加缪全集 (小说卷)

当前位置:首页 > 小说 > 作品集 > 加缪全集 (小说卷)

出版社:上海译文出版社
出版日期:2010年1月
ISBN:9787532749096
作者:加缪
页数:643页

作者简介

中文版《加缪全集》分为四卷:一卷小说、一卷戏剧、两卷散文,凡两百余万字,由著名法国文学专家柳鸣九先生主编,以法国伽利玛出版社权威的七星丛书版为文本依据,邀约丁世中、李玉民、沈志明等法语界精英译者担纲翻译。除了《局外人》、《鼠疫》、《西西弗神话》等脍炙人口的作品以外,还翻译了他的所有剧作,以及包括政论和文论在内的全部散文作品。《加缪全集》称得上是汉语出版界有史以来作品收罗最全、译本也最权威的加缪作品总集。

书籍目录

局外人(1942年) 柳鸣九译
第一部
第二部
鼠疫(1947年) 刘方译
第一部
第二部
第三部
第四部
第五部
堕落(1956年) 丁世中译
流亡与独立王国(1957年) 丁世中译
不忠的女人
反叛者(混沌的头脑)
无声的愤怒
东道主
约拿斯或画家在工作中
长出来的巨石
第一个人(1960年) 刘华译
第一部寻父
第二部儿子或第一个人
附录

编辑推荐

《加缪全集(小说卷)》是由上海文艺出版社出版的。

前言

一个20世纪作家,其名字两次成为世界各国大报头版的醒目标题,甚至是头版头条新闻,这无疑说明了世界与人类对他在意的程度,标志着他文学地位的重要性、他存在的显著性。他就是法国人阿尔贝·加缪。1957年10月中旬,瑞典皇家科学院宣布将当年的诺贝尔文学奖授予加缪。16日,当加缪得知这个消息时,正与友人在巴黎福赛圣贝尔纳的一家饭店的楼上用餐,他顿时脸色煞白,极为震惊。同样,这个消息也震惊了整个巴黎与欧美文化界。为什么普遍的第一反应是震惊?固然,他的文学成就是毫无疑义的:其名著《局外人》(1942年)、《西西弗神话》(1943年)、《鼠疫》(1946年)、《皈抗者》(1950年)以深沉的精神力量给了人们以隽永的启示,享誉世界而成为了20世纪文学中的经典。瑞典皇家科学院认为他“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”;莫里亚克称他为“最受年轻一代欢迎的导师”;福克纳把他视为“一颗不停地探求和思索的灵魂”而表示敬意,《纽约时报》的社论评论他“是屈指可数的具有健全和朴素的人道主义外表的文学声音”……

内容概要

阿尔贝·加缪(1913—1960)是法国声名卓著的小说家、散文家和剧作家,“存在主义”文学的大师。1957年因“热情而冷静地阐明了当代向人类良知提出的种种问题”而获诺贝尔文学奖,是有史以来最年轻的诺奖获奖作家之一。加缪在他的小说、戏剧、随笔和论著中深刻地揭示出人在异己的世界中的孤独、个人与自身的日益异化,以及罪恶和死亡的不可避免,但他在揭示出世界的荒诞的同时却并不绝望和颓丧,他主张要在荒诞中奋起反抗,在绝望中坚持真理和正义,他为世人指出了一条基督教和马克思主义以外的自由人道主义道路。他直面惨淡人生的勇气,他“知其不可而为之”的大无畏精神使他在第二次世界大战之后不仅在法国,而且在欧洲并最终在全世界成为他那一代人的代言人和下一代人的精神导师。

章节摘录

我在院子里等候着,待在一棵梧桐树下。我呼吸着泥土的清香,不再发困了。我想到了办公室的同事们。此时此刻,他们该起床上班去了,而对我来说,现在却是苦挨苦等的时候。我又想了想眼前的这些事,但房子里响起的钟声叫我走了神。窗户里面一阵忙乱,不一会儿就平静了下来。太阳在天空中又升高了一些,开始晒得我两脚发热。门房穿过院子前来传话,说院长要见我。我来到院长办公室。他要我在几张纸头上签了字。我见他穿着黑色礼服和条纹长裤。他拿起电话,对我说:‘殡仪馆的人已经来了一会儿了。我马上要他们盖棺。在这之前,您是不是要再看令堂大人一眼?”我回答说“不”。他对着电话低声命令说:“费雅克,告诉那些人,可以盖棺了。”接着,他告诉我,他将亲自参加葬礼。我向他道了谢。他在办公桌后面坐下,两条小腿交叉着。他告诉我,去送葬的只有他和我两个人,还加上勤务女护士。原则上,养老者都不许参加殡葬,只让他们参加守灵。他指出:“这是一个讲人道的问题。”但这一次,他允许妈妈的一个老朋友多玛·贝雷兹跟着去送葬。说到这里,院长笑了笑。他对我说:“您知道,这种友情带有一点儿孩子气,但他与令堂大人从来都形影不离。院里,大家都拿他们开玩笑,对贝雷兹这么说:‘她是你的未婚妻。’他听了就笑。这种玩笑叫他俩挺开心。这次,默尔索太太去世,他非常难过,我认为不应该不让他去送葬。不过,我根据保健大夫的建议,昨天没有让他守灵。”我们默默不语地坐了好一会儿。院长站起身来,朝窗外观望。稍一会儿,他望见了什么,说:“马朗戈的神甫已经来了,他倒是赶在前面。”他告诉我,教堂在村子里,到那儿至少要走三刻钟。我们下了楼。屋子前,神甫与两个唱诗班的童子正在等着。一个童子手持香炉,神甫弯腰向着他,帮助调好香炉上银链条的长短。我们一到,神甫直起身来。他称我为“我的儿子”,对我说了几句话。他走进屋去,我也随他进屋。

图书封面


 加缪全集 (小说卷)下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计20条)

  •     写完了我就解放了!读书总是给我带来悲剧性的色彩,让我矛盾,冲击我努力建立起来的关于世界关于人生的看法。起码在读一本书的时候我开始变得不正常,而且我读书开始变得很慢很慢。以正常的功利观点开看,我讨厌读书——浪费时间,浪费感情。合上书,回想它给我带来的思考,直到开始酝酿一篇“废话连篇”的读后感,写完之后我才感到有点解放,并发誓再也不读书了。就像我发誓再也不做某件坏事一样总是不能成功,我对此上瘾。我有点喜欢“粗俗”的自己,可同时感觉到没有某种东西的滋养。努力成为一个现实主义者The ideal husband这是苏珊桑塔格概括的加缪我喜欢苏珊桑塔格,也喜欢加缪。如果我没记错,小学的的时候教室墙上挂着的“名人名言”除了后面墙上最显眼的“好好学习,天天向上”,侧面的是歌德的“读一本好书就是和许多高尚的人谈话”。你不知不觉的受到作者思想的熏陶。谈话是双向性的,一问一答,读书绝不是谈话。因为我有很多问题向你问。而我知道你也不知道答案,如果我们是朋友,你会告诉我你会怎么做?你会说什么,The ideal husband?很多问题谁都没有答案。几千年的人类文明史哲学史都志在探讨那些问题。那为什么我还要读书?我欣赏你的人格魅力,我着迷于的语言描述,你说的咖啡馆,大海,天竺葵“大海伸出舌头舔着岩壁,发出吻的声音。”。我久久的盯着地图上与法国相望与摩洛哥利比亚相邻的阿尔及利亚,想象那里的生活。我只需要被提醒,提醒我仍然是无知的,愚昧的,提醒生命中最重要的是这些不是你或绝大多数人想要的那些….我只是不想完全认同安全的绝大多数。我只是不想同意孤独是可悲的。摘几句我在《鼠疫》一文中下划红杠杠的几句:对此只有一个办法:与鼠疫作战。这个真理并不值得大书特书,它只不过是理所当然而已。因为在怜悯已起不了作用时,人们对怜悯会感到厌倦。人世间的罪恶几乎总是由愚昧造成,人如果缺乏教育,好心也可能同恶意一样造成损害。这将使真理恢复其本来面目,使二加二等于四,把英雄主义正好置于追求幸福的高尚要求之后而绝不是之前的次要地位,这还将赋予这篇故事以特点,这个特点就是用真实的感情进行叙述,而真实的感情既不是赤裸裸的邪恶,也不是像戏剧里矫揉造作的慷慨激昂。世上没有任何东西值得人们为它舍弃自己之所爱,但我不知道为什么,我也抛弃了我之所爱。人的内心里值得赞赏的东西总归比应该唾弃的东西多。任何人都禁不住去判别人的刑,连受害者有时都可能成为刽子手。——什么样的道路才能得到安宁。——就是要有同情心。人人都在与一场鼠疫做斗争,人人都像默索尔一样被人评判,人人都是西西弗斯。让我们把滚下来的石头继续推上去。生活是荒诞的,生活的荒诞性也在于它也能荒诞的给你奇迹,我们要做的就是给这个偶然性以机会,
  •     罗豫/文真正的文学大师都是耐心的,在读书的道路上,他会静静候着你的拜访和邂逅。如果走得匆匆或机缘不到,与之擦肩而过,也不要紧。或许在人生的下一站,他会以更加热情的笑容迎接你到来。阿尔贝·加缪于我而言,其意义正是如此。他曾在诞辰90周年(2003年)的那个夏秋之交,透过横亘数月的SARS流疫所造成的恐慌,冥冥中直指我当时充斥心头的荒诞情绪,以谋杀(《局外人》)和瘟疫(《鼠疫》)的老套故事,向我残酷展示了世界存在的本来面目。他把个人的命运同人类的命运,以一种奇妙的反宗教和非意识形态化的方式联系在了一起,更让我惊愕地发觉自由选择背后的陷阱,留意存在主义的两难困境:人们既不相信上帝,又不相信理性的时候,应当如何生活?当我极为震撼地读到《鼠疫》中塔鲁之死的那一刻,脑海更是突然闪现了一道自由主义的灵光。这道灵光以一种神秘的力量把我和他系在了一起。在这样的相遇中,我们跨越时间和空间,成为同一条战线上的亲密战友。而今天——他逝世50周年之际——打开新版的《加缪全集》,面对那些名篇字里行间对虚伪和无情的有力反抗,重逢的喜悦和对自己灵魂的审视相互交织,曾经的少年意气又一次袭上心头。在我的阅读履历中,这样的大师从不止加缪一个,某种程度上他也不是最热情的一个。这位20世纪最年轻的诺贝尔文学奖获得者之一,并没有留下太多的鸿篇巨制和文坛轶事。就前者而言,他的作品结集不过是四卷本全集而已;而后者,尽管他与萨特、雷蒙·阿隆形成了20世纪中叶法国知识界最重要的一组“铁三角”,但比起另二位,加缪的知识分子姿态多少有点暧昧。在人生的最后时光,他一直脱不了“自由主义者”、“小资产阶级”和“右派”这三顶帽子。他的过早去世同过早获诺贝尔奖,使得后人有机会不断将其道德和哲学意味拔高(其实桑塔格早在1963年就说过,“加缪的生活和作品与其说涉及道德,不如说涉及道德立场的偶然性。这种偶然性正是加缪的现代性。”),却越来越远离乃至忽视他作品价值背后的文学天分。在没有炒作和吹捧的“待遇”下,他反而被大众读者视为道德偶像,留给历史的只剩下一个游离于文学和哲学之间的淡淡背影。然而诚如苏珊·桑塔格所言,“卡夫卡唤起的是怜悯和恐惧,乔伊斯唤起的是钦佩,普鲁斯特和纪德唤起的是敬意,但除了加缪以外,我想不起还有其他现代作家能唤起爱。他死于一九六〇年,他的死让整个文学界感到是一种个人损失。”在她看来,加缪是20世纪文学具有“理想丈夫”般形象的作家,同样描绘自杀、冷漠、罪咎、绝对的恐怖这些现代文学主题,“却带着一种如此理智、适度、自如、和蔼而不失冷静的气质,以至使他与其他人迥然有别”。(《反对阐释》)的确,加缪的文风与他照片上展现的气度并无二致,那是一张“理想的脸”:随和、冷静、深邃,却“显出一种随意的美”,还带着一丝理想主义者必有的孩子气。他将反抗者的精神境界与人格力量,行动者的价值取向和人道关怀完美地结合在一起,从而奠定了真正意义上荒诞文学的坐标。它的横轴是自由,纵轴是爱。基于这样的原因,也就不难理解,1957年将文学奖颁给加缪,是诺贝尔奖评委会极少引起争议的一项决定。据说,在阿尔及利亚的世界文化遗产蒂巴萨(Tipasa,又译作提帕萨或蒂帕札),有一块友人为加缪树立的纪念碑。那里是一片古罗马的遗迹,满坡因海风倒伏的柏树,面向地中海。纪念碑上镌着加缪的一句话:“在这儿我领悟了人们所说的荣光,就是无拘无束地爱的权利。”无拘无束地爱的权利,难道不是一种最高意义上的自由?(注:“20世纪最年轻的诺贝尔文学奖获得者之一”这句,感谢豆友RMR指正。)
  •     在读李银河的作品《我的生命哲学》时,发现了她对加缪的称赞,因此开始阅读加缪。加缪所说的“我的反抗,我的自由,我的激情”是我所看到的对人生意义最好的回应。加缪说:正因为人生是没有意义的,它才更值得经历。这话听上去不像个道理:为什么正是因为它无意义才更值得经历?像是有点强词夺理。也许是指如果为了什么具体的意义或利益的事情倒不能引起人的兴趣吧。因为无论是财富、权力,还是声望,最终都没有什么意义,一切世俗所谓的“意义”均无意义,所以,去经历和体验一种原本没有意义的生活,去发现它,去创造它,也许为它赋予一点点非常私人的意义,这倒还有点可能。去体验各种有趣的事情,去创造一点点美,把自己的人生塑造成一件精美的艺术品,这才是值得去做的事情。

精彩短评 (总计101条)

  •     从局外人,到鼠疫,最后的第一个人,加缪在作品里表现的越来越多的是对个人的关注。在第一个人里,雅克的童年与青春期,字里行间充溢的都是爱呀。爱自己,爱家乡,爱社会,爱每一个人
  •     我以这种方式生活过,我也可能以另外一种方式生活
  •     可笑可笑
  •     书的质量很不错,很喜欢加缪的作品,受益匪浅。
  •     加缪的文学和哲学成就不用多说了,上海译文出的这个本子是顶尖的,喜欢加缪的赶紧下手
  •     整体不错,但是翻译有待商榷,这种文章不是用那么口语俗语化的翻译
  •     读这个合集读了两个多月,好难读啊。里面那篇堕落不知道是什么鬼,啰啰嗦嗦不知道表达什么,还是喜欢局外人和鼠疫,流亡与独立王国里那篇东道主也挺有意思的。翻译都挺不错的啊!
  •     首先,书本质感不错,捧起来来读很有感觉,书本封面装帧朴素。而且,相信柳鸣九先生等人的翻译水平无庸质疑,确实把加缪的风格准确地翻译出来。
  •     《局外人》,妈妈死了,也许是在昨天,我搞不清楚,整个过程我感觉燥热难耐,脑中全是玛丽的裸体。
  •     有种毒卡夫卡的感觉
  •     人人都在局里 人人都在局外
  •     我买过的书中外表最好看的书!此外,还是名家译本,太好了!
  •     关键词:局外人,性驱力,外其身而身先
  •     很好的书。而且是我一直都想要的。终于得到了。。纸张 也很好。值得一买!
  •     买了一本加缪的选本,但还是买了全集。加缪的书读起来饶有意味。
  •     “在这儿我领悟了人们所说的荣光,就是无拘无束地爱的权利。”
  •     虽然应该是正版,但封面确实有点斜,似乎是次品。
  •     加缪全集,一次买齐!和散文卷、戏剧卷一起下的单。上海译文精装版,活动期间,买得值!
  •     In the depth of winter, I finally learned that within me there lay an invincible summer. 隆冬时分,我终于意识到,夏天在我心中永在。
  •     早想买这本书收藏用了。
  •     同学很喜欢,让我帮忙买听说很不错
  •     仍然最喜欢《局外人》,看一次发呆一次,每次都能觉悟到新的东西。其他几篇政治意味浓了点。遗稿《第一人》尚未完成,乱,没有坚持看完。
  •     相当不错了,书很新,包装很好。
  •     读了蛮久了,除了中间几个政治隐喻的故事读的有点晦涩,其他的风格我很喜欢。
  •     加缪是我最喜欢的外国作家 不论过去 现在 亦或将来 这个社会永远都是荒谬的吧
  •     内容很丰富,留着待看
  •     3年前买的书,花了2年断断续续的读完,并没有多深入的理解。终于有时间一口气读完才明白吴老师对他推崇是多么正确。
  •     书的质量非常好,适合收藏,加缪的书打算都买下来收藏。
  •     在图书馆借来读过,鼠疫和局外人,读的时候感觉比较沉闷,不是很喜欢,所以看完这两篇就还掉了。但现在却越来越怀念了,于是又买了下来,借来的书读着总觉得不踏实...
  •     看后评价很好的书
  •     宣扬抵抗来回击荒诞,如此的果敢已足以成为时代的标杆。
  •     在说加缪的荒诞文学前,我想说首先他是一个自由主义者,正因如此,他作品中的主角内心总是有着无法言表的向往自由之意,一种飘然于现实社会之上的不容侵犯的尊严感。而这正与现实的规矩条框相冲突,但是他在描写这一现实时是不加讽刺的,而是用一种理所应当的口气,这也加剧了加缪文学中的荒诞感。
  •     之所以如此爱慕加缪的原因除了因为他的帅之外,还有最重要的一点是,似乎真的没有几个人能如他一般将那种“我虽无畏于人世,但世人于我却有所谓”的处世哲学身体力行地贯彻始终了。他似乎从未直接谈论过“爱”,但神奇的是,他总是能唤起“爱”,——大概是因为,悲观至极或许就不应该再被称之为“悲观”,乐极而生悲,悲之尽头,我不确定那会不会是爱,但可以确定的是,那里绝对深蕴着无尽而纯粹的温柔。 若将太宰治的这句:“尽管我对人类满腹恐惧,但却怎么也没法对人类死心” 稍作修改的话,我猜,或许是可以说是他的态度写照: 尽管这个荒谬的世界对我来说毫无意义,但我却怎么也没法不对人类这一生灵感到惊奇。
  •     可以列入我最爱的小说系列
  •     《鼠疫》《堕落》
  •     “当他站在父亲的坟墓前,发现躺着的人比他现在的他更年轻……” 每个人身上承载了如此多的历史。
  •     8.9
  •     印刷质量好,书都很不错。
  •     心理小说?重返第巴萨太喜欢,但这篇散文不见有集子收录。加缪大概没想象的那么灰。我已经不再喜欢灰色的文字了。
  •     不知道是翻译的原因 还是卡缪 写作风格。 不太明白。。
  •     《局外人》与《鼠疫》紧靠在一起。而《堕落者》在基拉尔那里似乎是一个发展中的《地下室手记》,甚至似乎有可能是加缪风格的一次转型。可惜的是加缪除了车祸。而《第一个人》的写作中,贫穷深入骨髓。似乎很多场面我都曾经历过。看起来太真实反而让我看不清楚里面想要诉说的。但我永远记得,活着的人比地下的父亲老。
  •     要是《第一个人》的手稿能写完的话,应该也会是很不错的作品吧
  •     9.9-9.11 读了局外人和鼠疫,第一次有点懂存在主义。
  •     很不错,纸张和翻译都很好,最主要是内容整理得很好
  •     书其实一本,内容极好。因为是加缪,所以就算了吧。
  •     快递很快,书的质量的也很好
  •     我深深感叹书籍营销的成功各种视频、微博、微信等纷纷在里面放出推荐书籍购买率瞬间上升厉害!
  •     虽然语言冷淡(冷静?),但读完感觉作者都有关怀主人公,真好。
  •     经典之作
  •     很冷 很暖 高三暑假看了第一部分局外人 想和加缪聊天谈恋爱
  •     曾经在新加坡的图书馆看过这书,当时在当当网上还买不到,现在终于买到了,高兴。
  •     至爱加缪!这套书是目前最全的加缪全集!只是有些翻译不如郭宏安译本好,不过都是小问题。另外这套书的装帧纸张排版印刷几乎无可挑剔!非常精美!!
  •     第二遍
  •     国内加缪的书 比较系统的本身就不多 这一套书的包装 和翻译水准 还算可以 对加缪感兴趣的朋友可以买
  •     遗作出乎意料的好,甚至可以说是我最喜欢加缪的作品了,可惜政治运动的部分没有完成便已仙逝。
  •     包装印象十分精良,几乎没有气味,推荐十分.
  •     应该还不错 同学推荐的
  •     加缪的重要小说基本全了,而且这个版本以柳鸣九翻译为主,故权威性最好。
  •     没买到书
  •     买合集唯一的坏处就是。。一口气读完太特么多了。。读到后来就疲了。。然后最后的几篇的翻译有点难读
  •     最近看完釜山行后,就觉得有些必要去重读鼠疫,思考加缪给予的爱的启示和选择的权利。死亡与离别面前,选择牺牲的英雄主义或追求幸福的个人主义,都无关对错,我也愿意相信,只要心有所爱,就 好!
  •     书本内容好,但是书本品相出现破损
  •     加缪的书第一次看,慢慢接受。
  •     很厚重,算是精装书了。稍微贵了一些。不过,好的东西也就不在乎了,虽说现在吃饭都困难。
  •     1 巴黎圣日耳曼 37 44 80
    2 马赛 37 6 70
  •     是真书,值得一读!
  •     殊不知死人竟从天而降
  •     加缪是法国伟大的作家,存在与选择是人生的两大命题
  •     需要起码看三遍才能深刻体会,一遍没有什么感觉的
  •     這一本小說卷是第一本,書的開頭就是主編的總序。散文(2)是最後一本,書的最後有加繆生平和主編的跋。戲劇卷是第2本。散文(1)是第3本。這兩本都是只有譯文。
  •     余世存的《非常道II》里提到,现代作家只有加缪能够唤起爱,加缪的去世,”使整个文学界感到是一种个人损失“
  •     图书馆才有的版本 可以收藏了
  •     费脑
  •     看完之后,有一种相识恨晚的感觉
  •     经典,受益匪浅,在床上看最适合了。
  •     很喜欢加缪的作品。这个版本排版、装帧、纸质都很满意
  •     人生就像鼠疫,肆虐之后悄然离去,你的努力只是无力挣扎
  •     居然已经买不到了。
  •     纸质很好啊啊啊
  •     重读加缪,觉得他写得太伤感了,不敢细看。
  •     最钟爱的大师之一,尤其热爱鼠疫。
  •     先只读了鼠疫和局外人
  •     虽然每个人都有对抗这个荒谬世界的力量,但是一个人却不可能改变世界,也无法改变自己的命运,但是,即使是这样的命运,做出选择也是必须的。 然而我不好这口。
  •     这些人真的都是他妈的翻译界的精英吗
  •     有意思的是最吸引我的是《第一个人》;另外鼠疫的实验也有趣至极。
  •     当书籍递达的时候,我的内心是激动的,就像是见着了期盼已久的情人。每次翻阅前都要先净手而后品读。这本书的印刷装订都很好,除了书角被挤压而变形破损让人惋惜!我喜欢它,也喜欢亚马逊。不过亲爱的你是不是接受一下我的建议,就是关于包装的呢?亚马逊不论书的质量和快递速度都是不错的,除了少数的书印刷和装订有问题外,其它没什么可说的。而我想说的就是关于包装的。首先,我建议包装的第一步要用包装纸,报纸,或者废纸对书籍简单的包一下,尤其是数多的时候,用塑料袋的时候。再者,如果用箱子(第一步也是必要的),那个保护气囊要两边分开放,如果单放一边起不到效果,如果用废纸等填充也要两边或者四周均匀些放啊!最后,如果亚马逊做好这些细微之处,则完美矣!
  •     刚开始读,慢慢喜欢上了加缪的文字
  •     加缪是个天才
  •     "在隆冬,我终于知道,我身上住着一个不可战胜的夏天" 从被排除在外的默尔索,到顿悟到鼠疫永远不会消亡的里厄大夫,再到独立流亡王国里星空下的顿悟... 加缪让我第一次真切的认识到生活中的荒谬,荒诞无处不在。“人对理性、和谐、永恒的渴求与向往和自然社会生存有限性之间的‘断裂’,人的奋斗作为与徒劳无功这一后果之间的断裂,就是加缪所说的荒诞”加缪自己说,“荒诞是在人类的需求与世界的非理性的沉默这两者的对抗中产生的” 生活这场戏剧本就是基于荒诞,大多时候人都刻意的回避遗忘了这些因子,加缪选择了面对它们,找出它们,纠缠他们,所以我爱加缪。心里有个遥不可及的理想,倘若有天加缪的书被拍出来会是什么样子,还是非常期待。 好想把加缪拥入怀中,好去温暖自己早就凉透了的骨头。
  •     还行吧。他的一些片段不错,整体感觉不好。他对写什么怎么写都不太在乎,他在乎发声方式。我称之为自己对自己的表演指导。
  •     很不错,装帧挺好的,书的质量也不错,当然,更主要的是加缪的文章更好。
  •     加缪的书值得收藏。很喜欢。
  •     除了《第一个人》以外 都像是《十一种孤独》的加长加深版 生活的无意义和荒诞在加缪笔下显得不可抗拒而无药可救 而最后那部未完成的《第一个人》显示出加缪除了“虚无”“无解”调性之外对生命的悲悯和生活的谅解 但面对无法脱逃的死亡和生命的终结 热烈而马不停蹄的一生又不可避免的透露出无根和荒诞感
  •     加缪是个天才啊啊啊啊 让我等凡夫俗子情何以堪啊啊啊啊
  •     加缪的作品是文学+哲学
  •     高中三年快给翻烂了
  •     没想到挺好看的
  •     帮同学买的,感觉还可以吧&;hellip;&;hellip;
  •     对比了郭宏安的《鼠疫》,刘方的翻译太糟糕了。译者中文肯定不怎么样。强烈建议大家不要购买此版本,可以网上收听下根据郭宏安译本徐滔朗读的有声书,差距那叫大。
  •     柳鸣九先生的翻译+总序+珍贵历史图片+张守义风格的装帧注定本套书将会成为译文社的经典,相信很快就会断货的了~~出手要趁早
  •     柳鸣九,郭宏安当然都是老牌翻译家,但是我推荐大家看一下北大版张一乔译本。在这里,《局外人》被译为《异乡人》。我个人觉得,水平在二者之上。真的有真击心灵深处的力量。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024