国王鞠躬,国王杀人

当前位置:首页 > 文学 > 外国随笔 > 国王鞠躬,国王杀人

出版社:江苏人民出版社
出版日期:2010-10
ISBN:9787214064806
作者:[德] 赫塔·米勒
页数:162页

作者简介

《国王鞠躬,国王杀人》是一部散文集,寓意丰富。作者运用“少数民族语言的独到性”,讲述了她在秘密警察的监督下,颠沛流离的灰暗生活。她在极权统治扭曲语言的现状下,选择以冷峻、超现实的诗性语言,表达对现实环境的不安全感。

书籍目录

“你带手绢了吗?”——赫塔·米勒2009年诺贝尔文学奖获奖演说
每一句话语都坐着别的眼睛
国王鞠躬,国王杀人
沉默让我们令人不快,说话使我们变得可笑
一次触摸,两次释放
生命是灯笼里的一个屁
红花与棍子
岛在内,国界在外
在我们德国
空中酝酿的往往不是好东西

编辑推荐

  2009年诺贝尔文学奖得主赫塔?米勒作品集首次登陆中国  十部作品,震撼上市!  翻译阵容超级豪华,齐集全国著名的德语文学翻译家。  这是一场庄严的阅读仪式,还是一次华丽的黑色冒险?  米勒的语言具有无可匹敌的质感、奇幻以及穿透力,带你领略文字的“诗性与残酷美”。  《国王鞠躬,国王杀人》是赫塔?米勒的散文集。作者运用“少数民族语言的独到性”,讲述了她在秘密警察的监督下,颠沛流离的灰暗生活。  “说不出来的东西还是可以写下来。因为写作是一种沉默的行动,一种由脑至手的劳作。”  ——赫塔·米勒在诺贝尔文学奖颁奖典礼上的致辞  “赫塔·米勒以诗歌的精炼和散文的直白,描绘了无依无靠的人群的生活图景。”  ——诺贝尔文学奖评审委员会  ○我们常说:“他肩膀上扛着个脑袋,是为了不让雨淋进脖子。”  ○母亲把她的衬衣和父亲的衬衫,她的长袜和父亲的袜子,她的裙子和父亲的裤子,重新叠好,摞起来,或一件件挂好。两人整理过的衣物挨在一起,仿佛能阻止父亲醉醺醺地把自己从婚姻中摇出去。  ○人们活在时间的一个断片,坐在里面可以回首张望记忆中的故乡,同时翘首企盼着早日回家。人们逃进棋子,遁入游戏时光,不必再忍受时间的空乏。

前言

  对于我既往的全部作品,能在世界上人口最多的国度出版发行,这无 疑是一种莫大的荣幸。我相信很多中国读者对西方文学的阅读和体验,会 丰富他们的当下生活,甚至会使他们对人性的省察与对社会现实的感知, 具有了“另一种技巧”。但我宁肯你们把我视为您身旁的一个普通写作者 ,你们都可能是我诸多书中人物的命运共同体。我们以相似的姿势飞翔, 也极可能以相同的姿势坠落。 赫塔·米勒 2010年8月12日

内容概要

赫塔·米勒(Herta Müller),1953年8月17日生于罗马尼亚蒂米什县一个农民家庭,村庄以德语为通用语言。1982年,处女作短篇小说集《低地》出版。1987年与丈夫小说家理查德·瓦格移居西德,现常居柏林。
赫塔·米勒曾多次获德国的文学奖项,2009年获诺贝尔文学奖。

章节摘录

  国王鞠躬,国王杀人 常常有人问我,为什么我的作品中总出现国王,却很少看到独裁者? 那是因为“国王”听起来比较柔和。还有人问,为什么理发师会经常现身 ?那是因为理发师丈量着头发,而头发丈量着生活。 在小说《狐狸那时已是猎人》中,孩子问理发师:“那个把猫扔了的 男人什么时候会死啊?”理发师往孩子嘴里塞了一把糖果,说道:“等他 的头发能塞满一只夯实的麻袋,等麻袋和他一样重的时候,他就会死的。 我把所有人的头发都装进麻袋,直到麻袋被夯实被填满。”理发师说:“ 我不用秤,我用眼睛称头发的重量。” 在我还不知道独裁者,在我还未开始写作之前,很长的一段时间里, 理发师、头发和国王就这样走到了一起。 国王在世时像一只狗像一只小牛, 死后皇冠粘在头上一半是胆一半是瓜。 发丝下所有夏雨让它们悄无声息的天使 潜入玉米秸,它们都曾是 国王身边的卫士。 我长大的那个偏远乡村,没有柏油马路,只有颠簸的土路。但国王认 识这条路,否则我们不会相遇。他和童话里的国王毫无关系,因为我没有 一本童话书。他来自现实的世界,来自我们共同经历的事情:我祖父的象 棋。祖父的象棋和他的头发有关。第一次世界大战中,祖父当过兵,曾被 关在战俘营,在战俘营里刻过象棋子。 祖父的头发一绺一绺落下。营地理发师把树叶揉碎,用它的汁液涂抹 头皮。理发师有个下象棋的嗜好,无论在哪儿,只要有机会就来一盘。他 从老家带了一副棋,有七颗棋子儿在前线的混战中丢了,下棋时只好用面 包块、羽毛、小树棍儿或小石子之类的东西代替。几个星期后,新生的头 发又厚又密,祖父开始琢磨带点什么东西去见理发师。他在营地发现了两 棵树,一棵浅蜡,一棵深红。于是他用两棵树的树枝刻了那七枚缺了的棋 子,送给理发师。事情就是这样开始的,祖父说。刻棋子拉近了他和象棋 的距离,让他觉得,如果不了解棋子在棋盘上扮演的角色,就好像缺了点 儿什么。于是祖父开始学下象棋。下棋不仅缩短了漫长等待时的乏味,也 给生活带来些许依靠。下棋时,大脑和手指虽然没有进入真正的生活,却 也是生活的一种变奏。人们活在时间的一个断片,坐在里面可以回首张望 记忆中的故乡,同时翘首企盼着早日回家。人们逃进棋子,遁入游戏时光 ,不必再忍受时间的空乏。从战俘营回到村子后,和理发师一样,象棋也 成了祖父的嗜好。 雕刻那七个象棋子的训练,加上回村后漫长从容的时光,让祖父能够 把刻棋子的手艺继续下去。木料在树上随时可得,他给自己刻了一套完整 的棋子。他刻的第一颗棋子是兵,他说,因为打仗以前自己是农民,回家 后还要继续当农民。 给我讲述这些往事的时候,祖父已经拥有了一副商店里买来的正规象 棋。所以我可以玩他那副自制的、缺了四颗子的棋。这里面我最喜爱的是 两颗(国)王,那蜡白和暗红的。棋子经年累月已经陈旧肮脏,变成灰白和 深褐,像阳光下干涸的土地,或是被雨水浸湿的土地。所有棋子都有裂缝 ,摇摇晃晃,雕刻时新鲜的木质在里面随意干枯,使得每颗棋子最终的样 子各不相同。最歪的那两只,腆着肚子弓着背、一副老态龙钟模样的,就 是两个王。他们脑袋上的皇冠歪了,而且刻得过大,跌跌撞撞的。几十年 来,祖父每周末都会下象棋。后来,下棋的朋友一个个离开人世,为了凑 热闹,他只好在星期天去打牌。不过他还算运气好。每年,他隔几个星期 就会去看望嫁到邻村的姐姐,有一次在她那儿遇到一个用他的话说是“真 正的”棋手。此后,他每周三都坐火车去邻村下棋,而且经常把我带上。 我们村住的都是德国人,他们村都是匈牙利人。姑奶奶的木匠丈夫是匈牙 利人,那个象棋手也是匈牙利人。祖父下棋时可以尽情享受他的两个爱好 ,因为他也喜欢讲匈牙利语。每次去他都带着我,这样他在下棋时我也能 学点匈牙利语。 祖父的木匠姐夫经常穿一件大罩衫,罩衫上披满了木屑,只能在胳膊 下面看出原本褐色的衣料。他头戴木屑巴斯克帽,头上是木屑太阳穴和木 屑耳朵,浓密的木屑八字胡。他会做家具、木地板、门窗、带卷门的童车 ,也做熨衣板、砧板、煮饭勺这样的小东西,还有,就是棺材。 P29-32

图书封面


 国王鞠躬,国王杀人下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计9条)

  •     ○我们常说:“他肩膀上扛着个脑袋,是为了不让雨淋进脖子。”○母亲把她的衬衣和父亲的衬衫,她的长袜和父亲的袜子,她的裙子和父亲的裤子,重新叠好,摞起来,或一件件挂好。两人整理过的衣物挨在一起,仿佛能阻止父亲醉醺醺地把自己从婚姻中摇出去。○人们活在时间的一个断片,坐在里面可以回首张望记忆中的故乡,同时翘首企盼着早日回家。人们逃进棋子,遁入游戏时光,不必再忍受时间的空乏。○人天性中的固执使他热爱生命,学会喜欢生活,使每一天都拥有价值。告诉自己我活着,尤其这一刻我要活着,这就够了,这比想的更具有生命意义。它是经过检验的生命价值,和呼吸一样有效。○沉默与说话同等重要。沉默可能产生误解,我需要说话;说话将我推向歧途,我必须沉默。○我发现,是事物决定着一个人,什么时候、以什么方式、在哪里忆起过去的场景或人。那些由坚不可摧的、没有生命因而更持久的、与我们自身完全不同的物质组成的事物,决定着它们在大脑的回归。事物在出击之前先撤身,以偶然的露面回望过往,用当下把过去推向顶点。○在那些漫长的日子里,在辽阔的、放肆地碧绿着的山谷中,我无数次问自己,我生活的意义在哪里。我把皮肤上捏出块块红斑,想知道我的腿和手臂是什么材料做的,上帝会在什么时候把它们从我身上拿走。我嚼着叶子和花,希望舌头变成它们的同族,希望自己像花和叶一样通晓生命之道。○花序是老人的白发,可以用来编辫子。玉米粒是破碎的黄色牙齿。我的身体簌簌作响,像尘土中空旷的风一样微不足道。嗓子干渴,头顶一个陌生的太阳,像上等人把一杯水递给客人时手中的托盘。直到今天,长长的玉米地依然会令我感到悲伤。无论在火车上还是在汽车里,每每驶过玉米地,我都被一种恐惧攫住,我闭上眼睛,怕玉米地会直挺挺地环绕整个地球。 ○我不想被这盛开的、铺张着所有颜色的陈列馆俘虏,我不要将自己的身体奉献给这贪婪的、用鲜花伪装的燃烧的夏天。我要离开花边,走上地毯,那里的脚下是坚实的柏油路,死亡无法从泥土爬上脚踝。○我们沉默着。祖孙三代同居一所房子,同处一个庭院,却擦肩而过。我们使用共同的物品,我们的心却孑然离散。如果没有倾诉的习惯,也就不需要用词语思考,不需要用说话提示自己的存在。这样的一种内心态度,是城市人不具备的,却是城市的大丽花所拥有的。习惯了这样的态度,就不会注意到人们的沉默。大家根本不想着说话,只将自己锁进沉默中,用目光将他人环抱。 ○理所当然是我们最无须努力的拥有,和我们保持着恰当的距离。当人们的存在不再为着自己时,它是完美的呵护。最困难的是,理所当然在离开时不是单个地、有数地遗弃,而是一下子扔掉许许多多与之不协调的东西。此时会生出一种感觉,不停地飘,不断地跳。这不间断的自我感知与外界乱伦,与自己通奸。我们能感觉到身体里一根根过度紧张的神经,却无法摆脱。我们既厌恶自己,又不得不爱自己。 ○风景冷漠地站在那里,对人类身上发生的一切无所谓。它是停火状态,是避开了繁忙时光的静穆,是长着绿色牙齿的浑然不觉,它只需要自己就够了。过度紧张的神经无法承受美的出其不意。风景成为存在闪亮的上演,是所有恐怖的全景画面,是被剥夺的理所当然的加倍。如果柏油马路上没有出路,风景在人们的感知中就是一种傲慢的物质,占尽时间的优越:远古的石头,永恒的水流,花叶与青草无尽的轮回。它们全都没有记忆,对过去和未来没有任何思虑。——摘自《国王鞠躬,国王杀人》
  •     每一句话都坐着别的眼睛......说话能做什么?如果生活中的绝大部分已经失常,词语也会失落。我看到过我曾拥有的词语失落,我敢肯定,那些我可能拥有却并未拥有的,也会随之一起失落。不存在的会和已存在的一样,终会陨落。我永远不会知道,人们需要多少词语才能完全覆盖额头的迷失。而当我们为它找到词汇之时,迷失又匆匆离它们而去。哪些词,须以何种速度备用,并随时与其他词汇交替,才能赶上思想的脚步?怎样才算赶上了思想的脚步?思想与思想的交流,和思想与词语的交谈,本来就是两码事。......如果有人问我,为什么你认为这本书严肃,而另外一本却肤浅。我只能回答,那要看它在大脑中引发迷失的密度,那些立刻将我的思想吸引、词语却无法驻足之处的密度。文章中这样的地方越多,就越严肃,这样的地方越少,就越平庸。一直以来,我评价一篇文字的优劣仅此一个标准。每一个好句子都会使大脑无声地迷失,把读者带到一个它所释放的内容迥异于词语之表达的地方。如果说一本书改变了我,那就是基于这样的原因。
  •     读完了HERTA MUELLER的<国王鞠躬,国王杀人>贯穿始终的问题就是,深刻和快乐能否共存生活在哪似乎一定程度上决定了你的快乐程度是生活在过去,当下,还是未来米勒的天赋不容置疑,她获得诺贝尔文学奖绝不仅仅是对她遭遇的同情和补偿但是我忍不住要想,如果没有那样的遭遇,她能否获得今天的认可?然而这是一个没法假设的问题因为事实是她的遭遇造就了她,给了她的天赋以土壤和空间磨练了她的意志,成就了她的观察力和思考的深度,以及敏感度听说她离婚了,看到她的照片总是一身黑衣和鲜红的嘴唇很多次,我被她的句子所打动,套用她自己的话:"人们在阅读时感受到的一半内容无法诉诸文字.这无法表达的一半在头脑中引发迷失,开启诗意的震撼.这震撼我们只能在无语中思考着,或者说,感觉着."很多伟大的作家和哲人,或者学者,都有这种力量,用三言两语,就准确尖锐的表达出了封锁在读者心里的长时间而且丰富的情感和思考.每当读到这样的作品,我都要被它们的伟大和尖锐震撼,甚至这种崇拜能使我不去计较自己的无能和渺小但是仍然能看到她的自卑,这一点她自己应该也不会否认.在罗马尼亚的德裔村落,讲德语,以自己的生活方式生活,这一特殊存在的本身,就导致了这一群体的孤陋和封闭加之当时对于纳粹德国的罪恶的无法抹去的耻辱,尽管大多数她的族人根本也是受害者之后15岁她来到了城市,城乡的差距是自卑的另一根源,要学会如何用标准/时髦的语言,要学会穿衣和举止得体她一直处于高压集权政权的统治,让她没有机会自由的发展心志,荒芜了本应美好的青春之后她来到德国,却发现过去的阴影似乎永远不可能被摆脱于是对于不堪过去/和故土的自卑感,自由的土壤不仅没有如愿地将其冲淡,反而成了触景生情的敏感没有读过她其他的作品集,但是这一本散文集里我看到了太多的同一主题我这样将可能很轻松,毕竟我没有经历过她的遭遇我认为这种由过去,尤其是政治压迫引发的痛苦犹如癌症根治的希望十分渺茫但是病人对此的态度并不相同有人由此自甘灭亡,不断地把伤口给别人看,以博得同情,也许他们的额外奖励是变的深刻而尖锐但我也相信,还有一些更顽强的战士,他们努力走出阴霾,努力用笑容代替愁容被宣判死刑的癌症病人神奇的活了一年又一年甚至漫漫康复的例子不是没有当然,我不是受害者,不是患者这么说总有站着说话不腰疼的嫌疑我不能保证如果换做我,我能做的多么优秀人生总是这么长,过去总是难以摆脱,未来有时绚烂,有时可怕我虽然不知道活在过如,当下和将来,哪一个更幸福但总觉得如果永远活在过去,那人生是不是有点太过单一,有愧于上天这近百年的赐予总是活在将来,是不是有点太虚幻,难免要错过很多美丽的风景和时刻过去有过去的美丽和深刻,将来有将来的希望和忧虑惟有当下,连接着过去和将来,是过去的将来,也是将来的过去

精彩短评 (总计55条)

  •     动物大多数是悲伤的。/你只能是你,不该是别的样子。
  •     【2016.6.2-6.6 散文集,只看了国王鞠躬国王杀人这篇。网上找不到后续的,尽力了。有缘分再看吧。
  •     热衷于词语解读,可读性不好!
  •     值得一读再读。第三遍才想起来没标记过这本,是为什么。
  •     看了半年也没耐心听完她发牢骚······
  •     不得不说有些人对语言对文字的那种感觉是天生的…赫塔·米勒也属于这种,她的文字给我的感觉在天鹅绒上刺绣…有一种诡异的华丽感…
  •     很多东西都值得反复看。可怜我仓促,心疼自己。
  •     “...它在大脑中引发迷失的密度,那些立即将我的思想吸引,词语却无法驻足之处的密度。文章中这样的地方越多,就越严肃,越少,就越平庸。” 敲击语言的边界,质疑它的作用,类似的还有维特根斯坦:“不可说的真理显露自身”,“不可说的东西必须对之保持沉默“。
  •     国王鞠躬,国王杀人
  •     赫塔·米勒诗意的文字短促有力,集权专制下人们的恐惧和异化始终是她写作的主题,有意思的是,这在她书中反复出现的主题和政治化的内容却从不令人生厌。她的勇气,遭遇,思考配上高度考究的语言都令她的作品生发出独特魅力。(看完此书再看《心兽》等作品或许更合适)
  •     非常不错的,非常好的
  •     在读,语言很奇幻,开始有了好感
  •     应该是我最喜欢的女性作家了,堪称鬼才
  •     不算好啃,好好读也算有趣。
  •     我到底为什么还要看她的书……全篇都是牢骚,你是个作家啊你到底在干什么!(不过讲到罗马尼亚语那里还蛮可爱……小燕子RindunicaXD
  •     最美的红花献给最敬爱的领袖
  •     书名就能满分。
  •     这本灵气充沛得多。两种语义下的百合 脑袋里作响的一半是糖一半是沙。从帽衬里读出洁白的小诗。
  •     这篇散文集,很多观点看到之后感觉突然被点醒了。文章里赫塔米勒写了很多关于语言的看法,看了之后真是赞许有加
  •     腻 令人作呕的软弱自怜
  •     杂文更能体现她的犀利,对于没有受过政治磨难的文人来讲,你们口中的自由和人权是什么J8玩意儿!还想到上德语课讲到德国移民,一个智利的姑娘说她现在就像是坐在两把摇晃的椅子上,随时可以把自己摔死,你们屁股一直都安安稳稳坐在软沙发上的人怎么能理解流动的恐惧和不安?赫塔是女版鲁迅加卡夫卡。
  •     “我不想被这盛开的、铺张着所有颜色的陈列馆俘虏,我不要将自己的身体奉献给这贪婪的、用鲜花伪装的燃烧的夏天。我要离开花边,走上地毯,那里的脚下是坚实的柏油路,死亡无法从泥土爬上脚踝。”赫塔米勒的散文不只是散文,充满了更哲思和实际的诗性。这一篇隐晦地直面政治的背影,尤其如此。只是有些对引用的阐述的层次远低于引用,有些地方废话比较多。
  •     写的蛮好的
  •     内心的领域无需言语的覆盖,它将我们带至词语无法驻足之地。最关键的东西往往无法言说,而言说的冲动总在它身边流淌。
  •     “沉默让我们令人不快,说话使我们变得可笑。”
  •     弃
  •     写的玄乎 用词什么的 搞得很深奥的样子其实让人也没觉得很深余味
  •     迷失 国王 沉默 过去当下 陌生目光 阻隔 爱与自由 创伤 恐惧 …意象有趣,内容略狭隘。刻薄,怅然,怅然到鸡汤。
  •     好书哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
  •     酣畅淋漓
  •     “每一个好句子都会使大脑无声地迷失,将读者带到一个它释放的内容迥异于词语之表达的地方。”喜欢这句话。但还是感觉文字太过矫饰,有些用词看的眼累。
  •     这本书推荐阅读
  •     散文。20160919。很棒。
  •     “我从罗马尼亚走出来已经很久了,但没有走出独裁控制下的人性荒芜,它的遗产总是变换方式闪现眼前”
  •     稍微比她写的诗好点,但只好了一点点。
  •     书很不错 很快 很好 值得买
  •     (竟然在地铁上把这本看完了)如果说看第一篇时候以为她那些关于语言和沉默的观点是欲说新词强说愁的感怀,那么看完整本书之后,对她的文字有了另一重认识——伤痕。对极权主义迫害知识分子的仇恨,她不得不逃到西德,逃到罗马尼亚。评论中有关于萨义德式批判也十分有趣,萨义德认为作家无论是帮哪一方说话都有失公正,但是他忽略了文学创作本身,特别是写到自己的经历的部分,都是带有个人情感色彩的,倒不如说,这也是文字本身的魅力,让你变身到文字里感受作者的经历。
  •     比较压抑,是为了以后更少的人压抑。
  •     最棒的随笔,没有之一。
  •     你带手绢了么,熟悉的小事,是最踏实的关怀和存在;愿你能控制你内心的王,使其不轻易鞠躬,也不轻易杀人。
  •     有些地方看着有点意识流,但是总的来讲就是一个棱角分明的灵魂在字里行间的折磨中维持着自身的完整。
  •     当年没读懂系列~当年一定是因为书有一个好封面设计和一个好书名!
  •     我不能沉默,因为沉默令人不快,我需要说话;我不能说话,因为说话也令人不快,我需要沉默。
  •     出乎意外的好看,文字非常棒
  •     看完云图后对种种曲折的情节和叙事方式产生了极大的兴趣,看到这本书时理所当然地买了,诗性的语言
  •     评奖说米勒是诗意的语言,我倒觉得是神经质的语言。可以感受到她头脑里符号的乱序,因为她也深深体会过语言符号的无效性。应该是用解构的方式去完成意义重建。
  •     赫塔米勒我的女神
  •     阴郁的调调 看完更加小确丧
  •     喜欢作者描述语言与文字、说话与沉默的思想,以前不喜欢读散文,但这本书里的一字一句都让我欢喜
  •     纤敏冷峻严肃的语言直击人心
  •     翻译得真差... 但米勒是一个很合我口的作家, 虽然这几篇散文根本没有将她所表达的流畅地翻译出来。 希望德语有朝一日能练到流畅度原著的程度。
  •     这么多年来,诺奖一开出来各大出版社便会争相出版获奖者作品,这些作品在这之后还会被不断再版,精装、收藏装、典藏装,出版社生怕读者买不到。但是赫塔缪勒的书只有这唯一一版,没有再版,现在甚至已经绝版,只有淘宝的旧书铺子还在售卖,对于这样一本好书来说,真是可惜。
  •     今天,你带手绢了吗?
  •     感人,还是高中时那个一眼相中的赫塔米勒。其实这种笔法很好学。
  •     ……都知道这一切天天发生,但谁都没有证据。一个人消失的后面,只有沉寂,只有亲人和朋友圆睁的双眼。城市王不会暴露自己的弱点,他蹒跚时人们以为他在鞠躬,他鞠躬时却在杀人。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024