巴黎的忧郁

当前位置:首页 > 文学 > 作品集 > 巴黎的忧郁

出版社:上海译文出版社
出版日期:2009-5
ISBN:9787532746156
作者:[法]夏尔·波德莱尔
页数:335页

作者简介

本书收录《巴黎的忧郁》、《人造天堂》、《私人日记》三部作品,是波德莱尔的散文诗代表作。
波德莱尔是第一个把散文诗当作一种独立的形式并使之趋于完善的人,提出了他心目中散文诗的特征:“没有节奏和韵律而有音乐性,相当灵活,足以适应灵魂的充满激情的运动、梦幻的起伏和意识的惊厥。”
《巴黎的忧郁》仿佛“整条蛇”:“去掉一节椎骨吧,这支迂回曲折的幻想曲的两端会不费力地接上,把它剁成剁成的小块吧,您将看到每一块都可以独立存在。” 波德莱尔以描绘古代生活的奇特、别致的方式来描写现代生活,更确切地说,一种更抽象的现代生活。在《人造天堂》中,波德莱尔以一种抒情性的笔调绘声绘色地描绘了三种兴奋剂、麻醉剂或毒品——酒,印度大麻,鸦片的作用及其后果:它们并不能造成一个极乐世界,相反,通向的可能是万劫不复的地狱。

书籍目录

巴黎的忧郁给阿尔塞纳·乌塞异乡人老妇人的绝望艺术家的“悔罪经”讨好者双重屋子每人有他的怪兽疯子与维纳斯狗和香水瓶恶劣的玻璃匠在凌晨一点钟野女人和小情人人群寡妇卖艺老人点心钟表头发中的半个地球邀游穷人的玩具仙女的礼物诱惑或爱神、财神、名誉之神薄暮冥冥孤独计划美丽的多罗泰穷人的眼睛英勇的死伪币慷慨的赌徒绳子志向酒神杖沉醉吧已经!窗户绘画的欲望月亮的恩惠哪一位是真的?一匹种马镜子港口情妇的画像献媚的射手汤与云射击场与公墓光环丢了比斯杜里小姐世界之外的任何地方把穷人打昏吧!好狗跋诗人造天堂论酒与印度大麻酒印度大麻人造天堂给J.G.F印度大麻之诗鸦片吸食者私人日记焰火养生敞开我的心扉写在纪念册上的话警句

编辑推荐

  “去掉一节椎骨吧,这支迂回曲折的幻想曲的两端会不费力地接上,把它剁成无数的小块吧,您将看到每一块都可以独立存在。”波德莱尔提出了他心目中散文诗的特征,“没有节奏和韵律而有音乐性,相当灵活,足以适应灵魂的充满激情的运动、梦幻的起伏和意识的惊厥。”波德莱尔成为第一个把散文诗当作一种独立的形式并使之趋于完善的人。

内容概要

夏尔·波德莱尔(1821-1867),法国诗人,象征主义诗歌先驱,以诗集《恶之花》成为法国古典诗歌的最后一位诗人、现代诗歌的最初一位诗人。还著有散文诗集《巴黎的忧郁》、艺术评论集《美学珍玩》、文学评论集《浪漫派的艺术》等,译有美国作家埃德加·爱伦·坡的作品。

章节摘录

  巴黎的忧郁  《人群》  没有人可以浸在众人之中:享受人群是一种艺术;而只有这样一个人,他靠这全人类养活,生机勃勃,食欲旺盛,在襁褓中仙女就使他染上乔装打扮、带上面具的癖好、对家居的痛恨和对出游的激情。  众人,孤独:对一个活跃而多产的诗人来说,是个同义的。可以相互转换的词语。谁不会让他的孤独充满众人,谁就不会在繁忙的人群中孤独。  诗人享有这无与伦比的特权,他可以随心所欲地成为自己和他人。就像那些寻找躯壳的游魂,当他愿意的时候,可以进入任何人的躯体。对他来说,一切都是敞开的;如果某些地方好像对他关闭着,那是因为在他看来这些地方不值一看。  孤独而沉思的漫游者,从这种普遍的交往中汲取一种独特的迷醉。他容易进入人群,品尝狂热的乐趣,这种乐趣和那些如箱子般封闭的利己者、像软体动物一样蜷缩着的懒惰者永远无缘。他接受任何环境给予他的任何职业、任何苦难和任何欢乐。  人们说的爱情是多么渺小、有限和虚弱啊,与这难以形容的狂欢,与这完全献身鱼诗和怜悯的灵魂的神圣的出卖、与这突如其来的意外、与这过路的陌生人相比。  应该告诉那些世上的幸运儿,还有高于他们的幸福的幸福,更广阔、更细腻,哪怕只是为了煞煞他们愚蠢的傲气。殖民地的创立者,民众的牧师,远在天边的传教士,也许会尝到一些这样的迷醉吧;他们置身于用自己的天赋建造的广阔的家庭之中,有时会嘲笑那些人,他们竟然抱怨其不安定的命运和朴素的生活。  《寡妇》  沃韦纳格说,在公园里,有一些小径,出没的主要是落空的野心、不幸的发明家、流产的荣耀、破碎的心,所有这些烦乱闭锁的灵魂,在他们身上还轰响着一场风暴的最后的叹息,他们远远地离开那些寻欢作乐者和游手好闲者投来的傲慢的目光。这种多阴而隐蔽的角落是生活和伤残者相聚的地方。  诗人和哲学家尤其喜欢把他们贪婪的猜测引向这些地方。这里确有某种精神食粮。因为如果有一个地方他们不屑一顾的话,如我刚才暗示的那样,那首先就是富人的快乐。这种空虚之中的喧哗没有任何吸引他们的东西。相反,他们感到受到所有软弱、忧愁、孤独和被损害的东西的不可抗拒的吸引。  一双久经风霜的眼睛是不会错的。从那些僵硬或疲惫的面孔上,从那些凹陷无神或闪烁着斗争的最后光亮的眼睛里,从深而多的皱纹里,从如此缓慢或如此不连贯的举止中,他一眼就识破了无数的传说,诸如被欺骗的爱情、被轻蔑的忠诚、没有回报的努力、卑贱而沉默地忍受过的饥寒。  您有时在那些孤零零的长凳上看见过寡妇吗,贫穷的寡妇?无论她们戴孝与否,要认出她们是很容易的。不过在穷人的丧事中,总是缺少点儿什么,缺少的是和谐,这使其更让人伤心。她们不得不在痛苦上节省。富人贝lj把他们的痛苦大肆炫耀。  什么样的寡妇是最悲惨最令人伤心的呢,是那个手里拖着孩子而孩子并不能分享其梦幻的那个吗?还是只身一人的那个?我不知道……有一次,我长时间地尾随一位这样的老妇人;她僵硬,笔直,披着一方小小的旧纱巾,浑身带着一种斯多葛派的高傲。  她显然由于绝对的孤独而注定染上单身老人的习惯,她的举止中的男子汉的性格又给她的严肃增添了一种神秘的辛辣。我不知道她在哪个悲惨的咖啡馆、如何吃的中饭。我一直跟她到阅览室;我长时间地窥测着她,她用兴奋的、曾被泪水灼烫的眼睛,在报纸中寻找有力的、富于个性的新闻。  终于,在一个下午,在迷人的秋季的天空下,一种懊悔和回忆倾泻而下的天空,她在公园的一个偏僻的角落坐下,远离人群,倾听一场音乐会,那儿正演奏巴黎民众喜欢的军乐曲。这大概是这位纯洁的老人(或者这位净化过的老人)的唯一的小小放荡吧,是从没有朋友、没有聊天、没有欢乐、没有知心人的沉重的日子里获得的安慰吧,多年以来,这沉重的日子上帝每年三百六十五次降给她!  还有一次:  我永远不能不看聚集在公共音乐会的场地周围的贱民,假使不是出于普遍的同情,至少也是出于好奇。乐队穿过夜晚送来了欢乐、胜利或富于快感的乐曲。长裙拖地,闪闪发光;人们目光交错;游手好闲者,因什么也不做而疲倦了,摇摆着身子,装做懒洋洋地欣赏音乐。这里只有富足和幸福;一切都洋溢着、诱发着放纵自己的无忧和快乐;除了那个穷人,她倚在外边的栏杆上,正在免费地从风中捕捉着断断续续的乐曲,观望着里边的辉煌热烈。  富人的欢乐折射在穷人的眼底,总是一件有意思的事情。可是那一天,透过那些穿着工装和印花棉布装的民众,我看见了一个人,其高贵与周围的平庸形成强烈的对比。  这是一个高大、庄严的女人,她神情高贵,我不记得在往昔的贵族美女中见过这样的女人。她浑身透出一种高尚节操的芬芳。她的脸忧伤而瘦削,正与她穿的孝服相配。她和那些同她混在一起而她却视而不见的贱民一样,一面听一面轻轻地点头,用深邃的目光望着这闪光的世界。  真是奇特的幻景!我自语道:“肯定,这种贫穷,如果有贫穷的话,决不应该接受可鄙的节俭;一张如此高贵的脸保证了这一点。那么她为什么要呆在这个她如此突出的地方呢?”不过当我好奇地走近她的时候,我觉得猜出了其中的奥妙。这个高大的寡妇手里还领着一个孩子,像她一样穿着黑衣;尽管门票是微不足道的,但这钱也许能为小家伙买点什么东西,更有甚者,买个多余的东西,买个玩具。  她还要步行回去,孤独地,永远孤独地沉思冥想;因为孩子不听话,自私,没有温情也没有耐心;他甚至不能像一只纯粹的动物,如猫狗那样,成为孤独的痛苦的知心人。  《卖艺老人》  到处是度假的人们,炫耀,流动,喜气洋洋。这是一个盛大的节日,那些卖艺的、变戏法的、耍猴的和流动商贩,都盼着哪,以补偿一年中不好的日子。  我觉得这些日子里,人们忘记了一切,忘记了痛苦和工作;他们变得和孩子一样。对于小孩们,这是放假的日子,学校的恐怖被扔到二十四小时以后;对于大人们,这是和紧张的生活的有害力量之间缔结的一次停火,也是无休止的斗争中和紧张中的一次短暂的停歇。  不管是世界本身的人还是致力于精神劳作的人,都难以摆脱这民间的狂欢的影响。他们也都在不知不觉中沉入到这种无忧无虑的氛围之中。我呢,作为一个真正的巴黎人,从不错过机会观赏一番在这隆重的日子里神气活现的临时板棚。  实际上,它们进行着激烈的竞争:它们尖叫,吼叫,号叫。这真是一种叫声、铜器的碰撞声和焰火的爆炸声的混合。妓女们和笨伯们由于风吹雨淋日晒而变得黑瘦的面孔都痉挛着;他们好像对其效果充满信心的演员,说着俏皮话,开着其滑稽可笑有如莫里哀的一样有力和粗俗的玩笑;大力士们庄严而神气活现地穿着头一天才洗好的运动衫,像猩猩一样既无前额亦无颅骨,却为自己的粗大的四肢而骄傲。美若仙女或公主的舞女们,在提灯的照耀下蹦跳,旋转,裙子上火花四射。  到处是光明、灰尘、快乐、嘈杂;一些人花钱,另一些人赚钱,却都同样地兴高采烈。孩子们揪住母亲的裙边,为了得到一根糖果,或是爬上父亲的肩头,以便更好地看看像神一样令人眼花缭乱的魔术师。到处弥漫着油炸食品的香味,它压倒了一切香气,像是为这节日点燃的香。  在那一头,在一排板棚的尽头,我看见一个可怜的卖艺人,他好像自觉羞隗,自己逃离了一切华丽的东西,驼背,衰弱,老朽,简直是个废人,靠在自己的破棚子的一根柱子上;那是一个比最愚蠢的野蛮人的棚子还要可怜的破棚子,两个蜡烛头儿,流着油,冒着烟,更照出了破棚子的穷困。  到处是欢乐、收益和放荡;到处是确有第二天的面包;到处是生命力的狂热的爆炸。然而这里却是绝对的苦难,穿上外衣的苦难,更令人感到可怕的是,苦难穿上了可笑的破烂衣衫,需要比艺术更形成反差。他不笑,悲惨的人!他不哭,他不跳舞,他不做手势,他也不喊叫;他不唱任何歌曲,不唱欢乐的,也不唱悲哀的,他也不乞求。他不说话,也不动弹。他放弃了,他认输了。他的命运已定。  可是他向人群和光明投去了多么深邃、令人难忘的目光啊,其涌动的浪潮就停在距他令人反感的苦难几步远的地方!我感到有一只歇斯底里的手掐住了我的脖子,我的目光似乎模糊了,反抗的泪水不愿掉下来。  干什么呢?何必去问这个不幸的老人,在这恶臭的黑夜中,在他已经干疮百孔的幕布后面,他有什么新鲜玩意儿、有什么奇迹要表演?的确,我不敢问;可能我的胆怯的理由会使您发笑,我承认我害怕使他出丑。最后,我决定在他的木板上顺手放一点儿钱,希望他能明白我的意思,这时,一股人流不知出于什么原因潮水般涌来,把我卷得远离了他。  回家的时候,刚才那一幕纠缠着我,我试图分析我的突然的痛苦,于是我对自己说:我刚才看见了一个老文人的形象,他活过了他曾是出色的愉悦者的那一代人;这又是一个老诗人的形象,没有朋友,没有家庭,没有孩子,被穷困和忘恩负义的公众所贬黜,而健忘的人们再也不愿迈进他的小棚子。

图书封面


 巴黎的忧郁下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计13条)

  •     读起来就跟看私人博客的感觉差不多,还是那种怨妇式的博客。实在是很不习惯老波的这种抒情方式,简直有点滥情了。
  •     这个飘洒着哈喇味的抑郁午后,一边吃羊肉一边喝红茶,没什么比腹痛更能美好的纪念这位抽鸦片的穷逼天才。波德莱尔的文字是留给抑郁症患者的,百年前如此,百年后也是如此。于是,想到几日前某友邻的喃喃自语“真想一泡尿撒进你的嘴里”,对他人或许是种侮辱,但对波德莱尔来说,是种可意会的爱恋。哦!多么可爱的杂种!
  •     波德莱尔给马奈讲了一个关于死亡的故事。一个画家从一对穷父母那儿收养了一个孩子,孩子却染上了恶习,画家威胁要把孩子送回父母那里,回来时发现孩子已经上吊自杀。孩子的父母对这个消息无动于衷,却夺走了吊死孩子的钉子与绳子。第二天,画家收到了街坊邻居们的来信,索取这段绳子。顿时,画家明白母亲为什么要夺走那段绳子。故事在这里戛然而止,问题被留给读者,母亲为什么要夺走那段绳子?一种流传解释是,法国风俗认为吊死人的绳子能给人带来好运,原文就有“向我索取一段悲惨而有福气的绳子”一说。这个说法于史无据,而且不能解释母亲为什么连钉子也一并拿去,况且如果说真有这种流传已久的风俗,画家也不会为母亲的动机如此困惑了。画家对母亲动机的最初理解是母爱,“我觉得绝望无疑使她发疯了,对使她儿子死亡的工具产生了感情,把它留做一件可怖又可爱的纪念品。”母亲留恋孩子,索取和孩子有关之物睹物思人。但这种解释在最初就被否定了,画家把孩子死亡的消息告诉父母时,母亲“竟然无动于衷,眼角没有一滴泪水”,父亲“也只是昏头昏脑地说:‘不管怎么说,这也许更好;他总归是不得好死的’”。在故事之前,作者发表了一通议论就已经阐明了这一点:一个母亲没有母爱,就像一束光没有热一样难以想象;一个母亲对她的孩子的一切行动和话语都归于母爱难道不是很合乎情理的吗?可是,听听这个小故事把,我被这最自然的幻觉弄得大惑不解。母亲索取钉子与绳子显然不是出于母爱,在和孩子毫不相干的街坊邻居们都来索取这段绳子之后,画家明白了这一点。邻居的这种行为也是反常的,当画家发现孩子死后,他说,“我当时拼命呼救,可我所有的邻居都拒绝帮助我,不知为什么,他们尊重文明人的习惯,不愿卷入一桩吊死的事。”文明人的习惯,就是每个人都各自管各自的事情,不卷入任何关于他人的、会令人不快的事情。那他们为什么还会来索取绳子呢?我不想轻易给出毫无根据的意见,不妨先看看故事中另一个潜藏于水下的谜团:小男孩为什么自杀?他自杀前,画家威胁他,“要把他送回到父母那里去”,又“好长时间没有回家”,回来时小男孩已经自杀了。他是害怕回到父母那里而自杀的,因为“他在我家的生活比诸他在父亲的破房子里简直是天堂”,从天堂回到地狱,让这个幼小的心灵无法承受,他已经不能再忍受那种贫苦无定的生活,所以选择了死亡。其实他在“天堂”的生活也并不快乐,与年龄不相称的“早熟的忧郁”让他对糖和烈性酒表现出过分的兴趣。这些东西都能够带来强烈的感官刺激,为的是排遣精神的空虚。他没有了家庭,父母从未对他流露出一点关心;他也没有宗教,没有团体。在画家的笔下,他是波希米亚人、是天使、是爱神,可除此之外,他什么都不是,他只是他自己,从来没有过任何可以归属的身份。他的形象正是涂尔干在《自杀论》中所描述的失范的自杀者:不属于任何群体,没有任何人生目标与生活意义。物质与感官的刺激成了他活下去的唯一支持,连这也失去之后,自杀成为了唯一选择。看到小男孩的生活,我们不难想象其他邻居们的处境。差别在于,小男孩还有钉子与绳子可以选择吊死,邻居们却连一根绳子也没有。自杀在基督教中是不被宽恕的行为,所以母亲才会不加解释地夺走钉子与绳子,邻居们知道了这个消息以后才会来信“一部分是以开玩笑的口气写的,放佛要用表面的玩笑掩盖真正的要求;另一部则写得笨拙放肆,错误百出”,为了索取“一段悲惨而有福气的绳子”——死亡固然是悲惨的,能够摆脱失范的生活却是一种福气——他们并没有指明要那段小男孩吊死的绳子,所要的只是一段绳子,可以用来上吊的绳子,因为他们知道了在他们的邻居中居然有人可以拥有一段绳子。这在莫泊桑的短篇小说《绳子的故事》里可以得到旁证,一个老实的农民因为捡到一根绳子,被诬陷偷走了商人的皮包,即使真相大白还是被诬陷含冤而死。仅仅一段绳子,都如此难得,但却是一位母亲所能得到的唯一安慰。波德莱尔用一支难解的笔,戳破了生活最自然的幻觉,还原出一个彻底失范的世界。

精彩短评 (总计50条)

  •     前半部分真好。
  •     值得批判的巴黎
  •     诗人果然写的也是散文诗。喜欢《沉醉吧》那一篇。沉醉吧,不断地沉醉吧!醉于美酒,诗歌,还是德性,随便。
  •     不悲伤呀 对于印度大麻和酒的探讨超深刻 私人日记像是喝多脸红思绪喷涌而出时写的东西 真实可爱
  •     骨灰级文艺青年
  •     三分之一,看不了散文诗。
  •     波德莱尔的脑残粉好多年…最近读法语原文的人造天堂对照着这这版的中译本读,说实话波德莱尔的原文是比较难译的,句子比较长和难,显然译者或许是出于保留原文特色的意图在句子结构的处理上比较谨慎,也就导致译文的句子读起来不顺,没能以一种令人信服的方式用汉语的形式“驯服”原文,乃至影响理解。2016.4.30 错误太多了。继续在啃原著,对译文的评分由三星降为两星。
  •     毕竟是19世纪的诗人…感受到诸多落后思想…比如看不起女人…写大麻和鸦片是什么鬼…
  •     我男神写诗的时候是男神,写散文的时候就暴露了自己是个神经病。。
  •     短篇都很不错
  •     天啊 又是无数灵光乍现的瞬间
  •     永远地沉醉吧,其它一切都是浮云。不想感受时间那可怕的重压,那就一醉不醒吧。醉于何物?美酒,诗歌或者美德,随便。但一定要沉醉。
  •     谁不会让他的孤独充满众人,谁就不会在繁忙的人群中孤独。 就记住了这句话。 写的超棒。
  •     总体感觉不如恶之花
  •     没怎么读完,开始的散文诗比较有趣,后面沉浸在人造天堂之中的毁灭,不怎么读的明白,就弃了
  •     散文比诗更有张力,诗中没有获得的共鸣是翻译产生的隔阂
  •     想嗑药的人该去看看《人造天堂》
  •     没有想象中的惊艳。
  •     什么是艺术?献身。
  •     能自娱自乐的人才是真正的英雄
  •     一位写诗歌的前辈很喜欢的作品之一
  •     被严重轻视的散文诗。10.8开始读到今天,我有什么好说的呢。愚蠢的社交软件,逼迫献身的俄语。
  •     好久没看过这么爽的散文!第一次读波德莱尔,真是大惊喜。吐槽“娇娇女”的那篇的结尾简直太经典,等会去了一定要买纸质版的再看一遍!
  •     太阳底下无新事
  •     深渊感,奇思即杰作
  •     《巴黎的憂郁》| 「互相暸解是那麼難,我親愛的天使,思想是那麼不可傳達,即使在情侶之間。」 越看越抑鬱,也可能是翻譯本身的問題。多數閱讀體驗也在出神狀態。可以理解,畢竟時代所處的局限。 2017閱讀計劃進度:7/100
  •     唉,诗人
  •     看了一半 大部分内容都不太好理解不知道该不该弃
  •     所有意象与华美的修辞格都在《恶之花》达到巅峰,用剩的词藻和冗长的句子就编汇成了这本散文诗集。郭宏安翻译的问题直接有时候让人摸不着头脑,多数阅读体验也在出神状态,波德莱尔的这本实在是被过誉了。好在“人造天堂”部分还扳回一局,不过手法也太过矫嫩了,毕竟时代所处的局限。
  •     第一篇异乡人 在图书馆看到后果断下单了 散文诗,太棒
  •     关于小丑之死的那篇值得玩味
  •     一个矛盾、反复的波德莱尔:他和尼采要么互为良友,要么互为死敌。
  •     写印度大麻那我真是笑死了
  •     年纪大了承受不了如此充沛的大声呼唤人来看的忧郁 诗歌之门可能要对我关闭了(摊手
  •     地球圆形的表面遮住了人们好奇的目光
  •     那里有一只,善良的狗。
  •     像嗑药一样,才华盖都盖不住,美丽仿佛不经文字直接注射到心里去。足足看了四天多,做笔记更是苦恼如何才能不大段大段摘抄。好的翻译让读者少了很多误解和歪曲。
  •     巴黎的忧郁,诗人的气质。夏尔·波德莱尔,一个了不起的浪漫派诗人,诗人眼中的世界都一般人眼中的不是同一个,他赋予了这个世界生机活力,浪漫气息,充满诗意。后面的大麻和私人日记部分,无所谓有,无所谓无。
  •     波德莱尔只是波德莱尔,他就是他。
  •     想给郭宏安一星[啊,我,一个资深郭宏安黑
  •     具象化的生活
  •     “一个阴沉而孤独的漫步者,他投入人群的涌动着的洪流,把他的情感和思想说给一个远方的厄勒克特拉听。”(149页)
  •     抒情都开始变得危险,在鲜艳水泥之上,只是一个从动物变成人的过程,呼吸有些不轻,吐出一泡口水
  •     被严重圈粉。
  •     梦之书
  •     落空的野心 没有回报的努力
  •     与提契诺之歌一起做为枕边常备系列
  •     最近杂事太多,读的零零碎碎。过一段时间,要重新再读一遍。
  •     最后的吸鸦片没看,买了一本三联的
  •     闷骚的法兰西就是风情万种
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024