水的空白

出版社:上海人民出版社
出版日期:2013-6
ISBN:9787208110809
作者:[罗]马林·索雷斯库
页数:252页

作者简介

索雷斯库的诗机智、巧妙,语言亲切自然,就好像在面对面聊天,却充满了哲理,他说"诗歌的功能首先在于认识。诗人必须与哲学联姻。诗人倘若不是思想家,那就一无是处。"他的诗歌题材非常广泛,对文明的反思、人与自然的冲突、人的处境的悖谬、命运、偶然、瞬间与永恒等都是他经常表现的主题。
本书由著名翻译家高兴先生从罗马尼亚语直接译出,精选了索雷斯库各个时期的诗歌一百多首。

书籍目录

1 细菌的志向:读马林•索雷斯库
第一辑 咳 嗽
19 风琴的危险
21 戟
24 奔跑者
26 监 视
28 咳 嗽
31 岩 洞
33 裸体泥疗
35 朋友们
38 命 运
40 关灯时……
41 烟 草
43 演 员
45 荒 诞
47 安 逸
49 直角尺
51 一 切
52 历史疗法
54 复写纸
第二辑 万能的灵魂
59 那 边
61 唐 璜
63 看 法
65 绿 叶
67 云
69 美丽的细菌
71 鉴于太阳……
73 如果水不变黑……
75 上 课
77 在生命看来……
79 笑 病
81 圣 徒
82 紊 乱
84 最长持续时间
85 逃 跑
87 灵 感
88 其他维度
90 寻找黑格尔像
92 额 外
94 文 告
96 光
98 在我的思想中……
100 万能的灵魂
第三辑 征 兆
105 夜晚,从令人晕眩的高度
107 塞内加
109 誊写员
111 嘉年华
112 闹 钟
114 和词语在洞穴中
116 声 响
118 收 缩
120 咖 啡
122 衣 裳
123 阿米巴虫
125 桥
127 玻璃墙
129 警 惕
131 彼迪娅
133 听 写
134 盗 贼
136 征 兆
第四辑 奇 想
141 远 景
142 我蒙住……
144 圣 火
146 轮 子
148 眉 弓
149 洗 印
151 眼 睛
153 颂 歌
154 角 度
156 毒 药
158 脚 步
160 判 决
161 镜 框
163 奇 想
165 无 题
166 拉奥孔
168 雷 雨
169 怀 念
170 雾
171 路
172 风
第五辑 炼金术
175 创 世
176 多么奇怪
177 就连空气
178 炼金术
180 沙 漏
181 悸动还是颤栗?
182 事 件
183 念 头
184 烟 囱
185 药 方
186 唐 璜
187 负 担
188 我就像块石头
189 核 心
191 必须拥有一个名字
第六辑 我看见光
197 谨 慎
199 清 晨
200 深 渊
202 乡村博物馆
205 莎士比亚
207 象 棋
209 两 遍
211 路
213 我看见光
215 亚 当
第七辑 梦中的诗
219 环 节
221 迷 信
223 陶 器
225 角 度
226 哦,上帝
227 一 年
228 梦中的诗
229 奶奶和火柴
230 干 旱
231 睡 眠
232 远 处
233 哑 剧
235 我们认识
237 摆 动
238 鸿 沟
239 真的活着
241 马
243 仿佛我在玩球……
244 海
245 离 去
246 面 具
247 天 梯

编辑推荐

《水的空白》编辑推荐:名诗名译:索雷斯库是著名的先锋派诗人,其诗简洁而充满象征意义。译本由著名翻译家、学者高兴精心译制。最权威的选本:《水的空白》是高兴先生从罗马尼亚文译出,收录了索雷斯库各个时期的诗作一百多首。精致的藏本:《水的空白》隶属于“沉默的经典”系列诗丛。装帧精致,适合诗歌爱好者,是为收藏不二选择。

前言

细菌的志向——读马林•索雷斯库高兴一九九六年十二月六日,马林•索雷斯库因患癌症逝世,年仅六十。又一位过早离去的罗马尼亚诗人。罗马尼亚著名评论家尼古拉•马诺内斯库不禁悲叹:“索雷斯库之死令我不知所措,令我悲痛不已。多么残酷的岁月啊!我们的诗人正一个接一个地死去。”面对死亡,索雷斯库本人倒显得十分的坦然。只是一次离去,和平时没什么区别:他走了,没有检查一下煤气是否关上,水龙头是否拧紧。没有因为新鞋挤脚需要穿上旧鞋而从大门返回。从狗的身边走过时,也没有同它聊上几句。狗感到惊讶,然后又安下心来:“这说明他不会走得太远。马上就会回来的。”——《离去》(高兴译)最后的时光,他写了不少诗,谈论死亡主题。这便是其中的一首,离去世仅仅几天。我在《罗马尼亚文学报》上读到这组诗时,有一种莫名的感动。依然的平静语调。依然的朴实手法。依然的温和气息。只是稍稍有些伤感,而适度的伤感令这组诗格外的动人。诗人在以自己特有的方式告别这个世界。我愿意郑重地称之为:索雷斯库的方式。在罗马尼亚当代诗坛,索雷斯库享有极高的声望。他的诗歌题材极为广泛。爱情、死亡、命运、瞬间与永恒的关系、人与自然的冲突与融合、世间的种种荒谬、内心的微妙情感等等都是他常常表现的主题。于是,人们想一定是丰富的阅历使他写出了丰富的作品。其实,他的阅历简单得几句话就可以概括:一九三六年二月十九日出生于罗马尼亚多尔日县布尔泽西狄乡一个农民家庭。童年和少年在乡村度过。中学期间,对文学,尤其是诗歌,发生兴趣。一九五五年至一九六0年,就读于雅西大学语言文学系。诗歌写作正从那时开始。大学毕业后,先后在《大学生生活》杂志、《金星》周刊担任编辑。期间,曾到联邦德国和美国短期学习和考察。从一九七八年起,长期担任《枝丛》杂志主编。一九九四年至一九九五年,也就是在罗马尼亚“剧变”后,担任过罗马尼亚文化部部长。他的“从政”在罗马尼亚文学界引起了一定的争议,多多少少影响了他的声誉。好在创作实绩已为他确保了足够的“底气”,也为他赢得了难以替代的文学地位。在四十余年的写作生涯中,索雷斯库出版了《孤独的诗人》(1964)、《诗选》(1965)、《时钟之死》(1966)、《堂吉诃德的青年时代》(1968)、《咳嗽》(1970)、《云》(1975)、《万能的灵魂》(1976)、《利里耶齐公墓》(3卷,1973—1977)等十几部诗集。其中,《诗选》、《利里耶齐公墓》等诗集获得了罗马尼亚作家联合会大奖、罗马尼亚科学院奖等多种文学奖。罗马尼亚文学史、文学报刊和无以数计的研究专著都对他的每一部作品作出了迅速的反应。他的诗歌被译成英语、法语、德语、俄语、汉语等几十种语言。除了诗歌外,他还写剧本、小说、评论和随笔。他的富有象征意味的剧作《约安娜》曾获罗马尼亚作家联合会大奖。罗马尼亚评论界因此称他为一位难得的“全面的作家”。中国读者早在上世纪八十年代就通过《世界文学》等刊物读到了马林•索雷斯库的诗歌。许多中国读者,包括不少中国诗人,都对索雷斯库的诗歌表现出了特别的兴趣和喜爱。关于索雷斯库,诗人车前子在《二十世纪,我的字母表》一文中写道:“很偶然的机会,我读到罗马尼亚诗人索雷斯库的诗作,感动之余,我觉得该做点什么:必须绕开他。诗歌写作对于二十世纪末的诗歌写作者而言,差不多已是一种绕道而行的行为。”绕开他,实际上是一位诗人对另一位诗人最大的认可和敬意。而诗人蓝蓝如此评价索雷斯库:“他正是从日常生活‘特定的场合’捕捉观察自身和事物时闪电般的感受,并将此化为令人震惊的诗句,而这一切都是在专制统治、个人独裁背景下发生的。”毋庸置疑,相似的经历,相似的背景,使得中国诗人更容易贴近东欧诗人,包括索雷斯库。在我读过的罗马尼亚诗人中,马林•索雷斯库是最让人感觉亲切和自然的一位。亲切到了就像在和你聊天。自然到了没有一丝做作的痕迹。写诗,其实多多少少都会有一点做作的味道。当今社会,道德力量和心灵力量日渐枯竭,这种做作的味道,似乎越来越浓了。要避开这一点,不是件容易的事。所谓大艺无痕,说的大概就是这个意思。而面对索雷斯这样自然的诗人,你就很难评说。所有的评说和归类都会显得极不自然。要理解索雷斯库,有必要稍稍了解一下罗马尼亚诗歌的历程。罗马尼亚,巴尔干半岛的一个异类。它实际上是达契亚土著人与罗马殖民者后裔混合而成的一个民族,属于拉丁民族。同意大利民族最为接近。语言上,也是如此。在历史上,长期被分为罗马尼亚、摩尔多瓦和特兰西尔瓦尼亚三个公国。这三个公国既各自独立,又始终保持政治、经济和文化等各方面的密切联系。作为弱小民族,长期饱受异族侵略、统治和凌辱。十九世纪起,借助于几次有利的发展机遇,罗马尼亚文学出现了几位经典作家:爱明内斯库、卡拉迦列和克莱昂格。真正意义上的罗马尼亚文学始于那个时期。一九一八年,罗马尼亚实现统一,进入现代发展时期。由于民族和语言的亲近,罗马尼亚社会和文化生活一直深受法国的影响。一到布加勒斯特,你就能明显地感觉到法国文化的影子。在上世纪二三十年代,布加勒斯特甚至有“小巴黎”之称。那时,罗马尼亚所谓的上流社会都讲法语。作家们基本上都到巴黎学习和生活过。有些干脆留在了那里。要知道,达达主义创始人查拉是罗马尼亚人,后来才到了巴黎。诗人策兰,剧作家尤内斯库,音乐家埃内斯库,雕塑家布伦库西,文学和哲学家齐奥朗,也都曾在罗马尼亚留下过自己的人生印迹。统一给国家的发展注入了异常的活力。文化最能体现这种活力。或者更确切地说,文化本身就是一种活力。两次世界大战之间,罗马尼亚文化,包括哲学、文学和艺术,曾出现过空前的繁荣。诗歌领域就曾涌现出图道尔•阿尔盖齐、乔治•巴科维亚、伊昂•巴尔布和卢齐安•布拉加等杰出的诗人。他们以不同的诗歌追求和诗歌风格极大地丰富了罗马尼亚诗歌,共同奠定了罗马尼亚抒情诗的传统。这些诗人中,卢齐安•布拉加(1895—1961),对于罗马尼亚当代诗歌,更具有承上启下的意义。然而,在走上社会主义道路后的相当一段时间里,罗马尼亚紧随苏联,全面推行苏联模式。极左路线在五十年代达到登峰造极的地步,给整个国家带来了灾难。文学自然也无法幸免。文学评论家阿莱克斯•斯特弗内斯库在其专著《罗马尼亚当代文学史:1941——2000年》中形象地说道:“文学仿佛遭受了一场用斧头做的外科手术。”布拉加等诗人建立的罗马尼亚抒情诗传统遭到否定和破坏,罗马尼亚诗歌因而出现了严重的断裂。言论和创作自由得不到保证,不少作家和诗人只能被迫中断创作,有些还遭到监禁,甚至付出生命的代价。诗人和哲学家布拉加同样受到种种不公待遇:作品遭禁,教研室被取缔,教授生涯中止,被迫当起图书管理员。从1949年直至离世,诗人索性选择了沉默,在沉默中保持自己的尊严,在沉默中抗议这野蛮和黑暗的岁月。这段岁月后来被小说家马林•普雷达称为“苦难的十年”。进入六十年代,由于国际和国内政治形势的变化,罗马尼亚文化生活开始出现相对宽松、活泼和自由的可喜景象。这一时期已被史学家公认为罗马尼亚的政治解冻期,时间上,大致同“布拉格之春”吻合,也不排除“布拉格之春”的影响,因此,也有罗马尼亚评论家称之为“布加勒斯特之春”。这一时期,卢奇安•布拉加等作家的作品被解除了禁戒。人们重又读到了两次大战之间许多重要诗人和作家的作品。也正是在这一时期,尼基塔•斯特内斯、马林•索雷斯库等诗人,仿佛听到了诗歌神圣的呼唤,先后登上诗坛,努力恢复和延续布拉加等诗人建立的罗马尼亚抒情诗传统,并以自己具有独特风格的诗歌,为诗坛吹来清新之风,开始致力于罗马尼亚诗歌的现代化运动。在某种意义上,索雷斯库是以反叛者的姿态登上罗马尼亚诗坛的。为了清算教条主义,他抛出了一部讽刺摹拟诗集《孤独的诗人》,专门嘲讽艺术中的因循守旧。尽管在那特定的时代,他还是个“孤独的诗人”,然而他的不同的声音立即引起了读者的注意。在以后的创作中,他的艺术个性渐渐显露出来。他的写法绝对有悖于传统,因此评论界称他的诗是“反诗”。有人说他是位讽刺诗人,因为他的诗作常常带有明显的讽刺色彩。有人称他为哲理诗人,因为他善于在表面上看起来漫不经心的叙述中突然挖掘出一个深刻的哲理。他自己也认为“诗歌的功能首先在于认识。诗必须与哲学联姻。诗人倘若不是思想家,那就一无是处”。有人干脆笼统地把他划入现代派诗人的行列,因为无论是语言的选择还是手法的运用,他都一反传统。但他更喜欢别人称他为“诗人索雷斯库”。一位罗马尼亚评论家说:“他什么都写,只是写法与众不同。”写法不同,就需要目光不同,就需要想象和创造,就需要一双“不断扩大的的眼睛”:我的眼睛不断扩大,像两个水圈,已覆盖了我的额头,已遮住了我的半身,很快便将大得同我一样。甚至超过我,远远地超过我:在它们中间,我只是个小小的黑点。为了避开孤独,我要让许多东西进入眼睛的圈内:月亮、太阳、森林和大海,我将同它们一道继续打量世界。——《眼睛》(高兴译)……

内容概要

马林•索雷斯库(Marin Sorescu,1936—1996),罗马尼亚先锋诗歌大师,出生于罗马尼亚多尔日县一个农民家庭,中学时对诗歌发生兴趣,大学期间开始创作,并以反叛者的姿态登上文坛,后担任过罗马尼亚文化部长。著有诗集《孤独的诗人》、《堂吉诃德的青年时代》、《时钟之死》等。索雷斯库的诗机智、巧妙,语言亲切自然,就好像在面对面聊天,却充满了哲理,他说“诗歌的功能首先在于认识。诗人必须与哲学联姻。诗人倘若不是思想家,那就一无是处。”他的诗歌题材非常广泛,对文明的反思、人与自然的冲突、人的处境的悖谬、命运、偶然、瞬间与永恒等都是他经常表现的主题。

章节摘录

美丽的细菌你犹如美丽的细菌,走进,我今天的灵感,我感到幸福,因为我喜欢你周身,温柔的气息。此刻,你将为我从容地,在宇宙旅行,每天都会寄给我,一份心情,用来代替情书。我想,有时,我也会忧伤,仿佛一头被蝴蝶毒害的大象,那时,我会把你赶走,可又不知你在哪里:你一会儿在手中,一会儿在眼睛里,或额头上,一会儿又在思想里。判决电车上的每个乘客,都与坐在自己前面的那位,惊人地相似。兴许是车速太快,兴许是地球太小。每个人的颈项,都被后面那位所读的报纸,肯啮。我觉得,有张报纸,正伸向我的颈项,用边角切割着我的,静脉。雷雨院子里,闪电在为母鸡,充电。怀念鸟儿乘坐飞机,前往温暖的国度。秋天,你看到一架架飞机,载着夜莺,载着树叶,离去。多么奇怪,多么奇怪,月亮上闻不到汗味!如果让我从远处,看地球,我会根据屋檐,认出它:在它的光芒上,我们额上的汗水在怎样地流淌!天梯天花板上,悬挂着一缕蛛丝,恰好在我床的上方。每天,我都在观察,蛛丝如何垂得越来越低。有人给我送来,天梯了——我说,是从空中为我抛下的。尽管我瘦得要命,只是昔日之我的幽灵,但我想我的身躯,对于这纤细的梯子来说,依然太沉太重。——灵魂啊,你走在前面吧,慢慢的!慢慢的!


 水的空白下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计5条)

  •     怎么读《水的空白》 入口:幽默,轻松  对于诗集,可以写怎么读吗?而我对诗始终又是认为,诗应该是沉重的,艰难的。诗不应该和幽默有任何一点的牵扯关联。文艺不一定全会带来快乐,读得进才是正道公众号:怎么读。(赠书赠碟目录见内)
  •     索雷斯库是罗马尼亚著名的先锋诗人,他是以反叛者的姿态登上罗马尼亚诗坛的,因他的写法完全有悖于传统,所以评论界称他的诗是“反诗”。他的诗让人感觉亲切和自然,亲切到了就像在和你聊天。他的诗歌题材极为广泛。爱情、死亡、命运、瞬间与永恒的关系、人与自然的冲突与融合、世间的种种荒谬、内心的微妙情感等等都是他常常表现的主题。
  •     关灯时,我为蝴蝶感到惋惜,开灯时,又为蝙蝠感到难过……我该怎样迈出一步,才能不把任何事物冒犯?——索雷斯库《关灯时》一个人会遇到什么样的书,又会在怎样的契机之下读完那本书是一件极其偶然的事情。这件事是如此的奇妙,以至于我有时候会想也许天上有一位神专门负责这件事。这本诗集同前一阵子在网上闹得沸沸扬扬的韦白翻译的佩索阿的诗集《我的心略大于整个宇宙》http://book.douban.com/subject/11597326/ 是一个系列的。当我在书店看到这套书时,我本来只是打算翻一翻佩索阿的诗集的,但是莫名其妙地我翻开了另一本诗集索雷斯库的《水的空白》。印在这本书诗集背后的那句诗并不是很吸引人:流水越来越脏,历史遵循自己的轨迹,而彼拉多继续洗手,心中的快感在不断增大。——《如果水不变黑……》如果光看这首诗,会以为这会是另一个T.S.艾略特、里尔克或保罗·策兰式的诗人,是的,他们的名气都非常大,诗歌的水准是世界公认的,但是在中文语境下,他们的诗歌意象臃肿,晦涩难懂,我几乎感受不到他们的魅力究竟出自何处。至于我当时为什么会翻开这本诗集的原因现已无法考证,庆幸的是,我翻开这本诗集看到的第一首诗一下子就攫住了我的身心。判决电车上的每个乘客都与坐在自己前面的那位惊人地相似。兴许是车速太快,兴许是地球太小。每个人的颈项都被后面那位所读的报纸啃噬。我觉得有张报纸伸向我的颈项用边角切割着我的静脉。在这首诗里,我一下子看到了世界上的另一个我,他精确地说出了我在逼仄的公车或地铁上所感受到的一切,只不过他们用智能手机取代了报纸而已。他们用智能手机的信号干扰着我的脑电波,这是一种比用“报纸的边角切割这静脉”更隐蔽也更残酷的异化。不知道大家有没有过这样的感受,偶然读到的一首诗也许恰恰是那本诗集里最好的一首诗,就像偶然听到一首歌恰恰是那个歌手最动听的一首歌一样。这种遭遇在我身上应验过很多次。这次也不例外,虽然索雷斯库的其它诗歌也非常好。但还是这首诗带给我的震撼最大。或许这也是专门负责此事的神所安排好的吧。附:索雷斯库诗四首眉弓今天,我遇见一只爱我的眼睛,期望我住在它的眉下。可是一朵云走来,眼睛立马关闭,吓得逃到了你的脸上,紧挨着另一只眼睛,紧挨着并不爱我的额头和嘴巴。无 题女人爬上树,男人用双手为她扶住梯子。鸟在天空飞翔,儿童为他扶住空气。星星在夜晚升起,大地为它扶住天空。荒诞假如我同花枝结为连理,那么,晚上回到家时,我会感觉自己应该待在墙上,挂在钉子上。假如我同菜花成为夫妻,那么,我将在土里度过最美好的岁月,我会抓住菜花最新的叶子,并同她讨论她计划生出的未来的叶子,当然喽,前提是我必须乖乖的,乖乖的。假如阴差阳错,我恰恰娶了一只兔子,那么,无疑,我会朝兔子的方向逐渐地变形。但我将十分不幸因为无论我多么爱我的妻子,我也难以在如此短暂的生命中成为一只完美的兔子。假如我同松鼠喜结良缘,那么,我会爬到所有的树上,为了向所有的怀疑论者丈夫证明,真正的爱情能将人提升到怎样的高度。天梯天花板上悬挂着一缕蛛丝,恰好在我床的上方。每天我都在观察蛛丝如何垂得越来越地。有人给我送来天梯了——我说。是从空中为我抛下的。尽管我廋得要命,只是昔日之我的幽灵,但我想我的身躯对于纤细的梯子来说依然太沉。——灵魂啊,你走在前面吧,慢慢的!慢慢的!

精彩短评 (总计52条)

  •     谵语的利刃划过万事万物的柔情充溢宇宙。
  •     No.38|
  •     喜欢第一辑和最后一辑
  •     雷雨
  •     值得再读
  •     索雷斯库的诗有一种奇异的魔力,吸引我去抓住它,抓住它,抓住它,——最后扑了个空。
  •     如果可以选择,诗人您是想成为盗火的普罗米修斯还是耸肩的阿特拉斯呢?
  •     思想家的诗篇总是这样的。
  •     译文不错,当然索雷库斯的诗很好。
  •     书的质量不错 现在买有点早以后应该还有降价空间之前在实体书店买了高兴译的《罗马尼亚抒情诗选》觉得不错 希望以后还能见到更多罗马尼亚诗人的优秀译作
  •     
  •     翻下一页竟然就翻到了版权页惊呆了。。原来是罗马尼亚诗人,原来一本就这么些篇……太少了我还没看够呢!不行我得再看一遍
  •     至少比我读的几十本高分诗集好太多了,这才能叫范式的反诗;这套唯一一本名副其实的诗集,而且是东欧小国先锋派里最言之有物的,可惜不沉着,太爱玩
  •     常读常新
  •     用反诗歌来创造诗歌
  •     久违的在地球上发现另一个说话的自己的感觉
  •     初中高中爱读诗,也搞些摘抄。但是发现大一大二都没读了,写起东西来语言贫乏至极。对于克服阅读惰性和语言缺乏,诗是很好的选择。在图书馆随便翻到的一本,惊艳到我。
  •     亲切自然的可爱的诗歌
  •     有点懒 有些好些
  •     有一种幽默,在痛苦的背后喧嚣。
  •     第四辑最优 每首都感人
  •     既然译者明白在序言里推荐那最出跳的三首半诗歌,为何还要出整本诗集来暴露诗人的才华呢?
  •     喜欢他的极简诗
  •     好棒!强烈推荐!一个生活在黑夜中的诗人却敏锐地观察着星星,每一普通物件都以惊奇和童趣赋予新的意义,不卑不亢,坚韧有爱,看得我很激动,想象力刷刷刷新
  •     A+
  •     人朝前走着
  •     转经轮式的阅读体验
  •     高兴,翻译的,可见一斑。
  •     真正有极高水准的也只有十分之一,但足够了。
  •     如果人能真正地只和自己对话,那是多开心的事啊
  •     "诗歌的功能首先在于认识。诗人必须与哲学联姻。诗人倘若不是思想家,那就一无是处。"
  •     有趣,实在是有趣。自然平和的语言最有魅力,我要讲她爱上两遍。
  •     可爱的诗
  •     第四辑和序言。
  •     “文学仿佛遭受了一场用斧头做的外科手术。”
  •     一首也没有读懂。。。。
  •     我相信高兴先生的译文。 去沪的来回路上读完。 并非每首都能碰到我情感的触角,但几篇如《裸体泥疗》,《美丽的细菌》,《判决》,《两遍》等震撼之作足以见罗马尼亚“反诗”诗人的笔力与风骨。
  •     谨慎的人读到安慰,宽阔的人得到理解,机敏的人会心一笑,滥情的人找到了最好的借口:世界完美地闭合 / 在两页封面之间 / 那里,我聚拢起 / 所有的事物,并将 / 它们爱上两遍。
  •     纯粹冲着译者去的,感觉缺乏诗歌的美感
  •     京东 2016.11.08 翻译过来的诗很少好看的
  •     最爱毒药
  •     有趣而已
  •     很像一种严肃的童趣。
  •     诗……
  •     就像书名中有水这个意象一样,索雷斯库的诗干净、轻盈、简单,水静静地流着,看似漫不经心,可不经意间就会出现一个严峻的主题~
  •     小格局。 是读了以后会认为诗人本人一定也很可爱的那一种。 书名出自《岩洞》。
  •     文字读来平常,但精神深奥,不易领略,中间有几首感觉风格比较不同,个人喜欢的有《两遍》,《毒药》,《岩洞》等
  •     奇妙的诗集
  •     一边读,一边想象你的样子。
  •     4.2/5
  •     喜欢的不多,翻译问题?
  •     不必太抒情,也没有很抽象~~
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024