出版社:广西师范大学出版社
出版日期:2009年4月
ISBN:9787563382774
作者:柯尔律治
页数:152页
作者简介
本书乃著名翻译家杨德豫先生译诗集之三,集中展示了其“把英语格律诗译成汉语格律体诗”的译诗原则,文字贴切,格律谨严,且文辞斐然,真正做到了译诗与原诗的高度近似,达到了后来者很难超越的高度。柯尔律治为英国浪漫主义诗歌运动的巨擘,“湖畔派”诗歌的主要代表兼理论家,杨德豫先生以其贴合无间的译笔,精彩呈现了柯尔律治极富想象力兼有神秘气息的诗歌。
杨先生精心打磨译文,力求一字一词一标点的密合无间,其功力与毅力同样令人惊叹。在编定这套译诗集的过程中,杨先生仍在不断精益求精,呈现在读者面前的这五卷译诗集是目前最完善的杨氏译本。今后若有识者有意编选先生的译文,当以此为准。
书籍目录
致秋月
温柔的容态
一个幼童的墓志铭
在美洲建立大同邦的展望
风瑟
十四行
题一位女士的画像
这椴树凉亭——我的牢房
老水手行
克丽斯德蓓
烈火、饥馑与屠杀
午夜寒霜
咏法兰西
柳蒂
孤独中的忧思
夜莺
黑女郎
忽必烈汗
幼稚却很自然的心事
乡愁
爱
瞻望坎伯兰郡马鞍峰断想
歌星
失意吟
日出之前的赞歌,于沙莫尼山谷
换心
爱神瞎眼的缘由
云乡幻想
致自然
青春和老境
爱情的初次来临
无所希望的劳作
歌
附录
柯尔律治和他的《老水手行》
人民文学版《柯尔律治三篇代表作》序(江枫)
《柯尔律治三篇代表作》后记
编辑推荐
《柯尔律治诗选》由广西师范大学出版社出版。
内容概要
作者:(英国)柯尔律治 译者:杨德豫柯尔律治,著名诗人,评论家,哲学家。
章节摘录
夜莺没有了云霞,没有了西边惹眼的回光落照,没有了缕缕残晖,没有了深浓而明灭不定的色彩。来吧,在这座苍苔古桥上歇着!看得见桥下河水的微光,却又听不到声息:水呵,轻悄地流过平软青翠的河床。全都安静了,好一个温馨的夜晚!星星虽不亮,却令人想象沛然而来的春雨把绿野浇得好畅快——我们会察觉星斗无光的时刻也别有幽欢。听呵!夜莺唱起了宛转的曲调,这“最为悦耳,最为忧郁”的鸣禽!忧郁的鸣禽么?哦!无稽的想法!自然界的生灵不知忧郁为何物。超初,无非是一个夜游者,伤感于记忆中萦回的旧恨,或沉疴宿疾,或遭人白眼的爱情,这苦命人儿便把自身的情感推及于万类:任何甘美的调子,他听来都像是诉他的冤苦——他,或同类角色,最先把“忧郁”加之于夜莺的歌曲。不少诗人也附和了这种奇谈;诗人么,常常致力于雕章琢句,他与其如此,远不如悠然偃卧在树林苍翠、苔藓如茵的谷地里,傍着溪流,沐着日光或月光,把他的灵根慧性,全然交付给大自然的光景声色和风云变幻,忘掉他的歌和他的名声!那么,在整个大自然的庄严不朽之中,他的名声也有其一份;那么,他的歌就会使自然更加可爱,这歌声也会像自然一样动人!而事实并非如此;善于吟咏的才郎才女们,把大好春宵虚掷于舞厅与繁嚣剧院,他们向来是恻隐为怀,对于夜莺的啼叫总是要深表哀怜,唏嘘叹息。我的朋友呵,还有你,我们的姐妹!我们既另有志趣,就不要像他们那样曲解大自然曼妙的嗓音——这嗓音总是盈溢着爱和欢悦!这是快乐的夜莺,迅疾地,迫促地,滔滔不绝地倾吐着清婉的旋律,仿佛它担心:四月的一夜太短了,来不及唱完一篇篇爱情赞歌,来不及让它载满了乐曲的灵魂卸下这沉沉重负!
图书封面