英国诗选

当前位置:首页 > 文学 > 外国诗歌 > 英国诗选

出版社:上海译文出版社
出版日期:2012-1-1
ISBN:9787532755615
作者:王佐良 主编
页数:697页

作者简介

英诗可以说是英国文学中整体成就最高的一种文学体裁,甚至超过了名家辈出的英国小说。诚如E•M•福斯特所言:英国小说若跟某些其他的民族尤其是俄罗斯相比,格局就小了很多,犹如小小的华屋之于宏伟的大厦,英国诗歌却“自可以睥睨当世——不论是质量还是数量”。的是确论。
中文版《英国诗选》由集中国现代诗人与英诗研究权威于一身的王佐良教授主编,将上起古英语时期的史诗,中经中古英语时期的故事诗,一直到近代英语时期一千五百年的英国诗歌尽收眼底。毫无疑义,《英国诗选》是迄今为止由国内专家编选的规模最大、涉及年代最长、选篇最有代表性、译本也最为权威的英诗选本。

书籍目录

译本序
佚名作者
贝奥武甫(选段)
乔叟
坎特伯雷故事集(选段)
兰格伦
农夫皮尔斯之幻象(选段)
佚名作者的中古民谣
派屈克·司本斯爵士
两只乌鸦
巴巴拉·阿伦
厄舍尔井的妇人
行吟诗人托马斯
罗宾汉和三个扈从
斯宾塞
爱情小唱(四首)
贺新婚曲
马娄
多情牧童致爱人
希洛与里安德(选段)
浮士德博士(选段)
莎士比亚
十四行诗:第一八首
第二九首
第三○首
第六五首
第七三首
第一二九首
剧中歌谣:春之歌
冬之歌
“不要长吁,姑娘”
绿林树下
“吹吧、吹吧、你冬天的风”
啊我的姑娘
“不用再怕骄阳晒蒸”
“当水仙花初放它的娇黄”
“五寻深躺下了你的父亲”
剧中台词:“活下去还是不活:这是问题”
“可是我以为总是丈夫先不好”
“来吧,我们进监狱去”
“明天,又一个明天,又一个明天”
“热闹场结束了”
纳什

多恩
早安

别离辞:节哀
致死神
琼森
给西丽雅
规模
赫里克
致妙龄少女:莫误青春
无章的情趣
赫伯特
美德
珍珠
弥尔顿
十四行诗:我的失明
最近的沛蒙推大屠杀
致西里克·斯金纳
失乐园(选段)
萨克令
“为什么这样子苍白,憔悴,痴心汉”
爱人与人爱
勒夫莱斯
出征前致露卡斯妲
狱中致爱尔西娅
马韦尔
致他的娇羞的女友
花园
德莱顿
阿伯沙隆和阿基托弗尔(选段)
弥尔顿像题词
亚历山大的宴会
斯威夫特
咏斯威夫特教长之死(选段)
蒲柏
批评论(选段)
牛顿墓志铭
人论(选段)
致阿布斯诺医生(选段)
约翰逊
人生希望多空幻(选段)
格雷
墓园挽歌

编辑推荐

《英国诗选》是迄今为止由国内专家编选的规模最大、涉及年代最长、选篇最有代表性、译本也最为权威的英诗选本。

章节摘录

版权页:   号哭吧,来为天下吗不平! 它把自然界的风声同人间的不平之鸣连在一起了。诗人不是在抒发个人的哀叹,而是在最关键的位置上点出了诗的主题: 要求伸张社会正义。 同样善于运用结语的例子还有《悼万尼·戈特温》一诗。如果说前四行是一种在中外诗歌里都常见到的男女离别的场面,那么最后的两行却又是在柳永式或彭斯式的离别诗里所难于找到的: 苦难啊,苦难, 这广阔的世界里,竟处处碰到你! 这是一种自然的、却又饱含深意的联系,把一个姑娘的不幸(万尼是自杀的)同世界上的众多苦难联在一起,这就使个人的遭遇获得了更加深远的社会意义。 雪莱诗的音乐效果也起了重大作用。他的诗几乎首首可诵,可歌,他是一个歌唱的诗人,而不是像他的好朋友拜伦那样,常常以口语入诗。有一首惰诗《致琪恩》,特别显示了雪莱在创造诗的音乐美方面的非凡成就。 高远的理想,鲜明的自然的形象,随着诗情变化的音乐效果。在有名的《西风颂》里得到了和谐的统一,而此外还得加上一个因素,即严谨的格律。雪莱诗有时不尽协律,但在《西风颂》里,他又一度驾驭了一个对诗人提出了十分严格要求的诗体。单从押韵来说,这诗的每一大节的脚韵安排是:aba,bob.cdc,ded,ee,也就是说前后的诗行之间有呼应,有推进,最后又有小结。五个大节都如此,于是全诗形式完整而又逐步推进,首尾形成一种很有戏剧性的向前的运动,雪莱遵守了这个韵脚安排,然而却又在另外一方面突破了这诗体的束缚,即为了要写出西风的非凡威力,他的诗句不仅跨行,而且越节。这不止是因为写诗的高手总是要从束缚中找自由,而且还因为雪莱要充分利用这诗体的特点来表达他的主题,那就是: 西风摧枯拉朽,有着巨大的破坏力,但又到处促进新生,因此它既是“破坏者”,又是“保护者”在前面三大节中,雪莱写西风首先猛扫地球,接着激荡长空。最后摇撼大海,而在作了这一番地、空、海的大翻腾之后,诗调忽然一变——诗人自己出来向西风诉说自己的心情了: 如果我能是一片落叶随你飘腾, 如果我能是一朵流云伴你飞行, 啊,卷走我吧,像卷落叶,波浪,流云! 我跌在人生的刺树上,我血流遍体, 这是来自灵魂深处的痛苦呼声,而把这种迫切心情毫不掩饰地表达出来,并且进而把个人同大自然打成一片,这正是浪漫主义诗人的本色。

图书封面


 英国诗选下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计4条)

  •     莎士比亚(W. William Shakespeare;1564~1616)英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。莎士比亚的作品从生活真实出发,深刻地反映了时代风貌和社会本质。他认为,戏剧“仿佛要给自然照一面镜子:给德行看一看自己的面貌,给荒唐看一看自己的姿态,给时代和社会看一看自己的形象和印记”。莎士比亚的戏剧大都取材于旧有剧本、小说、编年史或民间传说,但在改写中注入了自己的思想,给旧题材赋予新颖、丰富、深刻的内容。在艺术表现上,他继承古代希腊罗马、中世纪英国和文艺复兴时期欧洲戏剧的三大传统并加以发展,从内容到形式进行了创造性革新。他的戏剧突破悲剧、喜剧界限,努力反映生活的本来面目,深入探索人物内心奥秘,从而能够塑造出众多性格复杂多样、形象真实生动的人物典型,描绘了广阔的 、五光十色的社会生活图景,并以其博大、深刻、富于诗意和哲理著称。莎士比亚的戏剧是为当时英国的舞台和观众写作的大众化的戏剧。17世纪始,莎士比亚戏剧传入德、法、意、俄、北欧诸国,然后渐及美国乃至世界各地,对各国戏剧发展产生了巨大、深远的影响,并已成为世界文化发展、交流的重要纽带和灵感源泉。莎士比亚在所有的文学人物中首屈一指,这看来是无容置辩的。莎士比亚创造词汇的天赋是无与伦比的,他的话常被引用。近四百年来他的作品一直给读者和评论家带来了许多欢乐。莎士比亚的作品接受住了时间的考验。据统计,莎士比亚用词高达两万个以上。它广泛采用民间语言,注意吸收外来词汇,还大量运用比喻、隐喻、双关语,可谓集当时英语之大成。莎剧中许多语句已成为现代英语中的成语、典故和格言。  虽然莎士比亚用英文写作,但是他是一位真正闻名世界的人物。虽然英语不完全是一种世界语言,但是它比任何其它语言都更接近世界语言。而且莎士比亚的作品被译成许多种文学,许多国家都读他的著作,上演他的戏剧。世世代代的戏剧家都研究他的作品,企图获得他的文学气质。他的戏剧中放射出的强烈的人文主义思想光芒,以及卓越而大胆的艺术技巧,其意义早已超出了他的时代和国家的范围。他对文学界造成如此大的影响,难怪著名的戏剧家本·琼斯说:“他不只属于一个时代而属于全世纪。”在他的故居,已竖起了近200多个国家的国旗,每一面都代表一个国家翻译了他的作品。对莎士比亚的研究也成了一门学问,叫做“莎学”。莎士比亚十四行诗大约创作于1590年至1598年之间,其诗作的结构技巧和语言技巧都很高,几乎每首诗都有独立的审美价值。莎士比亚在运用这个诗体时,极为得心应手,主要表现为语汇丰富、用词洗练、比喻新颖、结构巧妙、音调铿锵悦耳。而其最擅长的是最后两行诗,往往构思奇诡,语出惊人,既是全诗点睛之作,又自成一联警语格言。在英国乃至世界十四行诗的创作中,莎士比亚十四行诗是一座高峰,当得起空前绝后的美称。           丁尼生(A.L .Tennyson,1809-1892),19世纪英国最受欢迎的著名诗人,1851年继威廉•华兹华斯(William Wordsworth)后的获桂冠诗人称号。他的作品音韵优美,文字纯净,激发了众多英国美术家的创作灵感。丁尼生诗艺精湛,被誉为“可能是耳朵最灵敏的英国诗人”。丁尼生根据老子的生平和著作创作了长诗《先贤》。他把《先贤》当作自己后期最好的诗作之一,诗中“先贤”或先知指的是中国古代哲学家老子。代表作品为组诗《悼念》。这是英国文学中最伟大的挽歌之一,也是丁尼生最能经受时间考验的作品。《伊诺克·阿登》是丁尼生最著名的诗歌之一。他的优美的短篇抒情诗《过沙洲》展示了丁尼生恬静的宗教信仰。丁尼生的短篇抒情诗非常精彩,对英国景色、自然风光和天籁的描写十分出色。他的创作技能几乎是完美无暇。           威廉·华兹华斯他以表现自然的美丽与神奇、反映他个人与自然的交流,以及探索人与自然的关系而闻名于世。从自己独特的人生经历中,华兹华斯领悟到我们应在自然面前保持一种“明智的消极”,对自然虚怀以待,积极回应,避免过度的理性干预,这样才可能领会到自然的真谛。他认为自然作为一个活的有机体,囊括人类世界及整个外部自然界,人类及自然界中各种物体都是其有机组成部分。通过将自己的生命融于自然,从自然中汲取欢乐、智慧与力量,华兹华斯领悟到了自然是一具有生命的有机整体这一最为朴素而深刻的道理,并将它通过诗歌传达给读者。就此而言,华兹华斯不愧是一位自然的先知。我们应向他致以高度的礼赞。华兹华斯的诗歌里面充满了种种宁静、和谐和哲理。在他看来:大自然就是一个老师,就是他心灵的指导、卫士和道德生命的灵魂。大自然能分享人的感情,能同情人类。华兹华斯笔下的自然就是如此。大自然给了他生活的目标,纯净了他的心灵,激发了他的灵感,开拓了他的视野,升华了他的境界。华兹华斯在大自然中不断地去完善自己,在大自然中开拓出一种新的和谐与统一的境 界,在大自然中去发现人生的真谛,在大自然中去领悟永恒的生命。 华兹华斯感到自然有一种巨大的魅力,大自然处处表现出一种超凡脱俗的伟大力量, 这力量给人们以福泽,以启示,同时也唤醒、教育人们。 被称为"自然诗人"的华兹华斯,一生对自然关注的目的是拯救人类。他认为人类要从资本主义工业化文明的灾难性后果中得到拯救,其出路是接近自然、重返自然.他的到自然中去不是一种逃遁或逍遥,而是一种救赎。他的诗是人类共同精神财富宝库中的珍宝!           自觉的灵、英国著名诗人、散文家、小说家鲁德亚德·吉卜林的作品在20世纪初世界文坛产生了很大的影响,由于吉卜林的“观察的能力、新颖的想象、雄浑的思想和杰出的叙事才能”,他于1907年获得诺贝尔文学奖,成为英国第一位获此奖的作家,也是至今诺贝尔文学奖最年轻的获得者。吉卜林是一个多产的作家,他的作品既有反映他的印度生活现实的小说《山中故事》(Plain Tales From The Hills), 也有儿童读物的经典童话著作《从林故事》,The Jungle Books)和《如此故事》(Just So Stories),还有为儿童创作的充满神奇色彩的小说《基姆》(Kim)、游记《从大海到大海》、 诗集《营房谣》(Gunga Din)、短诗《如果》(If—)以及许多脍炙人口的短篇小说。吉卜林的《丛林之书》里的动物故事,已被译成数十种语言,传遍了全世界。吉卜林丰富的知识,奇妙的想象力,幽默的文笔,创造了一个充满奇思妙想的童话世界,被公认为世界上最受孩子喜爱的故事之一。有人评论道:“它们不像是在现代炉火旁讲给孩子听的童话,而更像是在世界的清晨讲给成人听的故事”。吉卜林也被誉为是“短篇小说艺术创新之人”,在短篇小说方面,他是无与伦比的。吉卜林曾被授予英国爵士头衔和英国桂冠诗人的头衔,但都被他放弃了。吉卜林也以其作品高超的文学性和复杂性,越来越受到人们的尊敬。吉卜林对科幻小说的影响主要是通过科幻小说家们表露出来的,科幻小说家坎贝尔评价吉卜林为“第一位现代科幻小说家”。吉卜林的诗词创作同样丰富多彩, 感情真挚, 一首在英国脍炙人口的的著名短诗《如果》就是其中的代表作,在1995年BBC的“英国人最喜爱的诗”的民意调查中,这首立意于克制主义和淡泊主义的诗被选为吉卜林最著名的诗。以下是诺贝尔文学奖获得者吉卜林写给他12岁的儿子的诗,短短的一首诗,语言质朴,风格简约,平淡之中蕴含着深邃的哲理,令人久久回味。           威廉.布莱克,是个神圣、无畏、单纯的诗人、孤独的先知。虽然布莱克现在被誉为伟大及独一无二的富想象力的英国诗人,但对于他,我们知道的无疑太少了。布莱克是想象力的先知,和经验的忠实记录者。布莱克最被人们引用和传诵的,也是后代文学大家反复赞美的几首诗歌如《擦烟囱的少年》、《保姆之歌》、《病玫瑰》、《老虎》,皆可以看作构筑布莱克之“天国原形”的一部分,并且可以用一种亲喃的语言和“白色诸神”寂静的交谈,尽管世风低落,但布莱克怀着壮丽的想象力与战斗力,投入了 “世俗反讽”运动中。布莱克同时代的人除了为他的不同寻常的举止和热情四溢的精力而感到困惑外,还为他的高深与可敬而感到迷惑。布莱克显然不是为属他的身体命运的那个时代写作的作家,他藉一种基于神秘与特有经验而“对感官不同程度”的扰乱,找到了一条通向自由和赞美的 “天国诗歌”的归依与信仰。也许,这就是布莱克为我们留下的最重要的经验与价值。 布莱克一生浓厚的天启意识、艺术家的天分和丰富的人生阅历,使它的诗歌具有明显的预言性、宗教性、哲理性和艺术性特点。他对英国诗歌作出了巨大贡献,其诗作内容以神秘、宗教及象征为主要特征。布莱克生前默默无闻,死后亦长期倍受冷落,直到19世纪中叶之后,叶芝等人重编了他的诗集,人们才惊讶于他的纯真与深刻,重新发现了这位大师,他的作品日渐成为热点。
  •     读完此书的两大印象,其一是多数诗人毕业于剑桥大学,其二是浪漫派大诗人多英年早逝。如果诗跟葡萄酒或者冰激凌一样有原产地,那么英国诗就是剑桥的特产了。当然,牛津后来也颇显重要,可谓第二产地。在这些名目繁多的特产中,有几样是很令人心动的。马娄,一个16世纪喜欢吵架的人,写爱情很奔放。这是有联系的,喜欢吵架的人一定是激烈的,感情充沛,思想顽固的人,因此对于爱情,他的情感肯定也是汹涌澎湃的!所以发出“与我同居吧,做我的爱人,我们将品尝一切的欢欣”这样赤裸裸,不害羞的呐喊。萨克令,一个17世纪的贵族,保皇党,最后把自己给穷死了。他的贵族气质在“为什么这样子苍白,憔悴,痴心汉”表露无遗,在失恋后抬起高贵的头颅,并对那抛弃他的姑娘送上一句恶毒的诅咒:“魔鬼保准放不了她”!马韦尔,一个17世纪的高官,对绿色有特别的感情,是个绿迷。他对绿色的崇拜已经超越了理智,升华到了宗教崇拜的境界。“Annihilating all that’s made To a green Thought in a green Shade”迷惑了历代的读者,不知道他所言为何。其实人家就是喜欢绿色,认为上帝的思想是绿色的,一切存在的当然就是上帝绿色思想的创造物,并且被荫庇在上帝绿色的身体中。只是,评论家无法接受这样的愚弄,所以不断在臆想中挖掘这句话的深层含义。其实,若是马韦尔恰巧红色崇拜,那这句名句就成了:“Annihilating all that’s made To a red Thought in a red Shade”,又有何不可呢?哈代,一个19世纪出名的小说家,写诗也很棒。“身后”写的很平实但很感人,展现了一个死人可能做的梦。可是,这正是莎士比亚笔下哈姆雷特所担心的。哈姆雷特之所以在生死之间犹豫不决,一个原因就是怕如睡眠的死亡会有尘世的梦魇纠缠,那就令死亡不是解脱而是无期的酷刑了。因此,纠结的哈姆雷特不能毅然决然地去死。
  •     泰德·休斯有一首《栖息的鹰》我坐在树的顶端,把眼睛闭上。一动也不动,在我弯弯的脑袋和弯弯的脚爪间没有弄虚作假的梦:也不在睡眠中排演完美的捕杀或吃什么。高高的树真够方便的!空气的畅通,太阳的光芒都对我有利;地球的脸朝上,任我察看。我的双脚钉在粗砺的树皮上。真得用整个造化之力才能生我这只脚、我的每根羽毛:如今我的脚控制着天地或者飞上去,慢悠悠地旋转它——我高兴时就捕杀,因为一切都是我的。我躯体里并无奥秘:我的举止就是把别个的脑袋撕下来——分配死亡。因为我飞翔的一条路线是直接穿过生物的骨骼。我的权力无须论证:太阳就在我背后。我开始以来,什么也不曾改变。我的眼睛不允许改变。我打算让世界就这样子下去。历史是时光流逝的见证人。它能照亮现实,唤起记忆,指导国计民生,并提供有关国际社会的见闻。历史学家的首要法则是绝对不能撒谎;其次,不应把事件真相略去不表。而且在写作中不应有袒护或泄恨的痕迹。当这场战役被整理成书的时候,没有重要的知识在他的头壳里丧失。他的玩笑是陈腐的,他沉闷如战时,他的名字和模样都将永远消逝。我们的女儿得以热爱这人间,不再为狗所凌辱;也为了使有山、有水、有房屋的地方,也能有人烟。手可以从蜡烛上同时感到柔软和温暖,而从冰上所获得的冰冷和坚硬感则截然不同于糖的甜味和玫瑰的馨香。“未怕秦灰,终归孔炬耳。“孔子烧书,秦始皇亦烧书。”得假其手“,”更生“。历史是什么,历史是替沉默与孤独守护钥匙的人。历史是秦始皇统一七国,历史是凯撒遇刺的瞬间喊道”还有你,布鲁图。”历史是沉默,历史是菁华。历史是纵身一跃,是鹰的搏斗。历史是鹰的历史,而不是懦夫的历史。物理学家爱德华·威顿(Edward Witten)是一名历史学家,德国总理默克尔也是一名出色的历史学家。他们是鹰,是真正创造历史的人。做一只鹰,或者做一桶酒里的一匙污水。

精彩短评 (总计76条)

  •     名家名译,王佐良先生编的,超级好,精装,质量绝对好,性价比高,完全物超所值,对英国诗歌的全貌的了解是本很好的书。强烈推荐。
  •     找個喜歡的譯本有點難。
  •     喜欢王佐良的翻译,之前读屠岸译的英诗总不习惯。
  •     王佐良先生翻译得不错
    如果某些地方能选择感性的用词会更贴切
  •     经典译作
  •     很多内容让人惊艳,翻译不亚于原作的感觉。
  •     去拨弄污泥,去窥测根子, 去凝视泉水中的那喀索斯,他有双大眼睛, 都有伤成年人的自尊。我写诗 是为了认识自己,使黑暗发出回声。 ————西莫斯·希尼《个人的诗泉》
  •     即便不能完全领会诗歌魅力,也无妨时常读一读,假装做一个“空虚时代的无用诗人”
  •     斯宾塞,弥尔顿,斯威夫特,格雷,华兹华斯,拜伦,丁尼生,艾略特,奥登,R·S·托马斯
  •     难得的好版本,名家翻译,上译精装本,寻觅许久,甚为喜欢!
  •     选得不敢恭维 翻译也不是最佳版本
  •     终于拥有一册,很好莱坞
  •     先生对我的影响太大了。这本书实在要强推下。每一篇诗歌都来自最好的翻译,因为译者本身也是诗人。先生的简悍的解读也很到位,而且很美 很美。
  •     很好,买到幸运
  •     内容很全,特别是丁尼生的
  •     装祯、译本都是一流的,值得推荐
  •     注意是中文的,但是内容非常好
  •     英诗给人的感觉就像一条潺潺的小溪,每朵细小的浪花都有独特的姿态。在它的精致之中,情感很少喷涌而出,却总是通过暗示和象征来表达。这个选本的译者阵容强大,对每个诗人有简要介绍。
  •     最后150页跟没读差不多。。。。还是被现代主义折腾死。。。
  •     编者是一位资深翻译家,值得信赖。
    只是选编的还有点少,尤其是几首现代长诗,能全部选进去就好了。
  •     居然有卞之琳和查良铮!
  •     非常经典,优美,闲暇时翻一翻,不错的享受
  •     到货很快,书有一个角有点折了,不影响阅读。
  •     冯涛做的书真是漂亮啊
  •     了解诗歌 的选本,非诗歌发烧友适用。精装本,定价更是史无前例的72元!不过我在京东6.18活动时购入,折后再减,二十多买到手,超爽!
  •     马上就读完了啦~~~~
  •     碉!堡!了!
  •     编选见功夫,又汇集各名家译笔,虽然书价涨得厉害,还是值得珍藏。
  •     2.5
  •     诗歌不适合集中读。我也更喜欢读小说
  •     硬皮精装,很厚,开本较小
  •     这本书选的作者和作品比较多,都是比较著名的诗人及其代表作,之所以选了这个版本是因为学校指定的一本教材是王佐良先生编著的。
  •     经典是不用多说的
  •     译者大多名家,编者更是权威,很好的诗选,相当有味。。。
  •     多数翻译得一般
  •     王佐良选编的《英国诗选》是我最崇拜的陈老师的枕中秘籍!
  •     耐读,有味
  •     。
  •     粗翻一遍。为伤口找一枚创可贴。不治愈,也遮丑。
  •     英国诗选
  •     相当于网格精装本再现啊!!
  •     重新认识哈代和奥登 有些地方意识形态过浓
  •     译诗多为前辈旧译,可资借鉴。而王先生所作的诗人小传,用力颇多,亲切可读。缺点则是标价太贵,是英文版三倍。幸而上次活动购入,不然价格着实令人胆寒。
  •     最爱英国诗歌,古典上佳!已经在亚马逊上入手!
  •     上次买了一个英文版,可惜看不懂~~这回买个中文的,,
  •     好像是屠岸先生也选编过 而且比较厚的两本上下 。 西风颂 的版本不太喜欢 莎士比亚也是
  •     最近诗歌热。拜伦、雪莱、华兹华斯。
  •     书很厚,而且是大家翻译的,挺棒的!
  •     30届奥运会开幕,我读英诗
  •     因为喜欢诗歌,所以买了国内国外的。有人说英国的不错,就买来了,确实不错的。
  •     没必要告诉大家吧?
  •     很不错的选集
  •     注释非常有帮助,推荐!
  •     这本诗选里比较喜欢的:丁尼生、艾略特、奥登、R.S.托马斯、狄兰·托马斯。穆旦的译文真棒啊。
  •     没有屠岸的选本好,诗人介绍不客观
  •     目录和“网格本”完全一样。喜欢,已读。
  •     纸张厚。很好。
  •     看样子还是得读中国诗了……
  •     历时三月的枕边书终于读完。只是挑拣一些意象,文学史上补补课,没有幼功的人,表示很难进入诗歌的世界。
  •     王佐良先生的名著。可惜读得没什么感觉。2013年11月25日-2016年11月8日。
  •     诗歌是生命中不可或缺的
  •     本意是作《understanding poetry》的中译参考。然读完了这本,前一本不知道何时读完……
  •     看得我头昏脑胀!好厚的书,内涵太深了,我自己感到惭愧了。
  •     前辈走好...
  •     王佐良编的书不会错。在亚马逊上预购,要等到20号去,当当则上架了。这是多么好的事情啊。上海译文的精装书,质量自不必言,英诗最好的版本之一。当年那本八百多页的网格本在网上炒到了一页一块钱。不敢奢望,还是乖乖买这本吧。完了再订一本,送朋友。至于这是不是网格本再版,我还真不知道。请方家指正。
  •     还以为是英文的注释版本,原来是中文翻译版啊。。。。。
  •     17/1/20倾向性表忠心套话太多减一星,话说84年控制还是蛮紧的样子哈?这是我读的最厚的一本诗选,如果不是想一窥诗史(或作诗歌史的补充对照阅读材料)真没必要弄这么厚一本,真的写得好的诗人也就那么几个。叶芝啊布莱克啊之类。
  •     希尼是独一无二的 在翻译中不曾损失的 读到最后 才诗的体验之感 因为他是最后一位。
  •     还行。诗选特别,有的地方很详细。有的不如别人编译的。总之,不错的,每人的风格不一样,翻译的也会稍不同。
  •     做的不如爱德的英国诗史
  •     在图书馆先看到了的,然后才在网上买,符合期望
  •     英國最富魅力的文字。
  •     名家精品名译
  •     为了听见黑暗中的回响.
  •     床头读物
  •     经典
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024