屈身求爱与造谣学校

当前位置:首页 > 小说 > 情感/家庭/婚姻 > 屈身求爱与造谣学校

出版社:辽宁教育出版社
出版日期:1998-03
ISBN:9787538250725
作者:[英] 高士密,薛礼登
页数:193页

作者简介

此书是两位作者(哥德史密斯、 谢立丹)
的两篇小说(She Stoops to Conquer 《屈身求爱》与
The School of Scandal 《造谣学校》)的合辑。

书籍目录

十八世纪英国剧坛双璧(张静二)
屈身求爱——一夜的误会(高士密)
造谣学校(谢立敦)
附录:论剧院:笑喜剧与滥情剧之比较(高士密)
译后记

编辑推荐

  《新世纪万有文库》是辽宁教育出版社鼎力推出的重点图书,全书着眼于文化的普及和传播,按常备、实用、耐读、易存的原则,在海内外各学科专家的指导下,将中外名著的珍善版本,精选收入文库,从1996年起到2005年的十年中,计划每年出书百种,积累至千册,意图使整个文库能基本反映出人类文化发展的概貌,为二十一世纪的现代人选定一个家庭藏书的基本书目。  传统文化书系:收录中国传统文化的经典作品,经版本专家鉴定校勘后,排成简体字横排本。  近世文化书系:收录民国时期学术大家的作品为重点的近现代人文成果,将一些珍贵的广为人知但市面难见的或久已散失的著作、收集、整理后,排成简体字。  外国文化书系:收录中国以外的世界人文宝库中的精品,以研究介绍文化为主题,笔意轻松隽永,风格清新活泼,具有可读性,属于“大作家的小作品”。  贯穿全书始终宗旨就是:为渴求知识的读者提供长期可读可用的图书,以证明生存在现代社会中阅读活动的必要,进而倡导社会上读书风气的形成,为广大爱书人创造坐拥书城的境界。  同名英文原版书火热销售中:She Stoops to Conquer

内容概要

谢立敦是英国的戏剧作家,生于一七五一年,卒于一八一六年,原籍爱尔兰,英国有许
多喜剧作家都是爱尔兰人。爱尔兰人好像是有隽俏幽默的民族性,特别宜于刻划喜剧中的人
物。《造谣学校》是他的代表作,布局之紧凑,对话之幽默、俏皮、雅洁,以及主题之严
肃,均无懈可击,上承复辟时代喜剧的特殊作风,下开近代喜剧如萧伯纳作品的一派作风,
全属于“世态喜剧”的一个类型。
《造谣学校》主要布局是写两个性格不同的弟兄,弟弟查尔斯是一个挥霍成性的浪荡
子,但是宅心忠厚真性善良;哥哥是表面上循规蹈矩,满口仁义道德的文质彬彬的君子,实
则是贪婪伪善的小人。经过几度测验,终于露出了本来面目,显示了无所逃遁的真形,其间
高潮迭起,趣味横生,舞台的效果甚大。像这样的布局,在戏剧中并不稀罕,但是背景的穿
插布置颇具匠心,所以能引人入胜。最能令人欣赏的不是戏中所隐含的劝世的意味。戏剧不
是劝善惩恶的工具,戏剧是艺术,以世故人情为其素材,固不能不含有道德的意义,但不必
有说教的任务。此剧最有趣味的地方之一应该是司尼威夫人所领导的谣言攻势。此剧命名为
《造谣学校》,作者寓意所在,亦可思过半矣。

图书封面


 屈身求爱与造谣学校下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     高士密的《屈身求爱》是一出写于十八世纪末的笑喜剧,体裁针对当时泛滥的感伤滥情剧.全剧围绕当时英国年轻男女的恋爱与婚姻,看后颇感与晚其二十年奥斯丁的《傲慢与偏见》之流同曲异工.连人物特征都相差无几:英国乡村,颇有点头衔的家庭,颇有些才情与自负的有主见的待嫁女主人公、英俊翩翩的未婚男士造访(俩人最好来几段自以为是的对话什么的),加上一个贪慕虚荣一心攀个好女婿的母亲、通情达理且低调的父亲.一并插点儿愚蠢的亲戚,私奔的小插曲什么的.如不是高氏忍俊不禁的幽默感与滑稽论调,恐怕我真不愿浪费时间在这类无聊的爱情道理中。剧本的围绕各个矛盾点,处理得很集中而且如此的集中以至于出我不意地造成巧妙,让我不得不看下去--欲知作者究竟如何能够化解这些不大不小的误会与不和。矛盾主要分两条脉络:先是马洛(男主人公)被误导,把要造访的郝先生家当作客栈,吆三呵四,好不放肆--这让这门亲事的老丈人郝先生好不懊恼,然而马洛其实天性优良:一方面在名门闺秀面前拘谨害羞,一方面在外面又是个风流倜傥巧舌如簧的可人儿。起先与其有过一次拘谨会面尚觉他颇有见识的郝小姐为了试探,扮成女仆的样子,竟被马洛爱上,也 由此后他的言行真正看出他风流却正直可爱的性品行,遂被迷倒,决定“屈身求爱”。另一条线是,郝小姐的弟弟托尼欲与她人相爱,却受着贪财的母亲之命与表妹奈维尔有婚约,经过一番颠三倒四阴差阳错的成人之美,最终自己和表妹都得到了各自的爱情。郝嘉斯先生最后的一句台词道出了意旨:“你虽然搞错了情人,但是我希望你绝对不可搞错了妻子。“作者最终圆满的处理了各个矛盾,虽然有些太过圆滑,却是令人高兴之作。台词也不乏精彩之处,让人回味。其间,郝太太与他这太受溺爱的儿子托尼的表现,实在是出彩部分,成为不可或缺的笑料来源。而马洛羞赧背后的放肆与不羁也在众人眼中一览无余,让他自己“丢尽了脸面“,却也叫观众和剧中的女主角更加青睐。
  •     曾在英国散文选中,见到过哥尔斯密的散文,也是幽默风趣。他做为剧作家,好像只有《屈身求爱》一部喜剧闻名于世。《屈身求爱与造谣学校》由辽宁教育出版社出版,挺薄的一本。“造谣学校”是英国另外一位剧作家谢丽丹的作品,名气也很大,喜剧性却比屈身求爱差好多。《屈身求爱》,这是一部从头到尾的喜剧,它在开始简单铺垫之后,就拧紧了错认的弦。借助于“撒谎”,让一个求婚者把未婚妻家误认为客店,把岳父误认为店老板,喝五吆六,再加上另一条辅线的撒谎来做配合,真是笑料不断。我想,当时演出的剧场里,一定会有人笑得躺到地上去。喜剧里,多有一个“智者”来安排出喜剧的错位,但是,在这出戏里,有所不同的是,其智者竟是一位爱搞恶作剧的“恶少”。开头就能用高效率地交代人物、地点和事由,然后紧紧地拧上“错认”“错位”这根线,就像老式钟表那样,拧紧弦之后,能滴答滴答自己走好几天。戏,也是这样滴。假如有观众在看戏时,能看出编剧是在如何铺垫,在哪个地方拧紧了那个后来释放出喜剧的弦和点的,我承认这个观众在观察力上,是比很多专业导演和演员都牛的观众。

精彩短评 (总计35条)

  •     半价收藏
  •     两个剧的名字连读比内容还有趣
  •     做作 也就是还行
  •     2008第三十三本
  •     讽刺的同情,惊喜的反思
  •     翻译得不算太好,几乎和傲慢与偏见相似。很像,很像。
  •     好玩
  •     读了《屈身求爱》这部分。
  •     造谣学校真的很不错
  •     造谣学校是好看啊哈哈哈哈
  •     多看上的译言古登堡计划
  •     很有韵味、很体贴周到的译本,让我想起读书时看《伊利亚随笔》,刘炳善的译笔风格,味醇,有别致的腔调。译者是台大外文教授,有些译法却很熟稔,如“乱有钱”。两出反滥情剧的笑剧典范,今日读来,除了结尾的教诲尾巴外,似都可以现实背景重新搬演,效果应当都很出彩。
  •     得,我读的不是这个。但我们图书馆的检索里没有提供那个什么isbn,只有拿这个充数。我看的是谢里丹的剧作全集,可能年代太老了。 虽然和王尔德很像,还是各有千秋。春风得意的谢里丹还是轻松一些。 哦,还没注意到里面有She stoops to conquer,没说的,喜欢。
  •     爱尔兰民族真是太有趣了
  •     Goldsmith:wrote like an angel and talked liked poor poll.
  •     才子文学,聪明,但非智慧。
  •     从歌尔德斯密斯、谢里丹,到萧伯纳、王尔德,再到贝克特。从《屈伸求爱》到《造谣学校》,从《圣女贞德》到《不可儿戏》,从《理想丈夫》到《等待戈多》爱尔兰这个曾禁止离婚的国度,真是戏剧家辈出,而大多数作品都脍炙人口。
  •     英国戏剧。貌似很冷门。台词实在很逗哈哈哈。
  •     讽刺是我很喜欢的表达方式;翻译得特别好。第二个故事更有意思。
  •     推第一个!好久没看到这么好看的喜剧了!万有里的戏一个比一个好看哪,啧啧。
  •     只看了《屈身求爱》。因为误会展开的小故事,喜剧,挺好玩的。
  •     找这个剧本可不容易
  •     屈身求爱 很精彩的戏剧 故事情节落俗 但落俗中又有惊喜
  •     一直找绯闻学校,好不容易找到这本,还不错
  •     英国喜剧
  •     有德者终抱美人,造谣者必遭唾弃。真适合最近在天朝上演一出,看看谁才是造谣学校校长。
  •     梨压海棠一时爽,蜚短流长哭断肠。。。
  •     可惜Goldsmith不广为中国人知
  •     读过屈身求爱。造谣学校就是撕比战不爱看。
  •     已入
  •     还挺好看的
  •     <屈身求爱>看的时候脑袋里播的都是话剧腔,情节冲突又搞笑
  •     如果我还在大学,一定会把这个剧本弄到舞台上表演一下,不为别的,就图一个乐呵呗,所谓幽默当如是。
  •     翻译烂 内容也不够好 不够经典
  •     造谣学校是我本该阅读的书目,记得在学校图书馆找到该书时,是复印,竖版,繁体字,于是罢阅。等再次看此书时,读书人已心老体乏,感慨多。屈伸求爱剧中每个人都实现了自己的初衷,情节的把握也是独具匠心,深得风俗喜剧的真传,喜剧的设置建立在贵族的性格弱点上,这种神经质似的戏剧有点二,缺乏性格中的深层性,但瑕不掩瑜,因为普劳图斯哥尔多尼莫里哀也都是如此,自圆其说又风趣幽默,不啻一部优秀的剧作,尽管剧作者潦倒一生欠债而死。谢立丹的喜剧造谣学校是我主要阅读的剧本,想不到被屈伸求爱喧宾夺主。造谣学校没什么意思,真是没什么意思。事情往往如此,当你对一件事满怀期待的时候,它总是让你失望。有一点特殊命名法,尽管没有翻译出什么意思来,但是这种方法还是值得玩味的。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024