西方经典英汉提要(卷四)

当前位置:首页 > 外语 > 英语读物 > 西方经典英汉提要(卷四)

出版社:世界图书出版公司·后浪出版公司
出版日期:2012-9
ISBN:9787510048647
作者:(奥)雷立柏
页数:403页

后记

在本卷的序中,作者点出了在1450至1750年这二百年中的几项重大事件:文艺复兴、地理大发现、新科学的勃兴、哲学新思潮的发展、宗教改革,他们相互交织相互促进,使古老欧洲从中世纪走向全新的局面。    人们有了全新的看待宇宙的方式。首先是库萨的尼古拉和布鲁诺的空间无限理论,其次是哥白尼的日心说,接着参与进来的是开普勒、笛卡儿、牛顿、莱布尼兹。研究这个过程的科学思想史家科瓦雷认为,这次革命可归结为两项密切相关的基本活动,即“整体宇宙(cosmos)的解体和空间的几何化:前者是指,将一个作为秩序井然的有限整体、其间结构体现着完美等级与价值等级的世界观念,代之以一个无定限的甚或无限的宇宙观念,将这个宇宙统一在一起的不再是天然的从属关系,而仅仅是其最终的基本组分和定律的同一性;后者是指,将亚里士多德的空间观念(世界内部的一系列处处有别的处所)代之以欧几里得几何的空间观念(一种本质上无限且同质的广延),它而今被等同于宇宙的真实空间。”在这种新宇宙观下,“科学思想摒弃了所有诸如完美、和谐、意义、目的等基于价值观念的考虑,存在最终变得完全与价值无涉,价值世界同事实世界完全分离开来。”    从整体宇宙中解放出来的人们,将人本身赋予了价值的核心地位。彼科的《论人的尊严》可以看做冲锋号角,紧接着,在神学中,切伯里的赫伯特勋爵宣称理性对于宗教认识就充分足够了;在伦理学中,蒙田和博丹以生活规则取代上帝的诫命;在政治学中,马基雅维利使他的政治学说摆脱了普遍的道德,并建立了“国家理性”学说;在法学中,格劳秀斯把国际法认作自然法,认为即使上帝不存在它也是有效的。人类理智的独立自主性最终要在哲学中寻找证明,笛卡儿首当其冲,为人类知识的确定性寻找原点,最终他找到的是确定无疑存在着的思维着的主体,其论证过程就在著名的“我思故我在”之中。这个原则的内在精神要用他的另一句话诠释:“如果我想要在科学上建立起某种坚实可靠,经久不变的东西的话。我就非在我有生之日认真地把我历来信以为真的一切见解统统清除出去,再从根本上重新开始不可。”    然而,在这种理性乐观的背后,同时也有着另一种声音。略晚于笛卡儿的帕斯卡察觉到,哥白尼、开普勒和伽利略的宇宙论发现对于人的存在意义,即:人在无边无际的、深不可测的宇宙中的失落感,而从这个宇宙中不再听到造物主的声音。在他《思想录》中的一段话充分描绘了这种体验:    当我思索我一生短促的光阴浸没在以前和以后的永恒之中,我所填塞的——并且甚至于是我所能看得见的——狭小的空间沉没在既为我所不认识而且也并不认识我的无限广阔的空间之中;我就极为恐惧而又惊异地看到,我自己竟然是在此处而不是在彼处,因为根本就没有任何理由为什么是在此处而不是在彼处,为什么是在此时而不是在彼时。是谁把我放置在其中的呢?是谁的命令和行动才给我指定了此时此地的呢?……这些无限空间的永恒沉默使我恐惧。    这种理性与信仰之间的冲突,以及人在其中悖谬的感受,不仅是这二百年的主题,它将会在下一个时代更加引人深思。

作者简介

雷立柏(Leopold Leeb),古典语文学家。1967年生于奥地利Hollabrunn,1985年入大学(Hochschule St. Gabriel)学习哲学、宗教学、基督教神学。1988至1991年在台北辅仁大学学习汉语和中国哲学,后回奥地利继续上大学。1995年获得硕士学位后来到北京,考入北京大学哲学系博士班,在汤一介先生和陈来先生的指导下完成博士论文《张衡、科学与宗教》,1999年获得博士学位。1999年到2004年1月在中国社会科学院世界宗教所进行翻译和研究,并开始教授欧洲古代语言(拉丁语,古希腊语,古希伯来语)。2004年2月至今任教于中国人民大学文学院,开设“拉丁语基础”;“古希腊语基础”;“拉丁语文学史”;“古希腊语文学史”;“古希腊文化概论”;“欧洲中世纪文学史”;“古希伯来语”等课程,广受学生赞誉。汉语著作:《张衡、科学与宗教》(2000年出版),《论基督之大与小•1900-1950年间华人知识分子眼中的基督教》(2000年),《圣经的语言和思想》(2000年),《古希腊罗马与基督宗教》(2002年),《基督宗教知识辞典》(2003年),《拉丁成语辞典》(2006年),《古希腊罗马及教父时期名著名言词典》(2007年),《汉语神学术语辞典》(2007年),《拉-英-德-汉法律格言词典》(2008年)。校对的或部分上翻译的著作包括:白舍客《基督宗教伦理学》(上海三联,2002年),拉辛格《基督教导论》(上海三联,2002年),吴经熊《超越东西方》(2002年,社科文献),毕尔迈尔《古代教会史》(2009年,宗教文慧),《韦洛克拉丁语教程》(2009年,世界图书)。研究方向和兴趣:翻译问题,科学与宗教,欧洲古代语言和思想,古典语文学,欧洲中世纪思想史,基督宗教文化传统,古代经典的解释,比较成语学。

书籍目录

The Spread of the Italian Renaissance 1450-1520
意大利文艺复兴的扩展1450-1520
Alberti阿尔贝蒂(1404-1472),Della famiglia《论家庭》
Vegio维基欧(1407-1458),De educatione liberorum《论儿童教育》
Valla瓦拉(1407-1457),Elegantiarum linguae Latinae《拉丁语的魅力》
Institoris印斯提托里斯(1430-1505),Malleus maleficarum《巫婆之锥》
Ficino菲奇诺(1433-1499),De christiana religione《论基督宗教》
Jimenez吉麦内兹(1436-1517),Complutensis《孔普鲁托并排版圣经》
Calepino卡勒比诺(1440-1510),Dictionarium《词典》
Reuchlin罗伊希林(1455-1522),De arte cabalistica《犹太神秘主义》
Brant布兰特(1457-1521),Das Narrenschiff 《愚人船》
Pico 彼科(1463-1494),De hominis dignitate《论人的尊严》
Erasmus伊拉斯谟(1466-1536),Adagia《成语集》、De libero arbitrio《论自由意志》、Laus Stultitiae《愚蠢颂》
Cajetan卡耶坦(1469-1534),Commentarius Summae theologiae《神学大全注》
Machiavelli马基雅维利(1469-1527),Il principe《君主论》
Copernicus哥白尼(1473-1543),De revolutionibus orbium coelestium《天体运行论》
Merici梅里奇(1474-1540),Testamento《遗嘱》
Ariosto阿里奥斯托(1474-1533),Orlando furioso《疯狂的罗兰》
Morus莫尔(1478-1535), Utopia《乌托邦》
Castiglione卡斯蒂留内(1478-1529),Il Cortegiano《侍臣论》
The Reformers and the Golden Age of Spain 1520-1600
宗教改革者与西班牙的黄金时代 1520-1600年
Luther路德(1483-1546),De captivitate Babylonica ecclesiae《教会在巴比伦的囚虏》
Vitoria维多利亚(1483-1546),De iure belli《论战争的权利》
Cortez科尔特斯(1485-1547),Cartas de la relacion de la conquista de Mexico《征服墨西哥的信》
Loyola罗耀拉(1491-1556),Exercitia spiritualia《神操》
Rabelais拉伯雷(1494-1553),Gargantua et Pantagruel《巨人传》
Melanchthon梅兰希顿(1497-1560),Loci communes《神学共同要点》
Calvin加尔文(1509-1564),Religionis christianae institutio《基督宗教的制度》
Vasari瓦撒里(1511-1574),Le vite de’ piu excellenti architetti, pittori et sculptori《最杰出建筑师、画家和雕塑家的传记》
Vesalius维萨里(1514-1564),Fabrica《人体结构》
Teresa de Avila特蕾莎(1515-1582),Castillo Interior《七宝楼台》
Canisius卡尼修斯(1521-1597),Catechismus minor《小教理问题》
Ronsard龙萨(1524-1585),Odes《颂歌集》
Stephanus斯蒂反努斯(1528-1598),Thesaurus Graecae linguae《希腊语宝典》
Montaigne蒙田(1533-1592),Essais《随笔集》
Baronius巴罗尼鸟斯(1538-1607),Annales ecclesiastici《教会编年史》
Bellarmino贝拉明(1542-1621),Disputationes de controversiis christianae fidei《基督宗教信仰的辩论》
Tasso塔索(1544-1595),Gerusalemme liberata《被解放的耶路撒冷》
Cervantes赛万提斯(1547-1616),Don Quixote《堂吉诃德》
Suarez苏亚瑞斯(1548-1617), Disputationes metaphysicae《形而上学辩论》
Spenser斯宾塞(1552-1599),The Faerie Queene《仙后》
Gentili秦梯利(1552-1608),De iure belli《论战争法》
Lope de Vega洛佩•德•维加(1562-1635),Fuenteovejuna《羊泉村》、La Estrella de Sevilla《塞维利亚之星》
The Development of the Sciences and of National Literatures 1600-1650
科学和民族文学的发展 1600-1650年
Bacon培根(1561-1626),Novum instrumentum《新工具》
Galilei伽利略(1564-1642),Dialogo sopra i due massimi sistemi《两个世界体系的对话》
Marlowe马娄(1564-1593),Tamburlaine the Great《帖木儿大帝》
Shakespeare莎士比亚(1564-1616),Hamlet《哈姆莱特》、Romeo and Juliet《罗密欧与朱丽叶》
Francois de Sales 方济各(1567-1622),Essai a l’amour de Dieu《论神爱》
Kepler开普勒(1571-1630),Harmonices mundi《宇宙和谐律》
Bidermann比德曼(1578-1639),Cenodoxus《虚荣者》
Grotius格劳修斯(1583-1645),De iure belli ac pacis《战争与和平法》
Hobbes霍布斯(1588-1679),Leviatan《利维坦》
Comenius科梅纽斯(1592-1670),Didactica magna《大教学法》
Bollandus 博兰德(1596-1665),Acta Sanctorum《诸圣人文献集》
Descartes笛卡儿(1596-1650),Meditationes《第一哲学沉思集》、Principia philosophiae《哲学原理》、Discourse de la methode《方法论》
Opitz奥皮茨(1597-1639),Deutsche Poeterey《德国诗论》
The Baroque Era and French Dominance 1650-1700
巴洛克时期与法国的主导地位 1650-1700年
Calderon卡尔德隆(1600-1681),La vida es sueno《人生一梦》
Kircher基歇尔(1602-1680),China illustrata《中国图说》
Browne布朗(1605-1682),Religio medici《一个医生的宗教信仰》
Milton弥尔顿(1608-1674),Paradise Lost《失乐园》
La Fontaine拉封丹(1621-1695),Fables《故事诗》
Moliere莫里哀(1622-1673),Tartuffe《达尔杜夫》
Grimmelshausen格里美豪生(1622-1676),Simplicius《痴儿历险记》
Pascal帕斯卡(1623-1662),Pensees《沉思》
Angelus 安格鲁斯 (1624-1677),Der Cherubinische Wandersmann《格鲁宾的旅游者》
Bossuet波舒哀(1627-1704),Discourse sur l’histoire universelle《论普世历史》
Bunyan班扬(1628-1688),The Pilgrim’s Progress《天路历程》
Dryden约翰•德莱顿(1631-1700),All for Love《一切为了爱情》
Pufendorf 普芬道夫(1632-1694),De iure naturae et gentium《自然法和万国法》
Spinoza斯宾诺莎(1632-1677),Ethica《伦理学》
Locke 洛克(1632-1704),Essay concerning human understanding《人类悟性论》
Mabillon 马比翁(1632-1707),De re diplomatica《古文书学》
Spener施佩纳(1635-1705),Pia desideria《虔敬的渴望》
Malebranche 马勒伯朗士(1638-1715),De la recherche de la verite《追求真理》
Simon 西门(1638-1712),Histoire critique du Vieux Testament《旧约的批判史》
Racine拉辛(1639-1699),Phedre et Hippolyte《菲德拉》
The Age of Reason, Beginnings of the Enlightenment 1700-1750
理性的时期——启蒙时期的开始 1700-1750年
Newton 牛顿(1642-1727),Principia Mathematica《数学原理》
Leibniz 莱布尼茨(1646-1716),Monadologie《单子论》、Theodicee《神正论》
Bayle培尔(1647-1706),Dictionnaire Historique et Critique《历史与批判辞典》
Fénelon费纳隆(1651-1715),Les Avantures de Télémaque《忒勒马科斯历险记》
Defoe笛福(1660-1731),Robinson Crusoe《鲁宾逊漂流记》
Swift斯威夫特(1667-1745),Gulliver’s Travels《格利佛游记》
Vico维科(1668-1744),Scienza nuova《新科学》
Toland托兰德(1670-1722),Christianity not Mysterious《基督教并不神秘》
Pope蒲柏(1688-1744),Essay on Man《人论》
Swedenborg斯维登堡(1688-1772),Vera Christiana religio《真正的基督宗教》
Richardson理查森(1689-1761),Pamela《帕美勒》
Montesquieu 孟德斯鸠(1689-1755), L’esprit des loix《法律的精神》
Voltaire 伏尔泰(1694-1778),Candide《老实人》、Lettres philosophiques《哲学书简》
Liguori利古奥里(1696-1787),Theologia moralis《伦理神学》
Fielding菲尔丁(1707-1754),Joseph Andrews《约瑟夫•安德鲁斯》
Linnaeus林奈(1707-1778),Systema naturae《自然系统》(1735)
Euler欧勒(1707-1783),Introductio in Analysin Infinitorum《无穷小分析引论》(1748)
Appendix附录
Bible translations《圣经》译本
Doctor Faustus浮士德博士
Index 索引

编辑推荐

《西方经典英汉提要•第4卷:文艺复兴和巴罗克时期经典100部(1450年-1750年)》编辑推荐:外籍教授专为中国学生写作西方经典入门读物:作者雷立柏为奥地利籍古典语文学家,在北京大学获得哲学博士学位,学贯中西,熟谙古希腊语、拉丁语、希伯来语、英语、德语、汉语等多种语言。在人民大学教授“拉丁语基础”、“古希腊语基础”、“拉丁语文学史”、“古希腊语文学史”等课程时,深感没有合适的教材可以使用,于是决定自己编写这套能够帮助学生学习西方经典文化的英汉提要。打破学科界限,西方经典著作一网打尽:《西方经典英汉提要•第4卷:文艺复兴和巴罗克时期经典100部(1450年-1750年)》并不依现代学术分科体系选取文献,而是以它们对西方智识传统的贡献为择取标准,优先录取那些提供了整全知识视野的“伟大叙事”,这种打破学科壁垒的做法将会使每一位读者从中获益,无论你是对文学、历史、哲学,还是对宗教、法学或艺术感兴趣。《西方经典英汉提要•第4卷:文艺复兴和巴罗克时期经典100部(1450年-1750年)》中介绍的部分书籍尚无中译本,读者可以借助本体要先睹为快。注重语文学的写作方式,带领读者临近原汁原味的西方经典:书中汉语提要部分的专名使用西文原文,一方面避免翻译不统一所引起的误解,另一方面有助于读者熟悉原典,便于读者进一步查阅原文和深入研究。书后附有关键词汇、人名、书名的拉丁、希腊、英、汉四语索引,相当于一部小型的语文学词典,包含丰富的语文学知识,是初习古典语文学的学子不可多得的便利工具。中英双语简易流畅、朴实可读。

前言

总  序    就早期的来龙去脉而言,欧洲文化的根源在埃及、巴勒斯坦、叙利亚和波斯地区,因此“西方文化”和“西方经典”是有争论的概念。然而从文学和思想来看,古希腊的传统在人类思想史上形成了一种很关键的新开端。因此,本系列从荷马开始梳理欧洲经典的悠久传统,其目标是提供关于一些重要著作及其作者的基本知识。当然,仅仅轮廓性地描述一部经典的内容是远远不够的,应该还要鉴定每一部经典在文学史及思想史上的位置和影响,又要提供一些分析和解释,以及关于该著作的研究书目。不过,这一切都超出本系列的范围。    欧洲文化以及西方思想史应该被视为一个整体。这就意味着人们应该研究每一个时代的作者以及前后著作之间的关联。一种比较全面的角度也应该注意到不同的知识领域,因为一些作者可能通过诗歌表达一些哲学理念或他们会将神话与历史结合起来。因此,文学、历史、哲学、法律和宗教在很多古代经典中是分不开的。比如奥古斯丁的《上帝之城》谈论历史、伦理、政治、神话学、宗教信仰以及解释学的问题。    本系列分为五卷:《古希腊罗马经典100部》(公元前800年到公元150年)、《古代晚期经典100部》(公元150年到650年)、《中世纪经典100部》(650年到1450年)、《文艺复兴和巴罗克时期经典100部》(1450到1750年)、《近现代经典100部》(1750年到1950年)。每一卷都可以充当一部独立的文集,因此在每一卷附加索引,其中罗列作者、著作和重要概念的原名、英语及汉语的翻译。本系列的经典主要属于文学、历史学、哲学、法学和宗教学的领域,但也包括一些著名的自然科学著作和百科全书式的著作。在选择经典时我们优先收录那些形成比较完整叙事的著作,因此残片式的著作、“诗歌集”、“信集”和“讲演集”类型的著作比较少。一些重要的作者在正文中被忽略,但在索引中仍然有关于他们的基本资料。因为本系列特别注重经典的原文,在汉语的叙述中仍然使用ABC写出西文的人名、地名和书名。“关于专名,除有惯译者外,一般均不译成汉语对音。因为单是《荷马史诗》中的英雄Achilleus就有阿喀琉斯、阿基琉斯、阿戏留、阿溪里等许多译名,难定取舍,所以都不采用,一概使用原文。”(参见罗念生,《古希腊语汉语词典》,商务印书馆,2004年,前言)。西文专名的汉译能在索引中查获。    希望本系列能够帮助读者更好地了解和欣赏西方文学及思想的高度、深度和广度!编者雷立柏2009年于北京The Series of “English-ChineseSummaries of  Western  Classics”General Preface    The more ancient origins of European culture are in Egypt, Palestine, Syria and Persia, and thus the expressions “western culture” and “western classics” are debatable. However, as far as literature and thought are concerned, the tradition of ancient Greece forms a decisive new beginning in the intellectual history of mankind. Thus this series starts with Homer and from there follows the long stream of European classics. The purpose of the collection is to provide basic knowledge about some important classical works and about their authors. Of course, a simple summary of the contents of a classic is not enough, it would also be necessary to assess the position and influence of each work in the history of literature and thought, to offer analysis and possible interpretations, and to add a short bibliography of the studies on each of the classics. However, this exceeds the scope of this series.     European culture and the intellectual history of the West should be understood as a whole. This implies that we should be acquainted with the scholars of every period and with the continuity that links earlier and later works. A more wholistic approach will also pay attention to different fields of knowledge, because many authors may use poetry to express philosophical ideas or combine myth and history. Thus literature, history, philosophy, law, and religion are intertwined in many of the classical writings. For example, Augustine’s The City of God discusses questions of history, ethics, politics, mythology, religious faith, and hermeneutical questions.    This series is divided into five volumes: “100 Classics of Ancient Greece and Rome” (800 BC—150 AD), “100 Classics of Late Antiquity” (150—650 AD), “100 Classics of the Middle Ages” (650—1450 AD), “100 Classics of Renaissance and Baroque” (1450—1750), “100 Classics of the Modern Age” (1750—1950). Each volume is designed as an independent collection and thus has an index which contains the original names of the authors, important works and ideas, and the English and Chinese transcriptions. The classical works chosen in this series are mainly taken from the areas of literature, history, philosophy, law, and religion, but there are also some famous scientific works and encyclopedic collections. Preference was given to those works who present a complete narrative, thus collections of fragments, poems, letters, and speeches have been somewhat neglected. Some important authors may not be mentioned in the text, but they appear in the index. Since this series pays special attention to the original languages of the classics, the Chinese text uses the ABC for western personal names, place names, and book titles. “Proper names are generally not transliterated into Chinese, except for commonly used translations. Take for example the different Chinese translations for the hero Achilles in Homer’s epic, it will be hard to choose between ‘A-ka-liu-si’, ‘A-ji-liu-si’, ‘A-xi-liu’, ‘A-xi-li’ and many other different translations. Thus we do not use any of these transliterations and keep the original way of writing.”(Luo Niansheng, Classical Greek-Chinese Dictionary, Shangwu, 2004, preface). The Chinese transliterations of western names can be found in the index.     May this series help the reader to better understand and enjoy the height, depth, and width of western literature and thought! Leopold Leeb, Beijing 2009序      15、16世纪迎来了一种教育性的、知识性的和艺术性的运动,19世纪的人称其为“文艺复兴”。这个词来自拉丁语的renasci(重生)表示古代知识的复兴,即古希腊和拉丁语的传统。13世纪的伟大经院思想家(比如Albertus和Thomas)就对Aristoteles的思想有浓厚的兴趣,像Petrarca和Boccaccio等一些意大利人,就被Cicero和古典神话学所吸引,但只有在Chrysoloras来到Florentia之后(1397年),意大利的学者才有机会系统地学习古希腊语。一百年以后Calepino的词典才被出版,但在1500年人们能够使用印刷技术来出版古希腊和古代拉丁语的文献。此时甚至《旧约》的希伯来文献也得到了更多的重视。    文艺复兴时期的学者,比如Erasmus、Jimenez、Melanchthon、Etienne等人,追求比较世俗的博学知识和优雅的辞藻,但也看重教育思想和宗教理想:他们试图培养一些学生,并帮助他们理解古典文献和《圣经》的原文。因此文艺复兴时代在很多方面都是中世纪宗教狂热的延续。该时期的很多著作是以宗教信仰为核心的,或是来自《圣经》的译本、或是灵修性的、神秘学的文献,或是教育性的书和辩论论文。而且相当多作者同时也是隐修者、司铎或修女,比如阿维拉的特蕾莎。    1500年前后的地理发现极大地拓宽了欧洲学者的视野。文艺复兴学者的人文主义非常广泛,而这种广泛的人文主义也影响了传教士的基本态度。因为他们遇到新的语言和文化并试图与之对话的情形,亦如他们曾试图欣赏和接纳古希腊神话和古代文化的过程。这过程的第一步,是编写这些非欧洲语言的双语词典(参见Ricci和Rhodes)。    其他发现,比如在天文学(Copernicus、Kepler、Galilei)、物理学(Descartes、Newton)、解剖学(Vesalius)等领域,与地理知识的扩展相匹配,而在法学方面,与本地民族的接触引出了国际法的新概念(参见Vitoria、Grotius、Pufendorf)。    在哲学方面,文艺复兴代表一种新的人生观。此时的学者认为人是宇宙的中心(Mirandola),自我意识成为可靠的思想基础(Descartes)。个人的持续性追求和创造性活动变得尤其重要,以至于超过永恒理念。中世纪的唯名论者曾拒绝了普遍价值的权威性,而在文艺复兴时期,人们开始讨论Aristoteles的宇宙观以及教会文献的权威性。在各种权威动摇的时候人们在人的理性中寻求到一个新的共识。对理性的信赖激发了科学研究,带来了某种宽容(参见Montaigne和Browne),同时启发了Robinson Crusoe的独立性,甚至Fielding著作中那位无所不知的叙述者,但也招来了Bayle和Voltaire的怀疑主义。在另一方面,巫婆热——它的高峰不在中世纪,而是在1500年以后的200年——Hamlet的疯狂以及Swift及Swedenborg的奇怪梦想都表明那些非理性因素始终存在于人心,甚至萦绕在“理性的时代”。    由于16世纪的宗教改革者,对教会传统权威的攻击变得更为直接,但直到第18世纪才出现比较多可称其为“自由思想家”的人。有时候他们会遭到自己圈子完全的排斥(比如Spinoza), 却成为另一些人眼中伟大的哲学家。由于对欧洲文化根源的理解无法在欧洲形成稳定合一的思想,文艺复兴时期的多元化和内在张力在之后的时期更加剧烈。欧洲在很大的程度上,已经失去了曾经那种不容置疑的共识和信仰,而西班牙、法、英等帝国的崛起加深了从中世纪传承至此的民族主义思想。另一方面,这种民族主义也促进各国语言中文学传统的形成。比如,很多意大利语、西班牙语、法语和英语的经典著作都创作于1500—1700年间。尤其在法国的“太阳王”路易十四世的时代,法语在哲学、历史学、文学评论和神学方面是最有影响力的语言(除拉丁语之外)。然而,很多重要的学术著作仍然是拉丁语写的,比如牛顿的《数学原理》。    《西方经典英汉提要》第四卷中的作者和著作只是众多人物和无数著作的一个小部分,如果读者想了解更多,请参考索引。本书的资料主要来自Encyclopedia Britannica(《不列颠百科全书》,Chicago 1985年)、Reader’s Companion to World Literature(《世界文学解读》,C. S. Brown编,Dryden 出版社,New York 1956)、Lexikon fuer Theologie und Kirche(《神学与教会百科全书》,Herder,Freiburg 2002年)、Aus dem Reichtum der Dichtung,Mittelalter,Renaissance,Barock(《文学的富饶•中世纪、文艺复兴、巴罗克》,W. Sanz编,Vienna 1975)和Kindlers Literaturlexikon(《肯德勒文学大百科全书》,Munich 1971)。我谢谢黄星女士,她帮助我看汉语的部分,更谢谢后浪出版公司的吴兴元先生,他始终支持这个系列的出版。    雷立柏,北京,中国人民大学    2011年12月Preface    The 15th and 16th centuries ushered in an educational,intellectual and artistic movement that was later (in the 19th century) called “Renaissance”. This word comes from the Latin “renasci”(to be reborn) and denotes the rebirth of classical scholarship,the revival of the ancient Greek and Latin tradition. The great scholastics of the 13th century(like Albert and Thomas),were ardently interested in Aristotle’s thought,and Italians like Petrarch and Boccaccio felt attracted to Cicero and classical mythology,but only since the arrival of Chrysoloras in Florence (1397) scholars in Italy had an opportunity to study the Greek language in a systematic way. It took another century before Calepino’s dictionary appeared in print,but by 1500 the art of printing made it possible to edit the Greek and Latin classical texts. Even the Hebrew texts of the Old Testament received now more attention.     Renaissance scholars like Erasmus,Jimenez,Melanchthon,and Etienne,combined the more secular quest for erudition and beauty of literary style with educational efforts and religious ideals:they tried to educate students and helped them to read and understand the classical and Biblical texts. Thus the era of the Renaissance was in many ways a continuation of the religious fervor of the Middle Ages. Many of the famous works of the era are devoted to religious themes,be it Bible translations,spiritual and mystical texts,educational works,or polemic treatises. And quite many of the authors are still monks,priests,or nuns,for example Teresa of Avila.    The geographical discoveries around the year 1500 enormously widened the horizon of European scholars. The broad humanism of the Renaissance scholars also was reflected in the approach of missionaries who encountered other languages and cultures and tried to dialog with these cultures just like they had tried to appreciate and integrate classical Greek mythology and culture. One of the first steps was to elaborate bilingual dictionaries of these new non-European languages(confer Ricci and Rhodes).    The expansion of geographical knowledge was matched by discoveries in the fields of astronomy(Copernicus,Galilei),physics(Descartes,Newton),anatomy(Vesalius),and law,where the contact with indigenous tribes led to new conceptions of international law (Vitoria,Grotius,Pufendorf).    In the field of philosophy the Renaissance represented a new approach to human life. Man was now conceived as the center of the universe(Mirandola),and self-consciousness became the foundation of reliable thinking(Descartes). The continuous search and creative dynamism of the individual were now becoming more important than the eternal ideas. The nominalists of the Middle Ages had rejected the authority of universal values,and in the Renaissance Aristotle’s world view and even the authority of ecclesiastical texts was debated. In this time of shaking authorities new consensus was sought in human reason. This faith in human reasoning inspired scientific research,a certain tolerance(Montaigne and Browne),the independent actions of Robinson Crusoe,the omniscient narrator of Fielding’s works,but also the skepticism of Bayle and Voltaire. On the other hand,the witch craze,which reached its peak not in the Middle Ages but in the two centuries after 1500,Hamlet’s madness,and Swift’s and Swedenborg’s strange visions show that the irrational elements that were never absent,vexing even the “age of reason”.     Due to the reformers of the 16th century the attacks on the traditional authority of the Church became more outspoken,but only at the end of the period there appeared more authors who might be called “freethinkers”. These were sometimes completely rejected by their own communities(like Spinoza) but found acceptance in other circles as great philosophers. As the quest for understanding the origins of European culture could not form a reliable unity in Europe,the pluralism and the contradictions of Renaissance thought even increased during the following centuries. To a large extent Europe had lost an unquestioned unity of thinking and believing,and the rise of empires in Spain,France,and Britain aggravated the incipient nationalism inherited from the Middle Ages. On the other hand this nationalism speeded the formation of national literatures in the local languages. Many of the classical masterpieces of Italian,Spanish,French,and English literature were created in the period from 1500 to 1700. Especially in the age of the “Sun King” Louis XIV. French (besides Latin) was the most influential language in the fields of philosophy,history,literary criticism,and theology. However,many important scientific works continued to be written in Latin,for example Newton’s Principia mathematica.    The authors and works mentioned in this volume are only a small selection. For more names and more background information concerning the period please consult the index. Much of the material presented in this volume comes from the Encyclopedia Britannica(Chicago 1985),the Reader’s Companion to World Literature(ed. C. S. Brown,Dryden Press,New York 1956),Lexikon fuer Theologie und Kirche(Herder,Freiburg 2002),Aus dem Reichtum der Dichtung,Mittelalter,Renaissance,Barock(ed. W. Sanz,Vienna 1975),and from the Kindlers Literaturlexikon(Munich 1971). My thanks go to Mrs. Huang Xing who helped me to read the Chinese manuscript,and to Mr. Wu Xingyuan from the Houlang editorial,for his constant support.Leo Leeb,Beijing,Renmin University Dec. 2011

内容概要

自严复翻译西方政法诸书至今,汉语学界数代学人为窥西学堂奥,凭借个人禀赋和志趣选译西方经典,锱铢相累,可谓夥矣。然而,并不是每个人都有机会和能力直接阅读经典,另外,如果缺乏看待西方经典的整全视野和正确心态,启迪心智的经典读物也可能成为“毒物”。因此,一套优秀的辅助性读物就是必需的,这套《西方经典英汉提要》就是为此目的而写。
本书为五卷本《西方经典英汉提要》第四卷。作者精选公元1450年到1750年间经典著作100余部,比较全面地反映了这一时期历经的文艺复兴、宗教改革、地理大发现、哲学新思潮等重大历史事件,以简易流畅英、汉双语概写著作主要内容。书后附有与这一时期相关的关键词汇索引,能够帮助读者进一步了解这一时期的细节。

章节摘录

版权页:   这部书分为5卷,成书于1532年和1564年间。第1卷在1534年出版,第2卷在1532年(所以它实际上是最早的部分,但一般被排为第二个部分)出版,第3卷在1546年出版,第4卷在1552年出版,而第5卷在作者去世后11年发行。第5卷中有多少来自Rabelais本人撰述,这是一个仍被争论的问题。 第1卷名为Gargantua.La vie inestimable du grand Gargantua,pere de Pantagruel(《庞大固埃之父巨人卡冈都亚十分骇人听闻的传记》)。他的开端是Gargantua巨人的诞生,他是从他母亲Gargamella的左耳出生的。与其他的婴儿不同,Gargantua喝葡萄酒。他的父亲Grandgosier请神学家:Holofernes(“带来一切”)教导Gargantua拉丁语,但Holofernes的经院哲学方法无法在Gargantua的心中点燃任何热忱。因此父亲派遣年轻的巨人到:Paris,让他在Sorbonne读书(Rabelais多次讽刺这个学术机构)。Gargantua仅仅喜欢吃喝享乐,而作者以夸大的诙谐语辞描述巨人的口腹之乐。Gargantua每天仅学习半个小时,其他时间他需要吃、睡或发明一些消磨时间的游戏——作者罗列217个这样的游戏,这是Rabelais的百科全书倾向的一例。 在接受进步教师Poncrates(“强壮的劳动者”)的教导后,Gargantua应召唤离开Paris,因为他必须帮助他的父亲抵抗邻近的国王Picrochole。在Gargantua一方的行列中最英勇的战士是Jean des Entommeures修士,他是一位有胆量的、粗糙的、不很虔诚的隐修者,一个不像圣职人员的圣职人员,而Rabelais很喜欢这个虚构的人物。在Picrochole签订和平条约后Gargantua建立Theleme(“我的愿望”)隐修院并将它交给Jean修士。Theleme是一种“模范隐修院”,一种具有高贵设施的宫殿,而这个隐修院只有一个规则:Fay ee que voudras(你可以从心所欲)。这种理想的隐修院也暗示着Rabelais在他当方济各会修士时所体验到的不完善的一面。

图书封面


 西方经典英汉提要(卷四)下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计6条)

  •     我就看看不说话
  •     提要性质的,对于没时间看那么多书的人,可以有个大概了解。需要提醒的是,图书封面有折痕,请尽量选择最新的发给顾客,减少出库和运输中的损坏,从而减少售后成本!
  •     西方经典英汉提要的五本都陆续买下了,雷立柏的书权威、精炼,又是中英互译本,很值得收藏
  •     我也不知道自己为什么脑残买了这书!就是特别简单的简介!这种书做成英汉的除了凑字数还有别的意义么?!读不懂英文的看了也没有用吧!能读懂英文的需要看中文么?!而且,书中空白巨多!填完那些空白这书可以缩水一半了!我说啊,一个外国人,不远万里来到中国,怎么学会了中国人偷工减料的作风啊!这样不好吧!!!
  •     汉语相关最佳基础著作。
  •     对于西方文献有很好的概括,而且英语比较浅显,翻译也比较严谨
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024