理查二世

当前位置:首页 > 外语 > 英语读物 > 理查二世

出版社:云南人民出版社
出版日期:2009-7
ISBN:9787222058903
作者:威廉·莎士比亚
页数:233页

作者简介

《理查二世》主要内容简介:莎士比亚是英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人,被誉为“英国戏剧之父”,著有《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《罗密欧与朱丽叶》、《威尼斯商人》等戏剧共三十七部。
本丛书选取莎剧经典英文版本和我国现代著名翻译家朱生豪先生流畅华美的中文译本,精心编排,以英汉对照的形式把莎士比亚最具代表性的传世戏剧经典奉献给广大读者。

书籍目录

第一幕
第一场
第二场
第三场
第四场

第二幕
第一场
第二场
第三场
第四场

第三幕
第一场
第二场
第三场
第四场

第四幕
第一场

第五幕
第一场
第二场
第三场
第四场
第五场
第六场

内容概要

莎士比亚,英国文艺复兴时期伟大的剧作家、诗人。公元1564年4月23日生于英格兰沃里克郡斯特拉福镇,1616年5月3日病逝。代表作有悲剧《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《李尔王》、《麦克白》、《罗密欧与朱丽叶》,喜剧《第十二夜》、《仲夏夜之梦》、《威尼斯商人》、《皆大欢喜》、《爱的徒劳》,传奇剧《辛白林》、《冬天的故事》,历史剧《亨利四世》、《理查二世》等共三十七部。
莎士比亚被誉为“英国戏剧之父”、“时代的灵魂”,马克思称他为“人类最伟大的天才之一”。

章节摘录

  第一幕  第一场  伦敦。宫中一室理查王率侍从、约翰·刚特及其他贵族等上。  理查王高龄的约翰·刚特,德高望重的兰开斯特,你有没有遵照你的誓约,把亨利·海瑞福德,你的勇敢的儿子带来,证实他上次对诺福克公爵托马斯·毛勃雷所提出的激烈的控诉?那时我因为政务忙碌,没有听他说下去。  刚特我把他带来了,陛下。  理查王再请你告诉我,你有没有试探过他的口气,究竟他控诉这位公爵,是出于私人的宿怨呢,还是因为尽一个忠臣的本分,知道他确实有谋逆的行动?  刚特据我从他嘴里所能探听出来的,他的动机的确是因为看到公爵在进行不利于陛下的阴谋,而不是出于内心的私怨。  理查王那么叫他们来见我吧;让他们当面对质,怒目相视,我要听一听原告和被告双方无拘束的争辩。(若干侍从下)他们两个都是意气高傲、秉性刚强的人;在盛怒之中,他们就像大海一般聋聩,烈火一般躁急。  侍从等率波林勃洛克及毛勃雷重上。  愿无数幸福的岁月降临于我的宽仁慈爱的君王!

图书封面


 理查二世下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计66条)

  •     版本太差了错误百出啊!就文本来说真好看~真心超同情查理!亨利下手忒狠了…一边受意人家搞死查理一边说自己不喜欢凶手,简直让人做了替死鬼。
  •     伟大的作品其实不需要什么评论,有评论也不过是喝彩而已
  •     人名好屌乱,莎翁这种大物我这种文盲怎么可能理解得了,不知道为毛有点冷耍那首viva la vida的感觉。。。
  •     很好 支持当当 服务很好 发货快 退换货方便 支持 支持
  •     还没看,看后追加评论吧
  •     理查二世在被亨利篡位后的改變有些出乎我的預料,不過倒是很普通的在情理之中的。亨利即位后,也馬上幹了些君主要干的事,寬恕和剷除,歷史就是輪迴。
  •     梁实秋的译本也好看。英国历史剧部分都好喜欢!!!
  •     我愿意放弃我的王冠,可是我的悲哀仍然是我自己的。你可以解除我的荣誉和尊严,却不能夺去我的悲哀;我仍然是我的悲哀的君王。
  •     看完虚妄之冠后又去图书馆啃了一遍,这样里外里看了2.5遍。以前恐怕无论如何也想不到自己第一次认认真真从头到尾看莎翁会是这部很薄的历史剧,反而Hamlet连第一幕至今都没看完。为我开启新世界大门的,竟然是位狼狈的国王。果然只要看进去就会发现很多惊喜啊莎翁翁,抄回家的台词有反正面两张条格纸呢。虽然刻意挑了朱生豪的译本但是隐约觉得不太喜欢他的风格,每次看到押韵就自动在脑内酝酿词汇的时候看到译文用散文的形式出现就会莫名其妙的不爽。于是想找梁实秋的译本再看一遍啊救命。
  •     有用,忘掉你吧
  •     很好,字体比较大,英汉对照,名家名译。
  •     读莎士比亚的戏剧,觉得烦都要烦死了~→_→人物说话又慢又~可是好不容易才看完
  •     莎士比亚笔下的历史剧《理查二世》绝没有意思把当时的英国政治舞台当作走马灯般来描述:大人物不断在更替,一个下场了,另一个登场了,让人发出世道无常、命运捉弄人的感叹。这一优透的史剧具有更豊富深刻的历史内涵。如果把这部历史剧当作历史教科书来读,笔者相信将有助我们感性地认识在这一历史转折期的时代风云。
    很好看的故事,排版也很别致,英文对应本行中文,不错。
  •     本剧描写了理查二世被波林勃洛克(夺位后成为亨利四世)政治上击败、军事上围困、最后被囚被杀的过程。主要刻画了波林勃洛克的伪善和权术,理查二世的暴政与失败后的凄凉。
    今天看来,理查二世的性格是前后矛盾的,这矛盾并不存在,暴虐是过失,弑君却是叛逆,所以观众同情还是理查身上。
    但莎士比利亚在这表面的是非背后却有自己的观点,他先揭露了理查的种种暴政,证明他已把自己弄得众叛亲离,成了孤家寡人,因此他的失国与被杀其实咎由自取,这就是奚落了理查一再宣扬的君权神授的理论,明确表现了莎士比亚的人文主义观点。
    论者一般认为此剧是莎氏一气呵成之作,结构完整,风格统一,带有强烈的抒情和悲剧格调,其中对理查的性格廖画尤有光彩,写出一个软弱、伤感、带有诗人气质的氏庸之君的复杂心理,与他对比的则是Bolingbroke的老谋深算,步步为营。
    很喜欢.
  •     非常喜欢这一部历史剧!语言真是神奇啊!交换王冠那段非常精彩!
  •     排版几处有误
  •     好书,这一系列的书一下子买了不少,因搞活动,价格优惠,很高兴。
  •     细腻的描写了人的两面性,理查在逃脱了权力和金钱的掌控下,有着惊人的改变。而亨利在拥有了这两样时,他的人生道路相信也会渐渐变得弯曲。
  •     还没看呢,感觉纸质不是很好
  •     我本人是老莎粉...但是这本确实是太晦涩了...无论中文还是英文
  •     看完小本ver过来补的原著。依旧半天回不过神…到现在打字手都在抖,哦,去你的君臣之爱,去你的君权神授!妈蛋一不小心还loop到VLV= =
  •     为神马没有梁实秋译本呢~?
  •     开始的人名真让我一头雾水。选点和长度都恰到好处。收买人心Bolingbroke。
  •     看的梁译,heroic couplet 都译得到碉堡了
  •     不爱自己,怎么能爱别人呢?
  •     人民文学出版社《莎士比亚全集》第二卷
  •     谁能告诉我怎么分析啊...
  •     开始看莎翁~先看翻译版本再看原版~读过莎翁(不敢说读懂)差不多也就等于概览了欧洲文艺复兴概览了欧美影视戏剧了。
  •     给莎士比亚跪了。遣词造句真是绝了。我第一次觉得英语也可以这么灵活
  •     看了背景介绍,改成4分
  •     机关很多人说住朱先生的本子有其肉而无其骨,但不得不说这是我看过的最好的译本,没有之一。文辞之典雅,辞藻之精当无出其右,每一幕每一句台词都可以当诗来读。
  •     理查二世这算是受虐倾向吗,一开始亨四也没说自己要篡位吧,虽然情势所逼最后也是一定会走到这一步,实质上还是王自己作要抄冈特的家违背了自己的教义,所以说信教就是不好啊,看看中国帝王的朕就是王法…两人威斯敏斯特对峙王冠那一段因为看过剧了所以理解起来方便一点,另外国王和王后的感情真好。
  •     Unkingly King thou art
  •     书昨天刚刚收到,看了一个晚上,朱生豪先生的译文的确好,非常到位。这本书最大的特点是英汉对照,是一段对一段,右手的页码是英文,左手的页码是中文,阅读起来非常舒服,英文有点难度我就看一下中文,呵呵,收藏的莎士比亚的戏版本里这个是最适合我的。对了,书是刚刚印刷好的,崭新的,封面很素雅,喜欢。尤其是这个折扣,谢谢当当网。
  •     喜欢Richard的独白。希望能够全背下来。
  •     喜欢这种看起来厚,但拿在手里很轻的书。
  •     你不能說absolutism不好 但肆意妄為才是失敗的原因
  •     个人觉得老莎的作品朱生豪先生和卞之琳先生译的最好。再加上这还是中英对照,虽说这部不是老莎写的最好的历史剧,但是仍然超级喜欢!
  •     同情理查,悲凉于权力纷争和自我保全。
  •     甚至不需要知道它的前后文,你就会着迷,它像诗一样,值得反复琢磨,念叨甚至背诵,因为它能让你在5分钟内急遽地坠入一种原本需要活一千年才能领略的沉浮况味,能送给你一段时光,可以丝毫不在意身边的凡俗琐事,进入幽暗混浊的古老审美中暗暗叹息。对我来说,这种感觉千金难买一刻。朱生豪先生的译文值得一读。
  •     一直想入手的书 从看过英剧the hollow crown之后就很想读莎翁原著 很棒
  •     朱老先生翻译的这本是真心好啊,功力强劲字字珠玑,白话文见过它全都弱到爆
  •     莎士比亚名著,朱先生翻译,值得一读
  •     骄矜脆弱喜怒无常的国王,昏荒得拿不定主意,瘦弱得撑不起衣衫,面对命运的反噬,在阶下参透了人生;格兰芬多型的国王,终于明白权力必须伴随着血与罪;人臣忠奸,敌友百态,今日黄袍,明日黄土;镜头很现代(给BenWhishaw睫毛特写…),情怀很古典,悲剧大开大阖,韵文回肠荡气,莎剧原字原句典雅富丽.耶稣般的面孔,神一般的演技,诗一般的语言。君王的地位无非是用无数生命换来的。理查二世被废黜王位还保留着他的骄傲,真是让亨利光环尽失。
  •      当理查二世从爱尔兰远征归来时却发现自己已沦为亡国之君、阶下之囚,这一幕格外的精彩和动人。还有那位忧郁而忠贞的王后的对话不错,悲伤和它的二十个影子。
  •     可怜的理查德二世,以骑士精神的开头开始,以悲哀的认罪和阴谋告终,用高贵而正义的言辞暴露出这个充满苦难和动荡,不忠和不诚的世道.理查,一个自居为神圣不可侵犯的政治无能的人却被俗世的权力僭越
  •     先看了英文版~觉得还是有点难度~所以买了这本对照版!
  •     首先很精彩,其次我认为理查二世是个可怜的人。但他犯下了两个致命的错误,第一没收了刚特死后的财产这让当时的贵族很紧张。第二他让约克掌权。也是玫瑰战争的开端。
  •     基督教的色彩相当浓重,国王的两个身体之争始终贯穿全剧,说实话挺无聊的...
  •     恶补莎翁作品。。历史元素搞的我略头疼
  •     挺有趣的
  •     赶着看戏读的剧本,人物在经历突变的时候突然变得立体了起来, 道兰和大卫田纳西对人物的解构也很透彻,你可以想象这样一个君主角色在东方在西方都应该不难找到可对造的真人蓝本,嗯,我国的我脑补了刘贺。有机会吧4 5补完。
  •     莎翁的语言太美了,不过读懂全靠中文版= =
  •     莎士比亚式的表述方式有种说不出的魅惑力……
  •     没得说,历史剧里最喜欢的一部。
  •     这种排版很好,莎士比亚的书是第一次看,译文很华丽,古英语难懂。
  •     在这里,刚开始我想分清谁好谁坏,直到看完我也不知道谁代表正义,我只看到了人性。
  •     莎翁他老人家的韵压得太棒了,读原版的才能感受到那种句式连绵的气势 这点翻译过来的比不上,而且大部分译本稍显艰涩
  •     居然就读完了 这剧里人物之间的动机和关系复杂死了 全是亲戚……
  •     一直很想看这部戏剧,不过对我的英语会是考验
  •     莎翁的戏剧也看了几部了,虽说都不算难看,但是每本书都不同。如这部《理查二世》和以前看那本《仲夏夜之梦》一样,觉得没多大意思,不如《麦克白》、《李尔王》那么精彩,看完后甚至觉得
    有些无聊。这是莎士比亚的一部历史剧,讲述理查二世的昏庸暴政使得自己被逼下台,亨利四世取代了他,并且最终为之付出了生命。整个剧情并未太大的情节起伏,使我无法融入到剧中。
    个人原因,我对这部戏,并不如《麦克白》、《李尔王》那么喜爱。
  •     为了小本:)
  •     经典段落很多,可以与哈姆雷特比肩。
  •     很喜欢这部
  •     蘭開斯特興亡史的序幕
  •     悲哀落在地上,还会重新跳起,不是因为它的空虚,而是因为它的重量。我的谈话都还没有开始,已要向你告别,因为悲哀看去好像已经止住,其实却永远没有个完…
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024