森鸥外精选集

当前位置:首页 > 小说 > 作品集 > 森鸥外精选集

出版社:北京燕山出版社
出版日期:2005-4
ISBN:9787540216870
作者:森鸥外
页数:559页

作者简介

《森鸥外精选集》森鸥外,本名森林太郎,出身于武士家庭,祖上历代是藩主的侍医。自幼受武士道德教育,通习儒家经典。维新后随父进京。一八八一年毕业于东京大学医学部,为出国深造,本想进文部省,却不得不按父母的旨意,就职于陆军部,任教于陆军军医学校。三年后,奉命留德,专攻卫生学。四年的留学生活,对他影响极大。医学上得到深造的同时,身在异国,西方的人文环境和先进的科学文化,使他的眼界胸襟也为之一变。他强记博闻,广泛涉猎西方文史名著,研究叔本华和尼采等哲学思想,深受哈特曼美学理论的影响,成为他后来写小说搞评论的根据。一八八八年回国后,就职于军医学校,历任教官、校长、近卫师团军医部长、陆军军医总监,最后升任为陆军部医务局长。中日、日俄两次战争时,森鸥外均曾奉命出征,到过我国东北、台湾。一九一六年辞去现役军职,翌年任宫内省帝室博物馆总长,直至去世。
作为明治政府的高官,上层知识分子的代表,森鸥外的思想,既有进步的一面,也有因循的局限。他自称是一个“留洋归来的保守派”,调和与妥协是其处世原则。但是,西方的自由思想和民主精神,也给予他深刻影响,始终贯穿于他的创作中。德国学成归来,有感于日本国内的落后闭塞,应时代的要求,森鸥外以“战斗的启蒙家”姿态,凭借他对西方哲学、美学、文学理论的深厚修养,在文化上展开全面的启蒙。一八八九年,他用稿酬创办文学评论刊物《栅草纸》,旨在廓清当时文学创作与理论上的混乱。就各家的文论严加评论,并与近代小说理论的开拓者坪内逍遥,关于文学上“没理想”问题进行长达八个月的论争,是为日本现代文学史上第一次真正的文学论争。评论之余,森鸥外还译介欧美文学中各类体裁的作品,为当时的文坛提供多样的作品范例。所译安徒生的小说《即兴诗人》,曾获极高评价,认为臻于翻译文学的极致;著名自然主义作家正宗白鸟年轻时读此译文,曾“喜极而泣”(《明治文学总评》)。与此同时,森鸥外初涉创作,便一鸣惊人,借留学期间的亲历,以浪漫抒情的笔调,写成《舞姬》等短篇,显示出卓越的才华,赢得广泛的读者,产生深远的影响。

书籍目录

编选者序 /高慧勤(1)
小说选
舞姬 /高慧勤译(3)
泡沫记 /艾莲译(19)
信使 /艾莲译(34)
半日 /周祥□译(47)
追傩 /侯为译(64)
催眠 /侯为译(69)
鸡 /刘立善译(82)
杯子 /艾莲译(102)
栈桥 /谢志宇译(107)
修建中 /谢志宇译(111)
花子 /艾莲译(117)
回声 /侯为译(123)
沉默之塔 /刘立善译(126)
青年 /李征译(134)
妄想 /张云多译(273)
殉情 /侯为译(287)
百鬼物语 /侯为译(295)
奇妙的镜子 /侯为译(305)
仿佛 /谢志宇译(314)
雁 /艾莲译(337)
阿部家族 /周祥誊译(406)
佐桥甚五郎 /侯为译(436)
安井夫人 /侯为译(443)
山椒大夫 /艾莲译(455)
两个朋友 /郑晓芳译(477)
鱼玄机 /艾莲译(490)
阿公阿婆 /谢志宇译(500)
最后一句话 /周祥誊译(507)
余兴 /谢志宇译(517)
高濑舟 /艾莲译(522)
寒山拾得 /侯为译(529)
散文选
藏红花 /艾莲译(539)
尊重历史与摆脱历史束缚 /周祥吝译(542)
空车 /谢志宇译(547)
遗嘱 /侯为译(550)
森鸥外生平及创作年表 /高慧勤编(551)

编辑推荐

《森鸥外精选集》:名家·名著·名译编选

前言

森鸥外在日本现代文学史上,声望与夏目漱石相埒,视为明治文学的巨擘。然而,在中国的读书界,两位作家的境遇却大不相同,夏目可说广为人知,而对森鸥外这个名字,恐怕就比较陌生了。一百多年前,十九世纪的八十年代,日本明治维新不过才十多年,现代文学尚处于萌芽状态。一八九。年,森鸥外留德回国不久,便接连发表《舞姬》、《泡沫记》、《信使》等三篇异域题材的短篇小说,令当时的读者耳目一新,开日本浪漫主义文学的先河;其评论和翻译,尤具有启蒙的意义,对日本文学的现代转型,卓有建树,被推崇为日本现代文学的奠基人之一。早在上世纪二十年代,他的《游戏》和《妄想》已由鲁迅先生译出,可是,此后的半个多世纪,译界却少有人问津,至今尚无一个译本行世,与夏目漱石的一书几译,恰成相反的对照。森鸥外在我国之遭冷遇,并非他的小说写得不好,就连夏目漱石的门生、著名短篇大家芥川龙之介等人,也深受其影响。个中原因,恐怕与森鸥外非同寻常的经历不无关系。森鸥外(1862-1922),本名森林太郎,出身于武士家庭,祖上历代是藩主的侍医。自幼受武士道德教育,通习儒家经典。维新后随父进京。一八八一年毕业于东京大学医学部,为出国深造,本想进文部省,却不得不按父母的旨意,就职于陆军部,任教于陆军军医学校。三年后,奉命留德,专攻卫生学。四年的留学生活,对他影响极大。医学上得到深造的同时,身在异国,西方的人文环境和先进的科学文化,使他的眼界胸襟也为之一变。他强记博闻,广泛涉猎西方文史名著,研究叔本华和尼采等哲学思想,深受哈特曼美学理论的影响,成为他后来写小说搞评论的根据。

内容概要

柳鸣九,我国著名学者、理论批评家、翻译家、散文家。一九三四年生,毕业于北京大学西语系。中国社会科学院外文所研究员、教授,历任中国法国文学研究会会长、名誉会长。学术专著有:三卷本《法国文学史》(主编、主要撰写者)、《走近雨果》等三种;评论文集有:《理史集》、《从选择到反抗》等十种;散文集有:《巴黎散记》、《翰林院内外》等五种;翻译与编选有:《雨果文学论文选》、《莫泊桑短篇小说选》、《磨坊文札》、《局外人》、《萨特研究》、《法国心理小说名著选》等二十余种;主编项目有:《西方文艺思潮论丛》(七辑)、《法国二十世纪文学丛书》(七十种)等二十种,其中有四项获国家级图书奖。二000年被法国巴黎大学正式选定为博士论文专题对象。二00六年获中国社会科学院“终身荣誉学部委员”称号。
高慧勤,女,一九五七年毕业于北京大学东方语言文学系日文专业。中国社会科学院外国文学研究所研究员,现任日本文学研究会会长。撰有《标举新感觉,写出传统美》、《忧伤的浮世绘——论川端康成的艺术世界》、《日本古典文学中的悲剧意识》等文;译有《舞姬》、《雪国·古都·千鹤》、《美丽与悲哀》、《蜘蛛之丝》、《竹林中》、《脸上的红月亮》等;编有《日本短篇小说选》、《世界散文经典·日本卷》、《川端康成十卷集》,以及主编《东方现代文学史》、《芥川龙之介全集》等。

章节摘录

唉!初到德国之时,自以为认清了自己,誓不再做拨一拨动一动的机器人。然而,这岂不像一只缚住双脚的小鸟,放出笼子,暂时还能扑打双翅飞翔,便自诩为获得自由一样么?脚下的绳索已经无法解脱,以前握着这绳索的是某部我的上司,如今这条绳索,唉,说来可怜,又握在天方伯爵手中。我同大臣一行回到柏林,正是新年元旦。在车站分手后,我驱车直奔家里。当地至今还有除夕彻夜不眠而元旦白天睡觉的习惯,所以街上万户寂然。天气劲寒,路旁的积雪化成棱角突兀的冰片,在灿烂的阳光下晶莹发光。马车拐进修道院街,停在家门口。这时听见有开窗的声音,我在车里却望不见。我让车夫提着皮箱,刚要上楼,劈面遇见爱丽丝跑下楼来。她大叫一声,一把搂住我的脖子。车夫看了一愣,大胡子动了动,不知咕哝了句什么。“这下好了,你可回来了!再不回来,我都要想死了!”直到此时,我的心一直游移不定,思乡之情和功名之心,时而压过儿女之情占了上风。惟独在这一瞬间,一切踌躇犹豫全都抛诸脑后,我拥抱着爱丽丝,她的头靠在我肩上,喜悦的泪水扑簌簌地落在我的肩头。“送到几楼?”车夫像打锣似的喊了一声,早已上了楼梯。爱丽丝的母亲迎了出来,我把车钱交给她,爱丽丝便拉着我的手,急忙走进屋里。一眼看去,不觉吃了一惊。桌子上摆了一堆白布和白花边之类的东西。爱丽丝指着这堆东西笑着说:“你瞧我准备得怎么样?”说着又拿起一块白布来,原来是一幅襁褓。“你想想看,我心里该多高兴。生下来的孩子准会像你,有一对黑眼珠。哦,我连梦里都看见你这对黑眼珠。孩子生下来以后,你这好心人,决不至于不叫他姓你的姓吧?”爱丽丝低下了头。“你不要笑我幼稚,等到上教堂去领洗礼那天该多高兴啊!”她抬起头望着我,眼睛里噙满了泪水。

图书封面


 森鸥外精选集下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     逝去的回忆真的可以找回么时间终究还是间隔太长了,已记不太清了,依稀记得在《舞姬》中,舞姬的结局很杯具,丰太郎没有跟她在一起,我那时没什么深的领悟,爱或许是两个人的事,婚姻确实两个家庭甚至两个家族的事,不仅中国如此,日本如是
  •     被高濑舟押解送往海岛流放的喜助犯的是杀弟之罪,然而他却并不是一个六亲不认的恶徒。在京都做着低贱的苦役,辛苦所得左手进右手出,甚至入不敷出、只得腆颜举债时,兄弟俩由始至终不离不弃。后来弟弟患病,喜助更是拼命做工,好让他得到治疗,快速痊愈。然而弟弟十分抱愧,深觉无法偿还哥哥喜助的艰辛付出,于是割脖自杀。戏剧性地却未即死,只得恳求喜助帮他解脱继续苟活下去的苦难。可怜的喜助别无选择,便拔出刀刃,却带动划断了弟弟的余脉,终于让他满意离去。这过程不虞被邻居的老太进屋撞见,于是喜助自然而然地因“杀弟”之行遭到逮捕,随后身陷囹圄。在监牢里,喜助每天不用做事也可以吃上饭,这让他“受宠若惊”,“光是这点,我就感到非常对不住衙门了。”出狱后被押解流放海岛,衙门又给他发了两百文钱,喜助说道:“如果今后还有饭吃,那就能省下这两百文钱了。这还是我第一次怀里揣着自己的钱呢。等到了岛上,虽然不知道有什么活干,但我打算把这两百文当作本钱来用。”喜助虽然身板瘦弱,可是他说自己很健康,脏活重活都能承担下来,就是为了赚点钱弥补生计。相比以前的食不果腹,现在却可以不劳而获地吃到一日三餐,最后还领到二百文钱,这怎么不能让他感到“前所未有的满足”?快乐的喜助并不以即将流放为忧。相反,他的获罪甚至让同船押解的衙役庄兵卫都迷惑不已:“这究竟算得上杀害弟弟么?这就是所谓的杀人么?”然而直到喜助讲完,他都没有解开心中的疑惑。弟弟已经对喜助说了,“拔掉剃刀大概就能死了,帮我拔掉吧”。说喜助帮他拔掉剃刀是害了他、杀了他也不错。但喜助就算不拔,他也非死不可。他忍受不了痛苦,想要快些死掉。喜助看了弟弟痛苦的样子于心不忍,为了将他从痛苦中解救出来才杀了他。这是犯罪么?杀人犯罪,这点毫无疑问。但若是为了解除痛苦而杀人,这能算是犯罪么?庄兵卫心生疑问,怎么也想不明白。因为留德经历而较早接触到西方科技与文明,引入安乐死这一现象也是情理之中的事。但身为日本人的森欧外,因为深受东方文化的熏陶而对安乐死始终持有一种矛盾的态度,所以也和小说中庄兵卫一样找不到喜助是否应该获罪的理由,为此只能交由地位高的权威者、当权者去判断。(庄兵卫“决定将奉行大人的判断当作是自己的判断。”但就算这样,庄兵卫心里依旧不能释怀,觉得“要是能当面问问奉行大人就好了。”)很明显,本着良心执着揭露封建幕府末期社会底层民众生活惨状的森鸥外,不得不因为自己所面临的国家变革、思想封闭、文化管制的复杂局面将自己以史明志的小说家身份抽离到无情的现实中来,这才导致他在晚年埋首专研史料考证和人物传记编撰,忍痛丢下深爱的小说创作事业,在侧面上表达了森鸥外愤懑沉郁的心绪和想要冲破凡俗、置身方外的无奈。喜助这一“善”的化身,表现出了小说所要揭示的“手足情深”、“无欲知足”、“安乐死”三大主题。那种所谓“廉者常无所求,贫者常忧不足”的知足态度,不仅仅是针对追求财富而言的,更是一种高尚的处世哲学。全篇亦折射出历史与现实的矛盾,以及作者森欧外作为高级官僚的思想局限性。虽然被蒙上了淡淡的悲观格调,但喜助的形象却依旧光辉万丈,照耀古今。我依稀从喜助身上,瞧见了《信》中杀人、坐牢、写信的武岛刚志的影子。

精彩短评 (总计62条)

  •     舞姬,高濑舟,鱼玄机,你总是那么独一无二
  •     就是觉得……至少森鸥外不适合写小说?不过他文笔也……
  •     毕业论文的选题啊~
  •     纸张不是很好。说好的精简凝练呢?
  •     像 鱼玄机 舞女 都写得非常好 很喜欢北京燕山的这套书 只可惜大多绝版了
  •     小说有种东方才子在欧洲的YY味道,颇有点像徐志摩和郁达夫的一些东西。在日本文学来说,是很特别的笔法,和川端三岛大江相比,果然别是一样心肠。
  •     森鸥外短篇唯美的魅力,一定程度上影响了后来的芥川、川端、井上靖和大江健三郎等作家。推荐“留德三部曲”——《舞姬》(川端《伊豆的舞女》启发于此)、《泡沫记》、《信使》,《青年》,随物赋形的《雁》,尊重历史的《兴津弥五右卫门的遗书》、批判历史的《阿部家族》、脱离历史的《高濑舟》。另再赞高慧勤的翻译。
  •     《舞姬》和《泡沫记》让维斯康蒂去拍一定很棒,《阿部家族》则特别适合让小林正树去自由发挥;像《鱼玄机》、《寒山拾得》这样历史题材其实只是小说化的复述而已,如果不能借题发挥的话到头来还是要被史料本身束缚~
  •     风格多变。体现所经历的文学思潮变化的特征
  •     阿部一族写得超好
  •     森鸥外的小说内容较全 翻译的也还可以
  •     <性欲生活> 读了,只是读了 有的时候有点难以承受那种压抑
  •     伤感而浪漫的风格,很美!
  •     读了迅哥译的《沉默之塔》后入
  •     推荐篇目:舞姬,追傩,回声,百鬼物语,山椒大夫,高濑舟。①追傩 68 人到老年常忆起年轻时的经历,如同节日庆典般最深感艺术魅力的时候,是死神魔力将其笼罩之际。②鸡 92 看来鸡是越墙的东西。和尚把酒称做“般若汤”的事,流传世间,然而将鸡叫做“钻篱菜”的事,不读书的人事不晓得的。③青年 243 每次看到纯一的笑脸,大村都会想,这男孩的目光中蕴含了多少悲情啊。脑子里不由得闪过一个词:同性爱。人的心理深处有些黑暗层面真是神秘不可测。④尊重历史与摆脱历史束缚 543 别人是用“感情”用事,我是以“理智”接物。
  •     不是这个版本,比较粗糙。描写很平淡,情节和思绪都比较高分。
  •     翻看了几篇内容,感觉翻译得不错
  •     雁、高濑舟、阿部宽家族都非常不错
  •     比较来比较去,真的只有森鸥外比较符号我的口味。
  •     喜欢森鸥外的环境描写,和他个人对于东西文明的比较和哲学思考的部分,在日本风气开化的年代,他的文字的确相当理性而坦率。刚好看了里奇的《日本日记(上)》,提到三岛由纪夫也曾一度中意阅读他的作品,确实不无原因。
  •     叫奴才们情何以堪
  •     读完不易,差点放弃。公交车老太对老伴说年轻人视力真好,这么小的字我就不行。结果光记得表扬忘记了内容。通常我会此书有问题,但多次见到喜欢的作家推荐,好像鲁迅,大江健三郎还是八九十枝花作者等等提到此人,不得已从尾巴后面倒看,看完最末看末之前。竟然读出些趣味。果然没有放弃是正确的。写的都是生活琐事,想起了竹久梦二,读出感动。生活的平淡,人的生存之道。印象最深刻的一个即将流放边远的弟弟,对着月光微笑:生活继续,也许会更好。
  •     小说性不是十分强但是思想性绝对值得一看
  •     补记
  •     看在天野遠子的面子上打個五星吧。其實鷗外和漱石什麽的之間因為一個是票友一個是職業的、相差還是蠻大的。
  •     浪漫主义文学,难以忘怀他笔下的青年~~!
  •     《舞姬》《泡沫记》《信使》还不错
  •     没有认真看,不评价了,还是那句话,有关日本乡土的小说不如留学国外的好看,舞姬算是好看的了。
  •     首先推荐《雁》这部小说。对女性及其细腻的描写。
  •     图书馆里的这册书印错了一页。导致舞姬没有看完。
  •     时代感稍微有点太强了
  •     专业用不错
  •     很擅长讲故事,不过言情小说就写的太弱了
  •     厚厚的一本,内容挺多的,很不错
  •     难能可贵是自知。花了三年才断断续续读完。鸥外和露伴的作品都是历经时间仍能散发出作家迷人的魅力。
  •     读了作者最著名的一篇《舞姬》。可能是年代久远的缘故,读起来感觉描写过于简单而草率了。可能要放到文学史中来评价吧,只是作为一个一般读者所获得的阅读的快感要少一些了。
  •     自从慢下来读老书后,读到了很多好书。实在不必跟时尚流行太紧,沉淀下来的才是金子。
  •     只要书不好看 找翻译的毛病就绝对没错!
  •     装帧精美,集结了森鸥外诸多作品,难得
  •     篇章多了便不好评价,有些参差,但如《半日》《青年》等几篇还是相当不错的。
  •     书很好.价格也不错.只是有点旧.大概放久了.
  •     森鸥外文笔真是不行,原版小说里也感觉不到其笔力,更别说再进行翻译的版本了。
  •     從語言上看,是典型的文豪類型,中而正。選集中有兩篇古代中國背景的小說『魚玄機』和『寒山拾得』,頗有趣。其實在明治時期,日本作家的漢學水平普遍很高。除森鷗外以外,更有大名鼎鼎的夏目漱石。
  •     最爱'雁'
  •     如今这时代了,纸质未免也太差了点儿...排版也很丑,随手翻倒是很好,不怕弄脏,弄坏
  •     没有对比就没有伤害,追傩中的部分和周作人翻译的对比,这个翻译就没法看了…“我惊慌失措地看着”和“我呆呆地望着”显然是后者更能传递出森鸥外一脸懵逼的傲娇受样啊…
  •     我只是跟在远子学姐后面过来溜达一圈。。。森鸥外算是和魂洋才的典型代表么,不是很喜欢。日本近代小说在我眼里都是一个味儿,本民族的文字是灰不拉几的色调,而融入了西方文化之后,也只是增添了浓重的暗红暗紫这种色彩,明度很低,还不太能融合到一起。而且实在分不出各种流派的区别╮( ̄▽ ̄")╭ 《舞姬》《信使》之类故事性强一点的还好,《青年》这种又长又无聊的实在看不下去。
  •     《舞姬》这些以西洋为背景的名篇倒觉得一般,森鸥外在《泡沫记》里对路德维希二世死因的描述颠覆了我的三观。还那些以日本风情为背景的小品好看。
  •     今年寒假的时候在图书馆选看了几个短篇 觉得有点对不起林太郎呢 就借回来了【对不起现在想到森鸥外就只有文豪野犬里一直喊着幼女真可爱的林太郎的样子!
  •     非常炸裂 这是我第一次读森鸥外的作品 译得也很好… 能明显感觉到作者在好几门外语相当高深的造诣… 然后这种上层知识分子的纤细感的中二感(集中体现在各种突然出现的长长的外文单词… 为什么我想到了徐志摩 可是我跟徐志摩根本不熟啊(捶地) 总之是料足好评的一本嗯w
  •     语体体裁和内容都有点过老 还行
  •     读的时候就想啊:这家伙真的会写小说么?可单写日本事情的时候又还成。
  •     被忽视的大作家啊,非常值得学习
  •     很便宜,我很喜欢文章的名字。
  •     异域风情开浪漫主义先河
  •     丰太郎个男绿茶婊
  •     周祥仑的翻译记让本书大打折扣
  •     6元购书
  •     在读
  •     喜欢不起来。原文就文字而言雕凿得不错,只是不喜欢内容,冗长,自我感觉良好。
  •     日本近代启蒙文学
  •     有生之年让我看到全集出版啊!
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024