让我们来谈谈我们的灵魂

出版日期:2016-5
ISBN:9787540475803
作者:鲁米
页数:336页

作者简介

★鲁米:神秘主义的“泰戈尔”,人类伟大的精神导师、历史上伟大的天才诗人之一,被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”。他的代表作的英译本销量达50万册。
★华语世界颇具影响力的心灵作家张德芬导读作序、著名心理咨询师武志红极力推荐。
★特设插图,感受灵性之美;收录《让我们来谈谈我们的灵魂》等鲁米经典诗作;更多海量诗选倾情出版。
★网上鲁米译作流传广泛的译者万源一,他翻译的鲁米的诗空灵动人,着力10年推广传播鲁米作品,被广大网友推崇为优秀的鲁米诗集译者。他的《客栈》译本被广为流传。
历史上伟大的诗人鲁米,其诗集由巴克斯教授英译,万源一中译,张德芬、武志红作序推荐,并书写导读。诗集收录了目前鲁米在国内广泛流传的诗歌和国内不曾流传、出版的全新经典。原英译本《The Soul of Rumi》一书,由美国著名鲁米研究者科尔曼•巴克斯精选鲁米的诗集而成,他对每个章节做了简单介绍和评论,有助于您的赏读。本书由译者万源一、编者精心选编而成。希望本书成为爱的所在,与你相遇,成为我们一起走近鲁米、探知自我内在的一个契机!
“在对和错的观念之外还有一个所在。我会在那里与你相遇。当灵魂在那里的草地上躺下,世界就满得都没法谈论。观念、语言,甚至彼此这个词,都没有任何意义。”
我觉得鲁米说的这个所在就是一个非二元的世界,超越了所有的好坏对错、是非曲直,最终我们每一个人都能够回到那里去,如果能在活着的时候到达那片草原,就表示你开悟啦。那里不需要语言,因为所有的想法、言语、彼此等这些东西,都是属于二元世界的。同样,喜悦、悲伤、幸福、愁苦这些东西,在那里也找不到。
总有一天,我们都会在那里相遇。在那天来到之前,让我们好好享受二元世界的美丑、善恶、对错、好坏吧,谁知道无常或是明天哪一个会提前到来。
——张德芬
阅读鲁米的诗歌,不仅会带来心灵的愉悦,体味到灵性的自由,也会让我们深入自己的内心,唤醒有关自己源头的沉睡记忆。当我们徜徉在鲁米丰富而广阔的意象海洋中,我们享受着他所带来的爱的盛宴和喜悦的美酒。但最为重要的,我们有机会走进一个伟大灵魂为我们展现的心灵世界,并进入语言所无法触及、活在我们每一个人内在的神性临在。
——万源一

书籍目录

推荐序
导读
一、绿披肩:素莱曼的远寺 / 001
二、入门:改变所必需的痛苦 / 007
三、巴卡:在这平凡的白昼 / 018
四、这样的言说:梦境的源头 / 026
五、祭坛:宗教的真谛 / 036
六、想要你陪它玩的小狗:无忧之径 / 047
七、口渴:水声 / 056
八、储物架上的猎鹰:离开国王的感觉 / 060
九、见证:在火焰的核心 / 069
十、灵魂的喜悦:你内在的河流 / 078
十一、翻开大马士革的垃圾:与保管时间的那位一起工作 / 085
十二、悲歌与赞歌:与死亡安然相处 / 096
十三、最大的帝国:潜入品质 / 104
十四、教义学家:和一群人说话 / 109
十五、用生活作证:从欲望到渴望之路 / 116
十六、石榴红:在疯人院啃咬锁链 / 121
十七、奢侈:流溢的丰盛 / 130
十八、夜:黑暗,活水 / 133
十九、黎明:在春天的清晨聆听 / 137
二十、盛宴:“这就够了”始终是对的 / 142
二十一、诗歌:虚空之歌 / 147
二十二、朝圣者的注意事项:相遇的机会、尊严和目的 / 156
二十三、雾中的苹果园:在语言和灵魂的真理之间 / 163
二十四、唯物论的笑话:把面包变成粪便 / 168
二十五、法纳:消融于疑惑和确定之外 / 179
二十六、人类的悲伤:我们来这里是要吃掉世界 / 189
二十七、内在的太阳:无须更多临在 / 197
二十八、牺牲:忆起离开埃及 / 204
二十九、当朋友相遇:最富有活力的时刻 / 209
三十、静默的芦苇丛:向非在敞开 / 215
三十一、社团的作用:复数的你 / 221
三十二、水之眼:千里眼,分身,以及灵感的水渠 / 232
三十三、音乐:耐心和即兴 / 240
三十四、感恩老师:狗教给我们的一课 / 246
三十五、宽恕:当基督徒消失于恩典之中 / 257
三十六、灵魂的艺术:饥饿的动物和鉴赏家 / 266
三十七、朝圣者的更多注意事项:让心灵盲目的习性 / 274
三十八、弃绝之谜:一种滋养世界的弃世之道 / 282
三十九、战士之光:个体如何体现集体 / 290
四十、选择和完全臣服:两者都是真的 / 295
译后记 / 299

内容概要

作者:莫拉维•贾拉鲁丁•鲁米(1207年9月30日-1273年12月17日),常简称鲁米,诗人。他是人类伟大的精神导师、历史上伟大的天才诗人之一,他被联合国评价为“属于整个人类的伟大的人文主义者、哲学家和诗人”。
英译者:科尔曼•巴克斯,美国著名诗人,畅销书《在春天走进果园》的著译者。他曾在美国佐治亚大学教授多年英文和诗歌,并专注于写作、阅读和表演。
中译者:万源一,毕业于北京第二外国语学院。译有《创造金钱:通往丰裕之路》《当一切改变时,改变一切》《奇迹:你的人生没有极限》等多本心灵类书籍,并译有《爱的海洋:卡比尔的诗》《艾米莉•狄金森诗歌集》在豆瓣阅读发布。


 让我们来谈谈我们的灵魂下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计15条)

  •     鲁米,相信这位诗人对于大多数普通人来说还是比较陌生的。我还是先为大家科普一下:鲁米,全名莫拉维-贾拉鲁丁-鲁米波,原名是穆罕默德,贾拉鲁丁则是他的称号,意思是宗教圣人,后来他也被尊称为莫拉维,意思是大师、长老。他是伊斯兰教苏菲派神秘主义诗人、教法学家,他以波斯语写成的诗作被广为流传。他的诗作也被翻译成多国文字,本书《让我们来谈谈我们的灵魂》就是选编自《鲁米之魂》,英译作者是美国著名诗人科尔曼-巴克斯,他以四十个章节来师徒从不同的角度来窥探人类的灵魂。换句话说,就是将鲁米的诗作整理归类为四十个小的部分来进行解说。由于鲁米生活的年代距离现在已经有将近800年的距离,而且诗作原文为是用波斯语所做,到现在虽然依然广受欢迎但不便于普通人系统的了解其诗作的脉象。在本书中,你可以在译者的帮助下尽情的在鲁米的诗的海洋里遨游,即使碰到不明白的地方也不要紧,因为译者在每一章节开始之前就先用自己的语言进行了一番叙述或者抒情。例如在第十二节“悲歌与赞歌:与死亡安然相处”里面在鲁米的四行诗‘在我死去的那一天’里面透露出一种给人向死而生的感受,死亡并不是终结,相反死亡是另一种开始。虽然死亡本身是一种令人被爱的事,但是在鲁米看来死亡也意味着解脱。正如其所写到的那样:死亡是一次聚会。坟墓看似是一座监狱,但它其实是进入合一的解脱。本小节后面还有鲁米的另外三首诗,这里就不一一举例,值得一提的事再引用鲁米的诗作之前,其实译者已经一开始就将这几首诗的中心思想总结概括了,在这小节里面作者采用的概括方式是用抒情的手法,以诗对诗的形式来说的(个人感觉)。在其他章节里面译者有时直接采用直接总结的方法来概括,例如第十三小节就是如此;有的章节作者将鲁米诗作的意境或思想与自己的亲身经历相结合来解释,例如第二十五小节就是如此......作者的这种多样性的介绍手法也是本书的一大特色,使得本书的阅读群体范围得以扩大,至少像我这样非科班出身的人还能饶有兴趣的看下去,不得不说译者用这本书在某种程度上进一步扩大了鲁米的影响力。鲁米诗作的翻译版本相当多,但是这是我目前见到为数不多的将专业性和通俗性两者的平衡把握的很好的书之一。我们的灵魂到底是什么,借用书末的诗句来做结尾:如果有人问:你是谁?那就毫不迟疑地回答:灵魂中的灵魂中的灵魂。一个采珍珠的人不知道如何游泳!没关系。在沙滩上,会有人把珍珠交到他手上.............一切都是灵魂,并会盛开。
  •     谁是上个世纪末在美国最引人注目的诗人?不是饮誉世界的大诗人,不是诗歌史上的经典人物,而是我们陌生的古波斯诗人:鲁米。一本他的代表作的英译本销量达50万册,让所有诗坛明星望尘莫及。他的影响力远超出了文学的领域,他的读者们组织书友会、诗歌节或在互联网上建网站纪念他,有人专门为他拍摄了影片,收录了他诗歌的CD荣登排行榜前20名。有人把他的诗作在美国的复活与纪伯伦的重新被发现相提并论。   莫拉维.贾拉鲁丁.鲁米(Jalaluddin Rumi ,1207-1273),人类伟大的精神导师、历史上最伟大的天才诗人之一,他是回教苏菲教派、倡导追求热情与狂喜是天人合一境界唯一途径的创始人之一,他被许多历史和现代文学家视为是人类历史上影响力最大的诗人兼哲学家,其影响力甚至超过但丁和莎士比亚。他的作品于十九世纪始被引介到西方世界,至今已被公认为世界文学中的珍贵瑰宝。他的书是今天盛行的新时代(New Age)的畅销书。他的诗语被谱成乐曲,风行世界。对他,中国读者的认识是空白的。今年适逢鲁米逝世八百周年,联合国教科文组织(UNESCO)去年三月宣布,2007年为鲁米﹝Rumi﹞年。我们以此文向鲁米、苏菲与存在致敬。   “鲁米”意指来自东罗马帝国,他出生在公元十三世纪的阿富汗境内,原名叫穆罕默德,贾拉鲁丁则是他的称号,意思是宗教圣人,后来他也被尊称为莫拉维,意思是大师、长老。鲁米出身书香世家,相传他的诗歌生涯源于与一位神秘派(Sufi)先驱诗人法里多丁的会面,后者送给他一本名为《阿斯拉尔书》的神秘派诗集,从此将他引入了一个新的世界。1239年,他又结识了神秘派行脚僧沙姆士?塔勃里兹(Shamsi of Tabriz),顿时惊为知己,认为他就是神灵形象的完美化身,两人产生了非同一般的友情,在一起形影不离地生活了一、两年,鲁米因此体验到许多神秘的事物,创作出无数动人的诗篇。这段神秘的奇遇,对鲁米一生影响至巨,鲁米的思惟世界,因此彻底改观,近似宗教体验的狂喜,已经把鲁米带往另一个境界,超脱了凡世的尘俗。后来,鲁米的抒情诗集就叫做《沙姆士?塔勃里兹诗歌集》,并且成为了苏菲派的著名领袖。   鲁米为后人留下了两部重要的诗集。一部是被称为“巴列维语(波斯语)的古兰经”的《神圣的玛斯纳维》(Mathnawi),这部巨著共六卷,包括25700多组对句,内容异常丰富,被称为“知识的海洋”,完成这部文集用去了他晚年的12年时间。他去世的这一天成为了一个宗教节日。而《沙姆士?塔勃里兹诗歌集》则达到了古典波斯抒情诗的高峰,被誉为“冥想生活的夜莺”。鲁米的诗作充满了象征性与音乐性, 常令读者心眩神迷, 实际上其内含的哲学完全那种是神游于天地之间、参万有之造化、从平凡中见真主之大慈大悲的境界。爱情是鲁米诗作最突出的象征, 用来代表神人合一的过程与境界。鲁米的诗作以人间情爱来比拟亲近真主的苏菲神秘经验的最高阶段。鲁米的诗人天赋与神秘家的修练使其能谛听宇宙天籁, 觉察众生对真爱的期待。如同泰戈尔一样,鲁米以神秘经验为基础,演化出两万五千首以上的诗篇,这些诗或长或短,形式舆内容不拘,但都充满了生命的吶喊,历久不衰,传诵千古。从七百多年前一直到21世纪的今天,鲁米的作品所表达的是人类永恒不变的共同真理。这个真理在中国老子的思想、印度的宗教思想中可看到,在基督宗教的世界中也能看到。   鲁米的诗文字优美,展现着深遂的智能。诚如他所言:任何你每天持之以恒在做的事情,都可以为你打开一扇通向精神深处,通向自由的门。鲁米的诗作尤其受到近代人的喜爱,在九零年代以后的西方,兴起一般人对鲁米情诗的狂热追求,这些情诗教导人对爱和人类共同的情感的接纳,让人毫不保留、矫饰地自观内在,这是这位诗人作品最吸引人的地方。90年代以后,这轮热潮散播到整个美国,连那些平时不曾关注诗歌的普通人都开始阅读鲁米的诗歌。在他们看来鲁米的诗歌将日常生活与对永恒世界的神圣结合起来,以亲切的方式触动人们超越外在的物欲,去发掘内在的灵性空间,他的比喻简单而含义深刻,诗中所包含的强烈的情感吸引了越来越多曾陷入信仰空虚状态的人,他们把鲁米称作心灵的诗人(poet of heart)。鲁米曾写过:“我们是相爱的,这就是为何我们的生命会如此的美妙”,读鲁米的作品,诚如他诗中所说的:让我们以第三只眼来看世界。
  •     让我们来谈谈我们的灵魂读后感:风从大地吹过,水从河床流过。没有人能够说清楚生命的意义是什么?生命的意义是什么呢?是获得物质的金钱?它让大家都可以买到高大的房子,炫酷的汽车,丰饶的美味?等等。是获得精神?它让大家与孤独的自己对话,与远在天边的“神”沟通?这个就像金钱可以买到房屋,但买不到温暖; 金钱可以买到书籍,但买不到智慧; 金钱可以买到药物,但买不到健康; 金钱可以买到伙伴,但买不到朋友; 金钱可以买到服从,但买不到忠诚; ......没有琢磨到生命的意义,上面的就是镜花水月。上面的追求越多,越让自己达到一个虚无缥缈的世界。但是鲁米的诗给了我们尝试。他的诗做表面是写生活的点点滴滴,感情,友情,遐想。。。其实说的是深入的生命的奥秘。读了鲁米的诗歌,引发我两点感想:世界上一切最杰出的文学艺术作品都有相同的素质。那就是深刻的内涵,强烈拨动我们心弦的共呜,想象的飞跃,心灵的广袤与自由,令人惊喜的创造性的思路与表现手法。其次,不免使我想到我们长期以来所关注与膜拜的太偏向西方文化了。对自己的文化日渐冷漠,对于回教文化,更是漠视甚至歧视。我们的文化视野与文化胸襟实在过于狭隘而功利。就西方文化而言,我们也只热衷西方现代的科技、商业与消费文化,对西方的古典,也很少用心。鲁米是八个世纪之前伊斯兰神秘主义中“苏菲派”的大诗人。神秘主义认为“多”只是幻,“一”才是真。其实最高的宗教思想与哲学相通。中国哲学的“道”、西方的“理念”、佛家的“真如”、回教的“真主”都是以最高的、永恒不变的、本质的、普遍的、抽象的原理来把握变动不居、驳杂万殊、感官所及的具体的现象界。所以,要追求最高的真,便需抛弃私心俗念,摒除肉身的感觉,消除人我与物我的界限,进入天地的真心,与宇宙的本源合一。这是宗教、哲学、艺术与生命的最高境界。鲁米的诗歌就在弘扬这境界。鲁米的诗歌令人惊奇的地方,在于完全不在说教。他的心灵之开放、开明,一点也不迂执;他的狂想与即兴式的歌咏,毫无禁忌;他的幽默、慧黠乃至嘲谵,使你感受到一个活泼的心灵的蹦跳;他那些丰富美妙、富于隐喻的故事,以及他在旁白中的开示,如醍醐灌顶,使人豁然开窍,在会心莞尔或开怀大笑中获得人生的启示。他用简朴而晶莹的短句,别辟蹊径的思考方式,打开你心中生锈的门窗,让灵光排闼直入你的心房。智慧无古今之别,天才却有大小之分。鲁米令人钦佩。

精彩短评 (总计18条)

  •     2017028.有时候觉得译者是在重新写书
  •     心上人沉浸在他自己的存在中。世界因这沉浸而湿透。
  •     现在读中世纪的诗,基本上都会觉得没啥意思。语言、意象、思想都太陈旧俗套了。
  •     a Bible, a compasion and a map to the life and world.
  •     我觉得很差,简直读不下去。
  •     很多宗教的内容,有点深奥
  •     ❤️ 好美
  •     聆听内心的呼唤,每一种情绪都有其归宿~
  •     不可否认,译文很好,但译本选的不好,Coleman Barks已被公认是有意将鲁米翻译成现代诗的“优美”风格,甚至不惜大量篡改,可惜了译者的劳动。
  •     在对和错的观念之外还有一个所在。我会在那里与你相遇。当灵魂在那里的草地上躺下,世界就满得都没法谈论。观念、语言,甚至彼此这个词,都没有任何意义。
  •     好高端的一本书~
  •     一即多,多即一。
  •     翻译得竟然这么好。虽然编排得像心灵鸡汤。。。
  •     每天八点起床,太阳也升起,哪都不想去就在书房里。读鲁米的诗是一种灵性修炼。
  •     谈及灵魂。
  •     内容五颗星,但是排版让我无法忍受减掉一颗星。
  •     读的过程很享受,但我确实没有读懂
  •     从诗歌中感受到灵性之美~
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024