瘟疫庄谋杀案

当前位置:首页 > 小说 > 侦探/悬疑/推理 > 瘟疫庄谋杀案

出版社:吉林出版集团有限责任公司
出版日期:2009-4
ISBN:9787546302232
作者:约翰·狄克森·卡尔
页数:343页

作者简介

神秘的瘟疫山庄、恐怖的古老传说、清冷的雨夜、盎然的鬼意、亡魂般的神秘来客、迷雾缭绕的双重密室杀人——1934年间,亨利•梅利维尔爵士首次登场。
长年以来,瘟疫庄似乎总有厉鬼出没。某一场降灵巫会上,灵媒将自己反锁进一间小屋,哪知竟背中四刀而死。而屋外潮湿的地面上,却没有任何足迹。现场附近,只有一只可怜的猫,被人斫去头颅。
紧接着,第二宗命案发生了……

书籍目录

01 瘟疫庄里的房子
02 一个瘦子和一趟任务
03 四个信徒
04 祭司的恐惧
05 普莱格卷宗
06 祭司之死
07 纸牌和吗啡
08 五个人中的谁?
09 “被锁在一个石盒子里”
10 案件证词
11 匕首的把手
12 破晓时分丢失了什么
13 白厅的回忆
14 关于死去的猫和死去的妻子们
15 鬼魂的圣龛
16 凶手的第二击
17 巧克力和氯仿
18 女巫的指控
19 戴面具的人偶
20 凶手
21 尾声

编辑推荐

现在,请你翻开《瘟疫庄谋杀案》——答案绝不会让你失望。一个两百多年前死于大瘟疫的刽子手,是否真会回来寻找他失落的匕首?一个号称要驱散鬼魂的江湖郎中惨死密室,这是否鬼魂将其杀害?早就废弃不用的大宅里潜藏着多少秘密,又住着多少无法安息的灵魂?而最终,这一切不可能、不可解的事件背后,H.M.呈现给你的,又会是怎样合乎逻辑的解答?

前言

《瘟疫庄谋杀案》导读◎张楠/文2008年的某个晚上,我坐在一家书店附设的咖啡座上,开始翻译手里这本《瘟疫庄谋杀案》最后几页。因贪图书店里免费提供的OED(Oxford English Dictionary),这段时间我几乎每天晚上都会来此报到。也和咖啡店里的许多店员及常客混了个脸熟。这一天,店里来了个“新人”。当时我对面坐着一家四口,听口音是从欧洲大陆来英国旅游的,妈妈带着孩子们去选书了,爸爸则留下来看位子,凳子上放了一堆书。忽然,我眼前一暗,抬起头来,发现一个老人庞大的身躯遮住了我面前的灯光。他高大、臃肿,上身穿的衬衫和毛衣都遮不住那圆滚滚的啤酒肚,圆脸、秃顶,戴一副圆圆镜片的眼镜。他弯下身子,从那堆书里拣出一本——一本关于英语的书——坐到旁边翻阅起来。那位欧洲爸爸很诧异,因为没见过这样不严肃的英国人。他用不太好的英语说道:“对不起,这是我太太拿的书。”那老人抬起头,笑嘻嘻地说:“我知道呀,我只是想看看他们是怎样写英语的。”说罢便低下头继续阅读。当时我正翻译到伟大的亨利·梅利维尔爵士(简称H.M.)用有些滑稽又颇有几分慈爱的方式,给一群后辈解说案情,看到面前这个活生生的形象,心想这真是上天的赐予。竟让我在翻译H.M.初登场作的收官阶段,遇到一个长得那么像H.M.的老人。没错,若你还没读过任何一本H.M.系列小说,那我上面的那段描述,几乎就能作为你对这一人物的入门了解。当然你,除了咖啡店里的这位老人很爱笑、也不太爱骂脏话之外。又或者,你可以翻开手边这本《瘟疫庄谋杀案》,和主人公一同回顾H.M.多年前在白厅度过的日子,再和他们一起进行一次华丽的冒险。然而你必须等到第十三章时,这位卡尔笔下最著名的侦探之一才会隆重而神秘地登场。卡尔的H.M.系列小说,全部都以卡特·狄克森(Carter Dickson)的笔名出版,而这其实源自出版社所犯的一个错误。在卡尔最高产的年代里,三年内他能写出十三本书,而他最早签约的哈柏公司却不能在一年内给同一位作者出版两部以上的作品。卡尔因此找到了新的出版社出版新作《弓弦谋杀案》(The Bowstring Murder),却被出版社任意修改署名,将约翰·狄克森·卡尔变成了卡尔·狄克森(Carr Dickson)。卡尔索性将错就错,把笔名改成了卡特·狄克森,并在接下来的一部小说——就是这本《瘟疫庄谋杀案》——塑造了一个全新的侦探角色。卡尔之前的系列侦探菲尔博士,是字典编纂学家,很有些学究习气,而这次的亨利·梅利维尔爵士的身上则添了不少喜剧色彩。他以前是搞情报工作的,很有些被害妄想症的倾向,一谈到自己就很容易激动。他的身份是从男爵,懂些医学,同时还是个律师(这从《犹大之窗》里可以看到)。他讨厌外界的打扰,最喜欢闭门读些血淋淋的通俗小说。虽然亨利爵士和菲尔博士有着几分个性上的差异,但他们两位的形象远比克里斯蒂笔下的波洛和马普尔小姐,以及埃勒里·奎因笔下的埃勒里·奎因和哲瑞·雷恩更加难以让人分辨清楚。不过,虽然他们的形象难以区分,但他们各自处理的案件却很能体现这两大系列故事的不同。和探案风格多种多样、各类犯罪手法样样精通的菲尔博士不同,H.M.(尤其是最初的几部小说里)出现时,卡尔的创作早就达到了成熟阶段,因此他主要处理卡尔情有独钟的不可能犯罪——特别是密室案件。它们混合着复杂的故事情节、诡异的气氛,以及神秘的传说。从最大程度上融汇着卡尔的写作风格和他运用至熟的写作要素。在H.M.初登场的三部作品《瘟疫庄谋杀案》、《白修道院谋杀案》以及《红寡妇血案》中,他全部采用了特定建筑物当中的不可能犯罪谜团,来作为谋篇的基点。其中《瘟疫庄谋杀案》更糅合了神秘可怖的大宅历史,以及对1665年伦敦大瘟疫的回顾,还包括小说中出现的灵媒、灵魂学研究者这样的另类角色。可以说,这部小说不仅从理智上(对谜团解答的好奇),同时也从感情上(对阴森恐怖未知事物又爱又怕的心理)牢牢抓住了读者的注意力,而且是相当成功。卡尔用“卡特·狄克森”笔名创作的系列人物里,除H.M.之外,还有一位常伴H.M.左右的苏格兰场警探马斯特斯。随着卡尔一路写下去,他也一路升官,当然这很大程度上都是得益H.M.的功劳。在这部小说中,H.M.出场很晚,而马斯特斯则以一种误打误撞的方式,从第一时间就现身罪案现场,甚至经历了谋杀事件的发生。在故事的前半部分,马斯特斯主导着整个调查取证的工作,并帮忙梳理了案情,不了解情况的读者极可能误认他是故事主角,无怪乎1941年美国首版的《瘟疫庄谋杀案》封面上赫然写道:瘟疫庄谋杀案——总探长马斯特斯探案小说。当然,马斯特斯最终难逃古典推理小说之中,警察遭到揶揄的惯例,只扮演了H.M.的情报收集者,成全了后者“坐下来推敲”的办案方式。一个两百多年前死于大瘟疫的刽子手,是否真会回来寻找他失落的匕首?一个号称要驱散鬼魂的江湖郎中惨死密室,这是否鬼魂将其杀害?早就废弃不用的大宅里潜藏着多少秘密,又住着多少无法安息的灵魂?而最终,这一切不可能、不可解的事件背后,H.M.呈现给你的,又会是怎样合乎逻辑的解答?现在,请你翻开正文——答案绝不会让你失望。

内容概要

约翰•狄克森•卡尔(1906-1977)
史上最伟大的推理小说作家之一,举世公认的“密室推理之王”。其小说素以公平著称,线索隐蔽,解答惊人,具有超乎寻常的逻辑性、趣味性。他一生共设计了超过五十种密室,几乎每个都是构思精巧、无以复加;又兼其小说一贯具有的浓郁哥特风格,以及其谋篇布局的架构能力之强,自会让读者大呼过瘾,竞相传读。读推理,岂能不读密室;读密室,岂能不读卡尔!

媒体关注与评论

现今的侦探作家很少有作品能困惑我,但卡尔总能。  ——阿加莎·克里斯蒂卡尔确可跻身英语系国家继爱伦·坡之后三四位最伟大的侦探小说家之列。  ——著名推理小说评论家 爱德蒙·克里斯宾若克里斯蒂是推理界天后,那卡尔就是天王。  ——著名推理小说庯评论家、作家 安东尼·布彻

章节摘录

01 瘟疫庄里的房子聪明而唠叨的大块头——老梅利维尔正坐在战争办公室里,他仍是把两腿跷在办公桌上,咆哮着强迫对面的那个人把瘟疫庄的谋杀故事写下来;众所周知。这主要是为了给他自己加点荣耀。这年头,他已经不容易得到那么多荣耀了。他那个部门现在不叫反间谍部,变成了无聊的军事情报部,干的活儿还没有给尼尔森纪念碑拍照片危险。我向他指出,现在我们两个踉警察都没一点关系了,而且自从我多年前离开他的部门,到现在连句解释都没听见。还有,我们的朋友马斯特斯——他现在已经是刑事侦查部的总探长——估计也不会喜欢这事儿。所以说,我算是被骗来的,来赌一把看看到底是我来写还是换另一个人代劳。我忘了另一个人是谁了,不过肯定不会是亨利·梅利维尔爵士本人。我自己跟这个案子的关联始于一九三。年九月六日的晚上:那天晚上下着雨,迪安·哈利迪走进了井字棋俱乐部的吸烟室,发表了他惊人的演说。有件事必须强调,要不就是他们有家族病史——詹姆斯可以作证——要不就是迪安在加拿大那些年酒喝得实在太凶了,否则他是绝不会精神紧张到那种程度的。他明明白白地就在那儿,有着淡黄棕色的胡子、少年老成的脸庞和一头红发,削瘦但精力旺盛,宽大的额头下一双眼睛里有种嘲讽的表情,但看着他你却总是摆脱不了阴影的感觉——一种往事的暗潮。有一次,在一场很随便的谈天中,有人正滔滔不绝地谈论科学界对疯狂的最新定义,哈利迪忽然打断他,说:“将来你永远也料不到,不是吗?我哥哥詹姆斯现在——”然后他大笑了起来。成为好友之前我已经认识他一段时间了,我们曾在俱乐部的吸烟室里一起聊过天,但从未聊起过私事。我对他的了解几乎都来自于我姐姐,她刚好和哈利迪的姑妈本宁女士很熟。他是一个茶叶进口商的小儿子,他父亲当年富有到连贵族头衔都能拒绝,还冷嘲热讽说比起那种东西来,他的公司实在太老了。迪安的父亲,是个有一把络腮胡子和红鼻子的老人。对手下刻薄得很,对儿子们却相当溺爱。不过,家里真正的头儿是老头儿的姐姐,本宁女士。迪安之前已经有过好几个截然不同的人生阶段。战前作为一个本科生,他是所谓剑桥帮里的一员,战争一来,就跟其他很多人一样,慢性子忽然变成了极优秀的士兵。他带着杰出服役勋章和一身的炮弹碎片离开了部队,之后就开始频频惹是生非。麻烦接踵而至:和某位不三不四的小美女扯上了关于“承诺”的纠纷,家族形象在恐惧中四分五裂。最后,快乐英国人的乐观主义精神告诉他换个地方就能转运,于是迪安打起背包去了加拿大。与此同时,他的父亲去世了,他哥哥继承了“哈利迪父子”公司。老大詹姆斯深得本宁女士的喜欢:詹姆斯这个,詹姆斯那个,詹姆斯是温柔正直细致的模范……事实的真相却是詹姆斯是个金玉其外、败絮其中的伪君子。他曾经假借出公差之机在一间污秽的房子里酗酒整整两星期,然后又把头发梳好,安静地溜回兰开斯特门,用一种听天由命的口吻抱怨他的健康又出了问题。我跟这个人打过一点交道——印象中是个喜欢笑的男人,常微微地出汗,坐在椅子里一刻也安静不下来。如果不是为了他所谓的良知的话,什么都伤不了他。可最终他还是良心发现,一天晚上他回到家,冲自己开了一枪。本宁女士抓狂了。她从来就不喜欢迪安——我觉得甚至在某种程度上,她模模糊糊地把詹姆斯的死归咎于他——不过现在,作为一家之主,他有必要从九年的放逐生涯里被召回来了。他比以前老成了,却还没丢掉原先那恶魔般的幽默感。这让他成了个很好(有时候是很危险)的伙伴。这些年他浪迹天涯阅人无数,眼皮都松弛了。可是,他身上还是有种新鲜的活力与直率,扰动了兰开斯特门沉闷的空气。你曾那么喜欢他的傻笑,他爱的啤酒、侦探小说和扑克,看上去归来的浪子一切都好,但我觉得他一定很孤独。接着事情就来了。不完全是令人大跌眼镜,因为之前我就听姐姐说过,他被“认为”是准备要结婚了。提了一下那姑娘名叫马里恩·拉蒂默之后,我姐姐花了整整一个下午站在非凡的高度以非凡的速度回顾了她的家谱。等到所有的分支都仔细研究完毕,她抱起胳膊诡异地笑着,用一种邪恶的眼神看向笼子里的金丝雀,说希望最后一切都会好起来。但是肯定已经有事情发生了。哈利迪是个喜怒易形于色的人,而在俱乐部里,我们都感到了异样,虽然他仍然像平常一样跟我们说话。大家什么都没说;哈利迪却用锐利的眼神扫过我们,假装是个精神饱满的好小伙子;可是随后他就会露出困惑的表情,笑声也会不对劲起来。这招他用得太频繁了,还有就是洗牌的时候他会失手把牌撒在桌子上,因为他根本没在看它们。这种状况尴尬地持续了一到两个礼拜后,终于,他不再来了。有天晚饭后我坐在吸烟室里,刚点了一杯咖啡。这里的每张脸孔都只是匆匆一闪而过,搞得我不胜其烦,这个时候你总会奇怪这个匆忙而忧郁的城市怎么没被它自己的无常搞晕进而停止运转。那是一个潮湿的夜晚,这个庞大的、被棕色皮革填满的吸烟室里空空荡荡的。我只好百无聊赖地坐在壁炉旁边翻弄一张报纸,就在这时迪安·哈利迪走了进来。我坐直了一点——他走进来的姿态有点占怪。他犹豫了—下,看看四周,然后停下来。他说“你好,布莱克”,远远地坐了下来。沉默让人更不舒服了。他的思绪飘散在空气中,就好像他眼里的火苗一样触手可及。他想问我点什么,却说不出口。我注意到他的鞋子和裤脚上沾了泥,似乎走了很长的路,对于手上被打湿的香烟他也毫不在意。那张脸颊、高高的额头和有力的下颌上都再没有了幽默的表情。我敲打着手里的报纸。后来我才想起来,就是在那时我瞄到第一页的角落里有个小标题是“……奇怪的窃贼”,不过我当时并没有读它,甚至都没注意到。  哈利迪耸起肩膀。很突然地,他抬起头来。  “我说布莱克,”他用一种冲动的语气说道,“我觉得你是头脑很好的那种人……”“你干吗不跟我谈谈呢?”我建议说。“啊,”他坐回椅子里,坚定地看着我说,“如果你不觉得我是个哕里哕唆的混蛋,或者像个老女人,或者……”我摇摇头,他也打断了原先的话头:“等等,布莱克,等一下。在我告诉你之前,让我先问问你是否愿意在你可能会称之为‘白痴’的事情里助我一臂之力。我想让你……”“接着说。”“在一间鬼屋里待一个晚上。”哈利迪说。“这算什么白痴的事情啊?”我问道,试图掩盖我的无聊已经慢慢消失的事实;我感到一种意料之中的兴奋,我的同伴似乎也注意到了这一点。他现在露出了一点笑容:“好,我说,这比我希望的还要好!——我不希望你觉得我疯了,仅此而已。你知道,我本身对那些破事儿并不感兴趣;或者说我原来不感兴趣。它们可能会回来,也可能不回来了。我不知道。我知道的只是,如果事情继续这样发展下去的话——我没有夸大事实——两条生命就完了。”他安静了下来,盯着炉火,用平缓的语调继续说着。“要是放在六个月前,你知道,这整件事看上去肯定荒谬透顶。我知道安妮姑姑要去参加一个降灵会——或一些降灵会。我知道她在说服马里恩和她一起去。好吧,该死的——我不觉得这有什么害处,”他换了个姿势,继续说,“我以为我想清楚了,如果我想到了的话,那就像是钢琴小品或拼图游戏一类的流行风尚。我当然以为马里恩至少会保持她的幽默感……”他抬起头,“我肯定忽略了什么。告诉我,布莱克。你相信那个么?”我说如果有令人满意的证据,我总是愿意接受的,当然到目前为止我还没发现。“我在想,”他沉思着说,“‘令人满意的证据’,哈,该死的那到底是什么?”他褐色的短发在额头上纠结成一团,眼神里充满了熊熊怒火,连两颊的肌肉都绷紧了,“我觉得那个人就是个江湖骗子。那么很好,我自己去那个被上帝抛弃的房子一趟——就我自己——没别人——都没人知道我要去……

图书封面


 瘟疫庄谋杀案下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计22条)

  •     这本书我看的时候很吃力,总觉得语句不通,前言不搭后语。可是我看《耳语之人》和《青铜神灯的诅咒》是却没有这种现象。所以我只能推测是翻译的问题了。卡尔不愧为三大家之一,故事的构架,诡计的布局都是上上之选,可惜被翻译给毁了....
  •     评测员:StYi@bdwm【出版社工作】 包括:装帧(排版插图美工),宣传,翻译;【19/20】装帧:终于摆脱了黑色调啊……长出一口气[笑]。卡尔进入H.M.系列以后装帧上就有了很大的进步,个人更偏爱《神灯》和《前妻》的磨砂面,然而《犹大》和《瘟疫庄》的覆膜方案也很不错,尤其在《瘟疫庄》里首次摆脱黑色调,总体而言在材质和色调的结合上达到了一个让人比较舒服的位置。而此次的封面加强了历史感而减弱了阴森气氛(相对H.M.系列前三本),让本书显得更显一本正常读物[观众:你才不正常呢!],赞美。宣传:个人不太了解,作为一个一般只上上网的人没有感到宣传状况……翻译:必须说是H.M.系列里面文笔最舒服的一个。除了某些长句子还是有些欧化之外,总体上阅读感受是很流畅的。当然,译者没有台湾腔也很值得赞美。【文字内容】 对作家文笔|文风|背景架构|炫学等依附于小说性本身之元素的分析(以及以上各种依附元素对小说三要素之表现的影响);【25/30】总体看来,卡尔的哥特风格表现得很华丽,神秘主义与阴森气息都塑造的很漂亮。然而卡尔的典型问题也同时存在:人物有行动交流的时候往往没有场景,因此所有的相对运动都是抽象的;很多时候场景改变太快而有突兀之感。比如本书开头部分对瘟疫庄内角色的描写和在H.M.办公室内的对话描写多少失之杂乱,再比如最后凶手出场这一本来就很短暂的过程也容易让人在莫名其妙的感觉下就匆匆结束。当然,如果习惯于阅读卡尔,事实上克服这些都不成问题。然而1/4的篇幅之后才进入案发场景,1/2篇幅左右才轮到H.M.出场,这期间的太多描写多少使得本书在布局上显得有些失衡。然而无论如何,漂亮的哥特风,足够给一个高分了。【诡计布局】 对诡计解谜|行文逻辑(伏笔和呼应、悬念架设等)等理性层面的分析;【24/30】第一个密室诡计事实上不是很难,而第二起凶杀可以说并没有诡计,总体上讲并没有设置太高的难度。然而第一起凶案的具体凶杀手法实在是……比较出乎意料,而且我至今不太能理解为什么在侦查时不会被发现。而关于没有脚印的解释,由于场景的描述不够细致,因此对读者的理解力要求略高。从全书布局来看,古老的传说和降灵的背景可以说已经将功夫做足,凶手真实身份的渐渐露出水面也是卡尔很典型的逆转风格,因而从诡计和情节布局上看,本书还是很能满足对卡尔的一般期待的。【评测员感想】 只谈作为一个普通读者的个人感觉。说实话在H.M.出现之前我曾经有过直接把书扔掉的冲动……如果说看阿婆可能会感觉到情节上的冗,那么本书前半部分确实有些场景上的冗了……当然这些问题在前面也都提到过,这里就不多说了。恶灵传说和整体的哥特背景很对我个人的胃口……于是综合考虑给一个比较高的评价。总评:19+25+24+18=86分评测员:ifrozen@bdwm【出版社工作】17/20  装帧:6/6这次的封面一改之前的一团黑风格,着实让人眼前一亮。封面的手感很棒,摸着觉得很舒服。。封面的图印刷很精致,看上去真的有旧书的感觉,加上月夜下的古老山庄的图案,营造出一种诡谲阴森的气氛,与书的内容很搭配。  宣传及营销:4/6在豆瓣上提前放出封面,的确吸引了不少读者的注意力。在其他方面的宣传不是很了解。  翻译:7/8整本书读下来基本上没什么问题,很流畅,也没有发现什么错误,算是不错的翻译。  【文字内容】 27/30总体来看全书都笼罩在神秘诡异的气氛中。前半段即通过瘟疫、降灵会、古宅的历史、神出鬼没的幽灵等神秘要素,营造出了引人入胜的哥特式气氛。再加上双重密室的谋杀,让人对书后面的内容充满了期待。后半段因为有H.M.登场,情节变得有趣许多。整个故事还是很吸引人的,不过人物形象的描写略显单薄,读完之后只有H.M.留下的印象比较深刻。还有前半段一些建筑的方位、人物的移动等的描写比较抽象,不容易想明白(这大概和所用的诡计有关)。另外,作为H.M.的初次登场,H.M.的形象让人眼前一亮,虽然给人的印象是个邋遢的胖子,但他独特的个性却又特别惹人喜爱。H.M.的首次出击也没有让人失望,漂亮地解决了这个事件。    【诡计布局】25/30诡计的表象非常强悍,不仅有一个狭义密室,在密室之外更有一个无足迹的广义密室。表面上看,这是一个很华丽的诡计,但揭晓谜底后,觉得解答与华丽的表象不相称。关于狭义密室的解答还算不错,不过总觉得“那样”似乎没法轻易骗过书中的众人;而无足迹的解答则让人大失所望,这种解答基本上近似于密道了。但是总的来看,这本书依然体现了卡尔强大的plot功力和红鲱鱼的布置能力。读到最后才会发觉原来到前面原来前面早已部下如此多的线索,各个伏笔逐个揭开的时候,实在给人很大的阅读爽快感。        【评测员感想】17/20读了几本卡尔下来,总体来说还是更喜欢HM系列。这个原因大概和H.M.系列装帧、翻译、选题等比菲尔系列有进步有一定联系。个人很喜欢这本书里的诡异的哥特风,再结合上推理小说中的谋杀案,更是我的最爱。在“黄金时期三大家”中,卡尔是最合我胃口的一个。不过略微遗憾的是,单看卡尔诡计的表象总是很华丽,然而解答却常常与表象有一定落差,对诡计期待值过高的话反而容易感到失望。然而卡尔的强悍之处在于讲故事的能力很厉害,plot和红鲱鱼也很厉害,有了这些已经足够让卡尔迷们享受卡尔的每一道不可能犯罪大餐了。  【总分】17+27+25+17=86
  •     我得强调一下,诡计我差不多全忘光了。看了封底的介绍,灵媒在双重密室里身中四刀而死,我先是一愣,这和印象完全不一样嘛,某种影像浮现在眼前,一种若隐若现的解答,对不上号,好像是又好像不是的那种黏糊糊的感觉。我怀疑是以前评过的书,上网确认了一遍,直到翻到书后面的推理,所噶,尼玛还真就那么坑爹。枪伤怎么变成刀伤的,难怪我会临近精神分裂,找不到子弹我都必须为其解释一个原因了,而这是自然而然的事情。不过我对这本书的评价依旧没那么不堪。《瘟疫庄谋杀案》质量不如“系列”后两本,却一定是最出名的。不单单是因为H.M.首作的缘故,它的气氛与谜团的融合出奇的完善,正如灵媒和二重密室挂钩一样,抓人抓到胃液里面。虽然最后的解答讨巧的成分居多,可是凶手背叛同盟又建立暗部的隐情是万万想不到的,这是情节与心理的共同胜利。目击者甘愿吞声乃至被利用的感情,直面困境的决心令我动容,这不就是石神吗?不过仅此而已。对某些队友来说,金钱买不来爱情,可能换来真正的友谊,而友谊又是廉价的,因为男女之间从未存在纯粹的友谊。所以一切都是虚幻。用爱来换回怜悯的支持,不值得。石神,你很了不起,不过我不欣赏。回到本作中来,在一个肮脏的背景下,一个女人要怎么做,才能成为一个自由人。只有背叛同谋者,并且永不回头。太多的例子告诉我们,除了证明自己,你什么都无法证明。无罪的证明,不是依靠证明他人有罪,甚至被杀,而是——不做一个杀人的背叛者,做一个随时有可能被人背叛的可悲的家伙吧!

精彩短评 (总计101条)

  •     居然被糖果子弹泄了底
  •     情节虽比较拖沓,但气氛营造的还可以,最后的逆转也不错
  •     作为H.M首次登场的作品,此书也就这么一个价值了
  •     不愧是阿加莎的,没看过的人真是太可惜了。
  •     买这本书可以说是慕名而来,对约翰•狄克森•卡尔倾慕已久,一直想找本他的书读读,或许是这种期望值太高的缘故,真正读书的时候,不知是翻译还是整个故事架构的问题,总觉得磕磕绊绊,很难一气呵成地读下去,又要忍住不提前看结尾,算是阅读过程比较痛苦的一本书。老规矩,又没猜到结局,看推理的乐趣就在这里吧。
  •       我得强调一下,诡计我差不多全忘光了。看了封底的介绍,灵媒在双重密室里身中四刀而死,我先是一愣,这和印象完全不一样嘛,某种影像浮现在眼前,一种若隐若现的解答,对不上号,好像是又好像不是的那种黏糊糊的感觉。我怀疑是以前评过的书,上网确认了一遍,直到翻到书后面的推理,所噶,尼玛还真就那么坑爹。
      枪伤怎么变成刀伤的,难怪我会临近精神分裂,找不到子弹我都必须为其解释一个原因了,而这是自然而然的事情。不过我对这本书的评价依旧没那么不堪。
      《瘟疫庄谋杀案》质量不如“系列”后两本,却一定是最出名的。不单单是因为H.M.首作的缘故,它的气氛与谜团的融合出奇的完善,正如灵媒和二重密室挂钩一样,抓人抓到胃液里面。虽然最后的解答讨巧的成分居多,可是凶手背叛同盟又建立暗部的隐情是万万想不到的,这是情节与心理的共同胜利。目击者甘愿吞声乃至被利用的感情,直面困境的决心令我动容,这不就是石神吗?
      不过仅此而已。对某些队友来说,金钱买不来爱情,可能换来真正的友谊,而友谊又是廉价的,因为男女之间从未存在纯粹的友谊。所以一切都是虚幻。用爱来换回怜悯的支持,不值得。石神,你很了不起,不过我不欣赏。
      回到本作中来,在一个肮脏的背景下,一个女人要怎么做,才能成为一个自由人。只有背叛同谋者,并且永不回头。太多的例子告诉我们,除了证明自己,你什么都无法证明。无罪的证明,不是依靠证明他人有罪,甚至被杀,而是——
      不做一个杀人的背叛者,做一个随时有可能被人背叛的可悲的家伙吧!
  •     完全戳中思维盲点的密室杀人,看起来重点在密室身上,但完全就是故布疑阵。其实通过第二个案件还是能够猜到真凶身份的,只是没想到卡尔又埋了个更深的线在后面,最后那一层真是挺棒的。其实卡尔有些密室诡计说好听点叫想象力惊人,说不好听点就是太扯淡。这个我觉得就还行,朴实无华未必就不好,关键还是靠细节和其他要素(比如红鲱鱼)来烘托
  •       看了真的很气愤,这么好的一本书却毁在了翻译上面,这可是卡尔的经典之作啊!被糟蹋成这样,感觉像吃蛋糕却吞了个苍蝇一样,译者的水平说难听点去参加高考作文也就最多勉强及格,通篇是不知所云的英国式的中文!吉林版的推理文库到底是怎么了?上次糟蹋了《地狱之缘》,这次又是瘟疫庄,不知道下次还有那本经典要遭殃,就不能找专业的人来翻吗
  •     花了整整一个礼拜才陆陆续续看完,边看边犯困。
  •     觉得卡尔对环境的描写很吸引人,很有画面感(我可能重点不对)。虽然这个杀人手法一点都不科学,但是凶手身份反转这点还是比较出乎意料的。
  •     H.M.的开山之作,一个至今已经被所谓的“微推理小故事”用烂了的诡计,故事还不错。本来可以打四星的,结果屎一般的翻译毁掉了!只能说翻译太不敬业了!泄底关键词:女扮男装;内奸;红鲱鱼。
  •     不知道是原文就如此,还是翻译功底有限,读到一半,已经完全被每个人物的对话搞晕了,感觉出场人物都是在神经质似的彼此交谈,真是读不下去了,凶手爱谁谁吧!!!
  •     和《白修道院谋杀案》一样,谜面不错,风格很诡谲,解答不够出彩。
  •       第一次读卡尔的书,也不知道哪本好哪本不好,买了一大堆就随便挑了一本开始读。没想到竟然开启了阅读推理小说有史以来最艰难的旅程。
      
      前两章读起来还算比较顺,从第三章开始,我就有点晕头转向。起初我还以为是自己读书不够专心,于是找了一大段空闲时间认真阅读,还是不行。这是之前从没有过的感觉,看着书却不知所云,胸闷ing,人物对话前言不搭后语,不知道原著即是如此还是翻译的太生硬。看到后面脑子里一团浆糊,对阅读已经失去信心,管他凶手是谁,我只负责把书看完,算是完成任务。
      
      对于凶手,我并不意外,因为已经不期待,连猜的欲望都没有。没有奎因抽丝剥茧般的重重推理,排除其他可能性,凶手像是突然冒出来顶罪一般,没有其他可能,就是非他莫属。让我完全不能信服。难道推理之王 的作品就是这样而已?
      
      我宁愿相信这只是他有失水准的作品。再加上与之匹配的翻译水平。此书给两星,一颗给卡尔,一颗给翻译。卡尔已经不在,希望翻译能继续努力,翻出更高的水平。
  •     喜欢鬼故事做背景,卡尔对恐怖气氛的渲染也是驾轻就熟。卡尔笔下的两大名侦探我比较偏爱HM,虽然他有点顽皮有点暴躁。这本书的结局还算出乎意料,读起来也让欲罢不能,我给四颗星。这减掉的一颗星是因为翻译,某些地方读起来有点别扭,让人摸不着头脑。英语的表达翻译成中文如何能不失去原汁原味又符合中国人的阅读习惯?看来译者还需要研究如何更上一层楼。
  •     为什么我先看了独角兽!!!
  •     全新,正版,完整,干净。就服务态度而言,良好,周到。很不错
  •     这里是亨利.梅利维尔爵士(HM)的处女舞台,虽然他老人家仅仅在书的后半部才姗姗来迟。作者在前半部分以浓重的哥特式笔触渲染出案件的诡异、残忍和迷雾重重,读者在焦急的期待中积聚了足够的热情来为可爱的亨利爵士喝彩,他老人家当然不会在众望所归中有辱使命,书中,推理迷们可以尽情领略其拨开现象看本质的思辨狂才。在卡尔的系列作品中亨利.梅利维尔爵士(HM)是我所偏爱的人物,他身份多样:医生--活人很少找他看病,估计是江湖的;律师--因多次无视法庭纪律而被法官头痛的;战时情报部门--怨声载道的,但是作为人,他是纯粹的,生活中恣意宣泄着自我的真性情,永远愤怒着却也永远不会在该付诸行动时懈怠,更为可贵的是他在“愤青”的表象下难掩一颗悲天悯人的大人文关怀之心。所以,每每他出现时,都会给作品带来心悦之感。瘟疫山庄发生的谋杀案本身并不复杂,作案动机也普通,难的是作案人身份的特殊性和被其利用的迷信色彩,以及纠结与相关人士间的情感张力,全书颇有点戏剧色彩。很高兴看到吉林“古典推理系列”即将推出卡尔-亨利爵士系列,书的封面也有了焕然一新的改变,只是恐怕要比较专注的推理迷们才能做出与新星“午夜文库”的区别。
  •     中上之作,对于卡尔的风格我终于习惯了。啰嗦,重复,嘴巴里面含了半句话,等等。
  •     的确翻译一塌糊涂,这个系列的翻译虽然不是同一个人,但翻译水平差得出奇
  •     许多引人入胜的元素集合在一起。。。 便化合成了一本书 叫做《瘟疫庄谋杀案》。。。
  •     气氛渲染,人物塑造做的很好,推理有些争议,不说密室是否合理,前面大篇幅描写另一个房间的情景是个很好的误导,但是解答沦入了意识流,帮凶的设定也使作品失色不少,另外吐槽吉林懒惰不给图,阅读时有些不便
  •     不错,值勤得看一看 ..
  •     一般吧,HM的处女秀,放在现在有点老套
  •     有惊悚的感觉,特别是200年前那封管家的信。
  •     H.M爵士
  •     五星没商量,作为早期而且是H.M博士登场作,气氛,诡计都设计得很到位,比某菲某尔博士的登场作要好得多(轻黑某女巫角)。全封闭的石制密室,末尾的两个凶手的特殊身份这些都还是很震撼。不过绝不可能发生的事果然要有一个人做伪证,那个人竟然是。。。 唯一的缺陷是翻译问题,人物名字有点乱
  •     文章有点啰嗦、、、、不怎么好看、
  •     这个故事我看的比较断续……觉得不是特别的合我口味。
    但是不排除是我没看懂的缘故……
    其实到今天也算看完了很久,再想凶手的话,居然一下子想不起来了……
    我觉得前面铺垫的嫌疑人太重,才会到后来有种很怪的感觉。
  •     梅里维尔爵士首次登场
  •     谜题很华丽,结果略坑
  •     诡计中有不公平因素,因此争议很大。
  •     为卡尔默一个,好书都让渣翻译给毁了。这本书气氛渲染得很到位,作为H.M系列的首作,还是很不错的,就是结局有点虎头蛇尾,枪伤刀伤傻傻分不清楚。
  •     翻译的非常差,以至于看完还是迷迷糊糊。
  •     这个手法...
  •     我觉得很好,为什么评价这么低?
  •     脑内出血密室。。。。。。。
  •     对所有想读这本书而又不懂英语的人,这个版本的翻译简直就是灾难!第一章翻译得不错,后面越来越不知所云,以致影响对情节的理解,感到味同嚼蜡了。
  •       前一部分 弄得人糊涂 杀完人才精彩起来
      
      神秘兮兮的开始 有点像《耳语之人》其实还是很现实的杀人原因
      
      是比较公平的把线索放在明面上 可是不知道有几个人能和H.M一样推理出来
      
      总体不错 不会失望
      就是再画张瘟疫庄的平面图就好了
  •     看了真的很气愤,这么好的一本书却毁在了翻译上面,这可是卡尔的经典之作啊!被糟蹋成这样,感觉像吃蛋糕却吞了个苍蝇一样,译者的水平说难听点去参加高考作文也就最多勉强及格,通篇是不知所云的英国式的中文!吉林版的推理文库到底是怎么了?上次糟蹋了《地狱之缘》,这次又是瘟疫庄,不知道下次还有那本经典要遭殃,就不能找专业的人来翻吗
  •     不喜欢 有点太冗长了 没《三口棺材》剧情及密室设计好的说...
  •     !
  •     H.M.是有多胖啊。。。
  •     书的装订和纸张是很好,不过,出版社是不是找错人翻译了啊,感觉都是百度翻译出来的吧,烂透了。
  •       凶手不能是双胞胎,凶手不能是警方人员(除非开篇就明确指出有内鬼),这是推理小说十大禁忌中最不能突破的两条。否则就成了冷硬派、谍战派。
      
      卡尔此篇中的密室trick是准一流的。plot是垃圾。突破了推理小说最基本的底线。
  •     约翰·迪克森·卡尔
  •     我倒是觉得翻译得不错啊,故事很精彩,很耐读的,呵呵,不知道楼主说的是什么地方,大家讨论讨论吧。呵呵,都是侦探小说的爱好者。
  •     谜面华丽,谜底有点坑爹,居然使用XX子弹,总体也还算可以了,不过不大出彩
  •     误导惊为天人。密室手法……完全被骗了!!!又愤怒又惊喜。HM系列最高作。年度前十预订。
  •     看了一章,决定去看原文。翻译的跟屎一样,不让韩长清,超越贾秀琰。还像模像样的装逼写个导读,靠~
  •     刚刚看了前面的六章,感觉气氛渲染的不错,卡尔毕竟还是很有功力的,不愧于黄金时代三大家。针对翻译,我认为还是比较传神的,很切合故事的气氛。但校对不敢恭维,刚看了七八十页,已发现了几处明显的错误。
  •     卡尔的成熟之作。诡计与气氛的完美结合。H.M.的首次登场,令人忍俊不禁。值得一提的是,此书中的密室诡计,被卡尔总结入他自己后来的作品《三口棺材》里的“密室讲义”中。体现了诡计本身的经典,以及卡尔对自己日后创作一系列这样诡计的自信。
  •     卡尔第一误导。这是第一本让我体会到崩坏感的推理小说。那种感觉,套用Fang大一句话来描述:直到H.M.轻描淡写地说出“■■■■■■■■”,五雷轰顶,为时已晚!卡尔知道,即使极力渲染哥特气氛,读者也不会真的相信是幽灵作的案,但读者却可能相信■■■■■■■■■。2015年1月14日
  •     快收齐到他的全部系列了,喜欢他的天马行空的想象力.
  •     翻译得一般,诡计也一般,刚读完一本京极夏彦,对这种絮絮叨叨、装神弄鬼、铺垫气氛的手法烦透了。早在60%处就猜到了帮凶,在焚尸一段又猜到了凶手,唯一没有猜到的手法—凶器在今天满篇的科学探案面前也显得很拙劣。不过还是给四星,为老HM的首秀。
  •     卡尔的差作
  •     还可以,就是有点小
  •     非常喜欢老HM!虽然在本书中很晚才出场,但真的是不出则已,1出惊人的效果!不可一世的粗鲁蛮横,以及动不动就是“孩子”“孩子”的慈祥口吻真是相得益彰
  •       可以说故事有点像《天花板上的足迹》,同样是一间正常房屋和一间诡异房屋分开的结构,但同样的篇幅,无论是故事性、诡计复杂性、人物描写,这篇和《天花板上的足迹》相差太远了。
      
      这篇里只有开始不怎么华丽的诡计出现,中间沉闷的调查和大段无聊对话(灌水骗稿费么·····几乎要弃读了···),后面没什么感觉的第二宗案,以及最后极为一般的诡计真相而已。
      
      有同谋的诡计对于古典推理(或称本格····)绝对是失败因素···
      
      最后的凶手意外是意外,但因为粗糙的诡计设定让人觉得是谁都无所谓了。
      
      人物的塑造比较失败···以至于人物的死亡竟然让人无感····
      
      卡尔虽然是大师....可是不比不知道···虽然《天花板上的足迹》晚了几年,但绝对是青出于蓝了。
      
      
      本来想打二星,但梅利维尔爵士实在很有爱····私心多打一星····TuT
      
      
  •     解答一气呵成
  •     翻译的好烂
  •       看推理小说,我很少能够推理出凶手。或许有人看推理小说是想和书中的侦探斗智,抢在侦探面前找出凶手和作案手法,如果读者能够成功,那无疑是一件很有成就感的事情。可问题在于,小说不是数学证明题,只需把所有条件都罗列出来,让读者解答即可。
      但是,就算是数学证明题,也不能在推导过程中使用题目没给出的条件(公理,定理除外),如果一定要这么做,那就是题目有问题。就算是高考考场,题目出了问题,考生也可以指责出题老师没水准:因为数学证明题一定要满足公平性。
      公平性是一种荣誉,可以标榜自己的坦率无私。可是责任和荣誉往往捆绑在一起,标榜了自己的公平性,却没有做到公平,读者阅读起来,感到失望也就理所当然了。比如这本《瘟疫庄谋杀案》,开头的双重密室的确很吸引人,但看到结局,我已经完全无力了。毫无疑问,卡尔隐藏了重要的关键线索,所以这个双重密室才得以成立。所以读到最后,吐血的感觉再次泛上心头,似乎又回到了阅读《犹大之窗》的时候。
      卡尔的诡计,多由意外和不公平造成。当然,卡尔是在写小说,而不是在出数学证明题。为了行文需要,如果要刻意掩藏一些关键线索,我可以理解。恐怕这就是我喜欢《燃烧法庭》的原因,虽然也存在很多意外因素,但是卡尔至少在plot上让人满意了。反观这本《瘟疫庄谋杀案》,开篇用降灵会极力渲染恐怖气氛,然后抛出煞有其事的双重密室,最后H. M.滔滔不绝地演说把案子给破了。凶手和凶器都让人感到匪夷所思,匪夷所思的原因是,卡尔竟然会用如此不公平的手法。
      ——“你庄严发誓从不向读者隐藏关键线索么?”
      ——“我发誓。”
      对加入了侦探俱乐部的卡尔来说,我不知道他的手放于骷髅头骨埃里克之上宣誓的时候,脑子里是不是正在构思诸如瘟疫庄这类不公平的诡计。最后搞得来像是路人甲犯案的诡计,用的凶器超越了人类常识,我实在不能认为卡尔履行了侦探俱乐部会员的誓言。当然,如果有读者在阅读过程中看清了卡尔的套路,猜到了卡尔的诡计,我只能说这位朋友猜测能力很好,但在我看来,猜测和推理是两码事。
      当然,侦探俱乐部成员中,诸如此类的事情不止卡尔一个。安东尼·柏克莱写的《毒巧克力命案》,就不是公平的小说(虽然我蛮喜欢这本书)。不,不是作者无可奈何地对读者隐藏了关键线索,而是作者压根就没打算带读者玩。
      所以我一直都觉得,推理小说根本就不需要公平性,我并不是不喜欢不具公平性的小说,只是讨厌侦探俱乐部誓言和实际做法的强烈反差。另外,封面勒口上对卡尔的介绍:“其小说素以公平著称……”窃以为这句话,卡尔不配,至少这句话不适用于卡尔。至于有人说卡尔不应该是诡计大王,而是黄金时代故事大王的问题,留待以后讨论。
      
      
  •     悬念或说灵异气氛过分渲染,反而削弱了对案件本身的推理,整个阅读感觉有点拖沓。
  •     在最后揭开凶手的面纱
  •     我不买书的积极性被严重挫败了。。。大爷以后不买其他社的书了。。。,就看吉林古典推理文库的推理小说。。。。。
  •       本作是H.M爵士初登场之作,AC上的石门说此作室H.M中最好的作品,我却以为这本书在CARR创作生涯中是最重要的作品之一,但是却是一本水准之作。 本书的气氛的确是超一流的哥特,清冷的雨夜,神秘的来客,充满罪恶传说的瘟疫山庄,不可能犯罪的双重密室,亡灵凶手。以上这些形容就是本书的风格。从气氛上来说,此作是CARR创作生涯中最好的。但是最后的解答却是有点虎头蛇尾,可能是我对这个诡计一点都不感冒,我总觉得有些牵强和不可能。 另外这本书的语句是我看到现在CARR中最拗口的,很大程度上影响了阅读的乐趣。
  •     好吧,我只能说"这还不是我所看到的最差的翻译"
  •     H.M登场了 ,密室大餐不可少
  •     整体来讲不错。我是前两天才看完的,距离买来的时间已经很久了,感觉上很久……嗯,言归正传。这是我开始博览群“说”的唯一一本密室推理小说,无论是前面的铺垫,还是后来的环环相扣,都很完美,但结局处实在是……我很少剧透,特别是对书。挺喜欢这书的,如果对密室推理感兴趣的朋友们想看的话,只要你不会太拿结局当回事,那我竭力向你推荐!!
  •       密室之王约翰•狄克森•卡尔笔下有两位侦探,一位是字典编纂学家基甸•菲尔博士,一位是曾经担任秘密情报部门首脑的亨利•梅利维尔爵士。前者是以本名发表的,而后者则是以卡特•狄克森这个笔名发表的。关于这个奇怪的笔名,还有一段颇为有趣的故事,《瘟疫庄》的译者在导读中略微提到。我这里在多花费些笔墨说上几句。
      
      卡尔的作品最初交由美国著名的哈珀兄弟公司出版(今天的哈珀•柯林斯公司就是哈珀兄弟公司和柯林斯公司两家英美出版业老牌巨头合并而成),但是这家公司规定一年只能出版两部卡尔的作品。而且哈珀公司告诉卡尔,如果以本名交由其他公司出版小说无疑是在与自己竞争,但是他们并不反对卡尔以其他笔名出版作品。于是,卡尔将新作《弓弦谋杀案》交由威廉•莫瑞公司出版。这本书的主角是非系列侦探约翰•高特。卡尔选择的笔名是克里斯托弗•斯崔特。但是莫瑞公司在出版时擅自将署名改为卡尔•狄克森。这样一来读者一目了然,那就是约翰•狄克森•卡尔本人。这一做法不仅遭到卡尔本人的反对,就连出版卡尔作品的哈珀公司和英国出版商哈密什•汉密尔顿公司也表示抗议。但是,这本《弓弦谋杀案》卖得不错,出版当月既印刷了第二次,卖出四千五百册。莫瑞公司觉得已经积累了一些人气,不愿意将署名彻底推翻,希望新的名字与之前类似。卡尔提议了一个新名字——卡特莱特•狄克森,出版社也同意了。但是《瘟疫庄谋杀案》出版时,莫瑞公司再次擅自做主,将署名改为卡特•狄克森。卡尔本人也并不满意,但是后来还是顺从了出版社,之后均以卡尔•狄克森为名交由莫瑞和英国的威廉•海内曼公司出版。
      
      亨利爵士与菲尔博士相比,其实是个更加具有个性的人物(看看他的办公室门口挂着的牌子——“忙!!!严禁入内!!!”牌子下方还有一句:“说的就是你!”)。卡尔说他塑造的亨利爵士是以自己的父亲为原型,确实在某些相貌上与其父伍达•卡尔有些类似,特别是年轻时的样子。而且喜欢雪茄和威士忌,甚至律师身份都可能来自其父亲。另一方面,正如书中所说的,亨利爵士身上也有着迈克罗夫特•福尔摩斯的影子。迈克罗夫特据说比弟弟歇洛克在推理方面更胜一筹,只是他不愿意到处收集线索,验证推理,故而没有成为一名侦探。但他喜爱推理,且擅长推理是毋庸置疑的。亨利爵士也是如此,虽然他本人的职业并非私人侦探,但是对案件充满兴趣,在《瘟疫庄》中他扮演的形象几乎可以视为安乐椅神探。因为大部分调查已经由马斯特斯探长先期完成了,亨利爵士所要做的就是推理,然后验证他的结论。另一方面,迈克罗夫特也在政府中任职,他在政府中的地位十分微妙。福尔摩斯曾说:“他的话一次又一次地决定国家的政策。”同样,亨利爵士在政府中的地位也带有神秘色彩,在一战期间,他是反间谍机关的首脑。《瘟疫庄》发生时,他是军事情报部门的头头,但是他本人觉得这工作颇为乏味,没有挑战性。其实,除了在少数几部作品中提到所谓的军事情报以外,亨利爵士都与此毫无瓜葛一般。到了后期作品中,亨利爵士身上融入了一些温斯顿•丘吉尔的特性。但是创作《瘟疫庄》时,卡尔对于丘吉尔还没有什么认识,到二次大战期间,随着丘吉尔的形象深入人心,亨利爵士才沾上了一些丘吉尔的东西。
      
      亨利•梅利维尔爵士系列在不可能犯罪数量上要超越菲尔博士系列,因此也有人将亨利爵士称为世上第一密室侦探。在这部初登场作品中,便令人惊艳地给出了一个双重密室——不仅有反锁的房间,而且在房间外面潮湿的土地上竟然没有任何足迹,绝对的不可能犯罪。这部作品与菲尔博士初登场作品《女巫角》相比有一些共通之处。故事都以古老传说为背景,而发生案件的地点都是闹鬼的宅邸。书名中的瘟疫庄就是发生事件的地点,而传说则是刽子手路易斯•普莱格当初曾经在瘟疫庄死亡,他的幽灵不散,在这座宅子里兴风作浪。而现场就出现了普莱格那把奇特的小刀。与传说和古宅相映衬的是,谋杀发生当时正在举行一场降灵会。而那位死者就是降灵会的灵媒。这三位一体的诡异气氛让读者宛若身处在超自然的世界之中无法自拔。《女巫角》也是如此,传说曾经担任查特罕监狱典狱长史塔伯斯家族继承人注定要断颈而亡,果然这一代史塔伯斯家长子到查特罕监狱守夜接受试炼时坠楼身亡。而众人就在监狱外面监视,惨剧还是照常发生。哥特与侦探元素的融合,乃是卡尔小说的特征之一。哥特的非理性与侦探的理性推理碰撞之下,发出的光芒是十分耀眼的。
      
      不过,《瘟疫庄》与《女巫角》相比也有着明显不同。比如,在创作手法、人物塑造方面比《女巫角》成熟,已经显露出掌控全局节奏的大师风范。最主要的,这是一部典型的密室小说,而且包含两重密室。当然,其解答也属于《三口棺材》的“密室讲义”中的一种。总体来说,不论是密室手法,还是误导线索或者结局的意外性,都能让读者满意,属于不容错过的卡尔作品之一。
      
  •       
      《瘟疫庄谋杀案》的头十余页,翻译极佳,顺畅,流利,揣测起来,应该也很准确。
      
      可惜,从第二章开始,就渐渐发现不太妥当的地方。文学翻译报酬甚低,对译者也不敢抱以非正常的要求。但一些细节的问题还是在此记录下来,假若再版,可供参考。
      
      
      “在圣詹姆斯,斯特堡路兰开斯特屋的伦敦博物馆里”
      St. James's,伦敦地名,如若不加定语,不够妥当。
      Lancaster House,“屋”字与实际情况不准,一般都翻译成“兰开斯特宫”
      
      “他们说一个底层的邪恶的灵魂是很警觉并且滑头的”
      “底层”一词译得太过实在,不如换成“地狱”
      
      “我发现哈利迪几乎是立刻就软化了,在他的行动力面前感到十分放心。”
      “行动力”之意难解
      
      “而马里恩——你知道,他是马里恩啊。”
      照前文,马里恩·拉蒂默是女性,假如是其兄,姓氏为“拉蒂默”才对
      
      “他没那个胆子——虽然我相信如果犯人的腿在绳子上旋转的时间过长,在刽子手的命令之下,他会把它们抓住。他是所谓的刽子手的跟班,并且操作在车裂案中的刑具;然后清洗之后的残余物。”
      希望谁能提供此段的原文。在下实在读不懂。
      
      “关于匕首你也错了。严格来说它并不是一把匕首,你知道,至少,它最终也没有用做过那种用途。”
      这几句结合下文,并不是读不懂,但给译者一个建议。“那种用途”完全可以直说出来。“至于匕首之说,你也猜错了。严格说来,它并不算是一把匕首。至少,它没派过匕首的用场。”
      
      “白色的石头在岁月的侵蚀之后已经发黑了。它几乎已老态龙钟,仿佛丢失了灵魂,可庞大的屋檐上还雕刻着极度繁华富丽的丘比特、玫瑰和葡萄的图案:白痴头上的一顶花冠。”
      在下的疑问是“白痴头上的一顶花冠”到底指什么?
      
      最后感叹一句,假若《瘟疫庄谋杀案》能将开篇之时的上佳译文风格保持下去,必定能给读者带来一本值得推崇的文学译作。真是可惜了!
  •     泥垢,强迫症又犯了,虽说之前已经口头报了打分,还是忍不住去把这漏掉的16本书补一下,真特么令人头痛。ps:这本不好看。另外终于把那16本的标记都给补了,不过也已经这么晚了,强迫症是病,得治,难怪朋友说我这种行为SB了,现在这自己都觉得自己SB,再重复一遍,强迫症是病,得治
  •     气氛渲染不错,这个密室诡计我醉了
  •     卡尔红黑白三部都没有很入戏,感觉还是在写作摸索阶段,并不如他进入创作黄金期那些那么有趣。
  •     这部的plot和谜面都不错,至于诡计。。。我觉得有创意,但有点不公平
  •     这个是卡尔早期的作品,虽然不如他巅峰期的作品,但买卡尔的书是不能算浪费钱的。毕竟能让阿加莎困惑的作家。
  •     这本读完感觉挺好的啊。
  •     令人忧桑的翻译,毁了多少好作品
  •       除了《阿拉伯之夜谋杀案》几乎少见卡尔给画个平面图。
      
      这个瘟疫庄也说不上多么复杂的地形,不知道是不是我糊涂。看来看去也不太明白掉下瓶子的露台和有壁炉的房间神马的位置。是不是卡尔那个年代不流行画图呀。还是卡尔觉得读者应该具备这样的基本想像力。尽管不影响案情的推进,可是真的好希望谁给画个整个庄园的平面图呀!
  •     气氛的渲染做得十分到位的作品,Trick也很邪恶。你无法想象这部卡尔不算起眼的作品给了多少作家以启迪。但是作品的严谨性和叙述都存在着问题。而且这个翻译...比中式英文更痛苦的是英式中文。阅读的痛苦程度直逼吉林的《地狱之缘》和《白修道院谋杀案》!
  •      居然被糖果子弹泄了底
  •     语言枯燥,诡计说实话真没什么感觉,阅读感不好
  •     气氛很棒,不可能犯罪就应该这么写。但是这绝不是有些人口中的"H.M.系列最高作",主诡计和误导都坑爹。另外,翻译烂的令人发指。
  •     很久以前看的,倒是没太多的印象了,只是感觉是那种没有太多出奇的小说。
  •     HM初登场之作。感觉二阶堂把这部评为S级看中的不是Trick而是卡尔营造的氛围。从诡计层面来看,同谋的存在减弱了精彩程度,但气氛的渲染和故事的架构弥补了这点。
  •       看完了。
      该书创作时间是1934年,是卡尔创作初期的小说。
      《女巫角》《宝剑八》写的让人昏昏欲睡。
      与宝剑八同年创作的瘟疫庄,在笔法上依然有着同宝剑八类似的滞涩,尤其是在开头部分,读起来让人想到了《地狱之缘》,几十页翻过去还没弄清谁是谁,搞不清房里到底有多少个人。而读《犹大之窗》《青铜神灯》《耳语之人》等卡尔后来的作品,你会发现他的文笔极其练达,简约而清晰,这是他早期作品所达不到的,早期作品读时你很希望能有一张人物表以备不时查看,而后来的则不需要。
      但是,瘟疫庄毕竟不同于宝剑八,宝剑八故事非常散漫,而瘟疫庄紧紧扣住密室之迷,情节发展不断递进,注重渲染哥特式氛围,最后的解答也较为合理。
      由本作可以看出,经过探索,卡尔开始找到了创作长篇推理小说的诀窍,起步之作,入门之作。
      
  •     一般,随便看看还可以
  •     密室又出现了,而且是HM接手案件。出色的解,纠结的布局,波澜起伏,卡尔式的华丽。
  •     四星,推理还不错,故事性没有后来几本公认的佳作强,也不够有趣。
  •     稍逊一筹
  •     可能是迪克森较为失败的一部书。前面的铺垫很好,可是后来的结局感觉是虎头蛇尾,甚至感觉作者自己也不能控制开始铺垫的繁杂的历史背景。
  •     憋着一口气看了半天,把自己看的云里雾里。看完之后的感想是”啊·~完了”。虽说也挑不出什么毛病,可也找不到什么亮点。
  •     如果不是翻译的问题的话,就是卡尔早期作品的语言功底实在差的可以。trick本身倒是很精彩。
  •     三星半吧。H•M 登场之作。
  •       本书的封面设计是笔者所喜爱的,古朴、简约而又突出主题。
      
      作为H.M的登场之作整体感觉一般,有些虎头蛇尾。撇开经典的《犹大之窗》不说,恐怕比《青铜神灯的诅咒》还要弱一些。故事的开篇还是蛮不错的,对于阴森恐怖的气氛以及灵媒死于密室的设计拿捏的都很不错。通篇依旧借助于感情和金钱这两个老套而又屡试不爽的因素来完成陷害、误导、交错等诡计的设置。但是无论是诡计的公平性还是最后谜团的解开都显得不是那么的尽如人意,突然杀出的达沃斯太太使得故事的编排不再那么流畅,也将读者的大脑带入了突如其来的混乱与震惊之中,而结尾部分更是给人以草草收场的感觉。
      
      当然,作为一名作家不可能所有的作品都是经典,良莠不齐也是正常的,所以我还是对于下一本将要出版的《独角兽谋杀案》颇多期待的。
      
  •     非常一般,为了H.M.多加一星
  •     比较搞的密室,气氛渲染不错。
  •       神秘的瘟疫山庄、恐怖的古老传说、清冷的雨夜、盎然的鬼意、亡魂般的神秘来客、迷雾缭绕的双重密室杀人——1934年间,亨利•梅利维尔爵士首次登场。
      长年以来,瘟疫庄似乎总有厉鬼出没。某一场降灵巫会上,灵媒将自己反锁进一间小屋,哪知竟背中四刀而死。而屋外潮湿的地面上,却没有任何足迹。现场附近,只有一只可怜的猫,被人斫去头颅。
      紧接着,第二宗命案发生了……
      
      由于种种原因,这部在笔者心目中一直奉为神作的作品,直到2009年年末才“千呼万唤始出来”,有幸拜读到,不过感觉这部作品,还是失望大过惊艳,没有想象中那么完美,也许是期望值过高了吧,不过与一些顶着“神作”光环的作品相比,这部作品还是值得称道的。
      
      卡尔的生平无须多谈了。1934年,携着一年前,《女巫角》(Hag's Nook)出版,菲尔博士(Dr.Fell)系列的开端的余温,卡尔开始了他的第三个系列——亨利·梅尔维尔爵士(Sir Henry Merrivale)系列(简称HM系列)的创作。(此前两个系列分别是亨利·贝克林探案系列、菲尔博士(Dr.Fell)系列)。比起基甸·菲尔博士的登场,亨利·梅利维尔爵士显然要华丽许多。
      
      卡尔的作品以密室+气氛渲染见长,在菲尔博士的登场作《女巫角》中便可见一斑,但与《瘟疫庄谋杀案》相比,那便只是小打小闹了。经过了之前的几部作品的铺垫,《瘟疫庄谋杀案》可以称作是卡尔创作生涯走向成熟的标志。
      
      古老的房子,闹鬼的传说,雾蒙蒙的伦敦,飘着细雨的午夜,从空中坠落的花瓶,房子里蹿动的老鼠,被割断喉咙的死猫,形状怪异的凶器,崇尚鬼魂的灵媒(死者),一群神经质的嫌疑人.......一段段令人毛骨悚然的描述,使读者身不由己的随着卡尔的笔触一起,走进那样一个被谜团所笼罩恐怖的世界。正如多萝西.赛耶斯评价卡尔的那句话:“他只用一个形容词就能令人感到恐惧。” 在气氛方面,这部作品堪称无可挑剔。同时也为后期的“黑白红”系列(《瘟疫庄谋杀案》、《白修道院谋杀案》、《红寡妇血案》)定下了一个基调。在此之后也衍生出了许多“类卡”的作品,无不是以这部《瘟疫庄谋杀案》为摹本进行创作的。
      
      作为亨利·梅利维尔的出场作,十三章才登场显然有些“千呼万唤始出来”之感,但一上场就以他独特的个性牢牢地吸引住了读者的眼球。比起字典编纂学家菲尔博士的学究习气,亨利·梅利维尔爵士显然要更讨读者喜欢。他的怪脾气(尤其爱骂脏话)常常使作中人物陷入尴尬的境地,使读者捧腹。从本书中不难看到H.M的其他个性,诸如幽默,好色等,这使得亨利·梅利维尔爵士的开场作便注定了他势必将拥有诸多“粉丝”。
      
      红花还需绿叶配,与其他推理小说家一样,卡尔也为亨利·梅利维尔配备了一位助手——苏格兰场警探马斯特斯,与诸多的官方警探一样,他精明干练、雷厉风行、只是少了那么一点脑子,总喜欢做些“平凡”的推论,到头那也难免被揶揄的“厄运”,成就侦探的最终胜利。拜亨利·梅利维尔爵士所赐,马斯特斯在后续几部作品中官运亨通,却仍难以摆脱“助手”的命运。不过在这部作品中,马斯特斯的戏份要重许多,1941年美国首版的《瘟疫庄谋杀案》封面上赫然写道:瘟疫庄谋杀案——总探长马斯特斯探案小说也证明了这一点。在故事的前半部分,马斯特斯成了罪案的见证者,主导着整个调查取证的工作,并帮忙梳理了案情,可谓是居功至伟。
      
      诡计一定是卡尔作品中的重中之重,此作同样不例外。双重密室的出现无疑使读者热血沸腾。尽管在致力于“与读者公平竞争”卡尔的作品中,这部作品的公平性饱受质疑,但其实对于读者而言,与和作者一叫高下相比,我们也许更需要一个完美的故事。卡尔无疑是个很会讲故事的人,在这部三百多页的作品中,读者丝毫不会有困顿之感,宽容些说,这部作品的诡计也绝对对得起“密室之王”的名号。这与卡尔所为人称道的plot布局也不无关联。
      
      这部作品的翻译也相当不错,读起来十分流畅,足见译者的功力深厚。装帧延续了吉林出版集团亨利·梅利维尔系列的黄色“中世纪风格”,纸张手感也相当舒适,阅读感很好。
      
      总而言之,亨利·梅利维尔爵士的登场作确属上乘。也许看着亨利·梅尔维尔爵士在嬉笑怒骂之间将看似由鬼神所为的案件抽丝剥茧、娓娓道来,对于推理迷而言,也是一种无上的享受吧。
      
  •       这本书我看的时候很吃力,总觉得语句不通,前言不搭后语。可是我看《耳语之人》和《青铜神灯的诅咒》是却没有这种现象。所以我只能推测是翻译的问题了。
      
      卡尔不愧为三大家之一,故事的构架,诡计的布局都是上上之选,可惜被翻译给毁了....
  •       看推理小说最怕遇到什么?
      卡尔在书中自己回答了:原来被害人是被一种目前无法检测出来的毒药毒死的。这个结局很操蛋,操蛋的想让人揪着作者的脖领子怒问:“牙牙了个胚,你这厮可是来消遣我的!”
      
      但是,瘟疫庄谋杀案的结局比这个高明不了多少。
      铁证如山,重点是在铁证上。我们都习惯了推理小说的作者在人证和物证上做手脚:3点还看见受害人在晒太阳,其实3点她已经死了,证人看到的是凶手假扮的;那把匕首上都是受害人的血迹,其实那把匕首不是凶器。
      但这次,无论如何卡尔玩过火了,愣是把枪伤说成了刀伤。难道验尸官都是吃素的?子弹进入身体和刀扎入身体的差别看不出来?能消失的子弹最后被说成了岩盐,卡尔童鞋啊,你回头看看你那无法检测的毒药,你不觉得自己扇了自己一耳光么?
      凶手的设定更是莫名其妙。开始强行把凶手设定为五人之一,最后告诉大家,逗你玩,其实是外面人干的。
      
      真不知道为什么还有这么多人给五星。
      
      ===========================
      
      另外,翻译非常糟糕,非常。
      大量和情节无关的抱怨、口头禅,让我刚刚集中起来的精神就被分散了,这些很不符合中国的阅读习惯。
      
      鉴于以上,一星半是比较适合的评价。一星给瘟疫庄的气氛描写,半星给封面设计。四舍五入,两星。
  •     这个匕首的梗实在有点接受不了阿
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024