭亡可用一句话总结:都不是自愿的,但一定是自找的。
  •     印刷很不错,就是封面不是很好
  •     很厚的一本,但封面有点脏了。
  •     一本很值得看的外国名著
  •     已看了二遍了,纸质非常不错
  •     最爱的名著
  •     快意恩仇?!
  •     all human wisdom is summed up in two words-`Wait and hope.'
  •     封面不错,翻了下,算是精品了吧
  •     世界名著很不错
  •     人是应该多读书的 哪怕在巴士底狱。
  •     上下册,需要耐心读呀
  •     2015.06
  •     一直都很喜欢这本书 以前买了丢了 这次买的字有点小 纸张质量还不错
  •     书还没有看,但是纸质与印刷很一般,算不上好的,字比较小,但是价格便宜
  •     有些段落特别出彩。构思挺缜密的,大爱,拿着酒看了2遍。。就是字儿有点小
  •     帮同事买的,一起买书划算。好书!
  •     确实很像现在的YY文
  •     因为美剧复仇看的,结果发现亲爱的唐代斯复仇的不过瘾。不过记住了结尾的话:人类的智慧凝结成两个词:等待和希望。
  •     挺厚
  •     故事情节很生动,文笔非常优美
  •     听我说看
  •     给别人买的,还不错吧
  •     小学时候看觉得人名字太长了完全糊涂……
  •     重温经典名著,好书~
  •     书到了之后,同事一直说这本书很好,额,好吧,书买了太多本书了,我还没有开始看这本。
  •     送给高中的侄子看.
  •     在火车上看完的,然而因为这版的封面,我妈把书卖了……
  •     以上帝之名。
  •     快意恩仇录,快哉快哉!
  •     满意 有启发
  •     给孩子买的,是本好书,值得一读
  •     三星是打给翻译的。那浓浓的章回体式翻译大法依旧挡不住经典的魅力。边看小说,边自己脑补新翻译
  •     可以说这是最喜欢的一部小说了~基督山的复仇让人大快人心~ 让你恨不得一口气看完的书~
  •     也算是名著吧,买来送给同学,挺好。。只是塑料包装有点破了,还要自己重新包~
  •     初一时疯狂喜爱的书。纯粹的对生活的描写。爱恨情仇、生离死别。人们生活的结构和现实。结尾的等待和希望很美
  •     中考前问同学借的书,写作业时偷偷读,一星期就读完了,大仲马的文笔真的吸引人,生动精彩的故事。结尾时大仇已报真是给人特别的快感。永远的初中回忆。
  •     剧情在现在看来有点幼稚,不过的确是经典
  •     我妈倒是挺爱看的,经典,就是太厚了
  •     等待和希望
  •     五天,已经读第二本了。包装干净,字少有点小,不过不影响阅读。
  •     情节很吸引人
  •     美如海黛 单纯不做作如海黛
  •     “这是大仲马的代表作,是最负盛名的快意恩仇录。”是,我竟然读出了点江湖的味道,呵,我们一直接收到的言论传播是报仇不会给自己带来快乐,仇恨只会给自身带来不幸,连武侠里的很多复仇者都是以悲剧结束,好像报复,是一个完全邪恶化的贬义词,其实想想,复仇又有什么不对呢?说生在仇恨中中的人不会得到快乐,我倒觉得这事儿分大小,完全取决于仇的程度,像是本书中的埃德蒙,无端受人陷害在地牢中长达十四年,一度认为他比《悲惨世界》中的冉阿让还要凄惨,因为冉阿让最起码知道原因,即便如此,这个不幸的人,在实施报复的途中,还是会迷茫怀疑,会怜悯同情仇人,直到又重游地牢,重新回忆起那段非人生涯,找到神甫留下的字条:主说,你将拔掉恶龙的牙齿,你将凶狮踩在脚下。他释然了,种什么因,得什么果。自然规律。
  •     好,这个版本译得好,不是照原著一句不拉的翻译,有译都的再加工,变得很简洁.美中不足的是人物的名字和以前看的差别有些大,稍有别扭,对初读者应该没问题.
  •     适合初中生阅读的好书。最好赶活动时买
  •     还没有看,包装很精美,一定不错。相信当当
  •     这个版本的封面竟然是詹姆斯·卡维泽
  •     好朋友送给我的,这本书让我看的跟痛快,慷慨淋漓,大快人心!
  •     复仇,爱恨、神秘,各种经典元素齐全,现代很多畅销书的鼻祖啊
  •     他做得到底是不是太过火,那个无辜却乖僻的小儿子该不该步后尘?无论如何,我接受他复仇的方式。一本好书。
  •     大致翻了翻,纸张一般,抽时间读读。
  •     刚看了一点,,字儿比较密密麻麻。。。
  •     大仲马的逻辑是天才逻辑。赞的一比。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024