《艾灸通说校注》章节试读

出版社:重庆出版社
出版日期:2005-2
ISBN:9787536671003
作者:后藤省
页数:143页

《艾灸通说校注》的笔记-第1页 - 刻《艾灸通说》序

译文如下: 《艾灸通说》,为什么叫通说呢?意思是全面详细地说明(用)烧艾控制病患,这种不得已的办法。(这本书)是家里的藏书,还是父亲的遗物,遗赠于我,幸免于衰残,只可惜的是文章屡次被修改,杀青未完。有个客人跟我讲:父亲曾说,再给我几年,我将把这本书印出来。后来父亲不在了,今天成了他儿子的任务了。(客人走了之后,我)检视该书,百分之三四,被勾画的看不清楚了,或者语句之间不条理,一无足取。后来奔波求问于流落在四方的门人。奈何我辈之人,互相抄写,马马虎虎,以讹传讹,往往导致该书失真。后求购该善本,也不能够纠偏取正。因此(重新)推就我的藏本,不再担心因我这个后辈修订该书(而违背了原意)。如今在家塾中刊印,以向四方同仁传阅。也使百世子弟,来缅怀父亲的遗志,使该书流传不朽。()桀有定论,说,虽久不废,此之为不朽。那么使得该书不朽,大概有希望了。这是我辈一点微薄的心意,以酬先人之勤。(以“而吾门微意之所存也”和后面的几句应该是刻反了)。

《艾灸通说校注》的笔记-第6页 - 制法精粗

第二篇《制法粗精》译文 我年少时,江州猪吹山下太平寺村有一位老人,带着真正的艾来到京师,凭借父亲的推荐,而且(自己)又精通造法,就在街上开了一家店铺。父亲非常高兴,即兴给我们详细讲了一下真假艾的区别。家中园子里开始栽了数根,培养起来非常容易,长得很茂盛。这岂止是我们家的幸运呢!父亲又亲手采掘嫩根,移种缸中,把它们赠给各地门下弟子,只是要使大家知道艾真伪有别,使真艾流通天下,为世所用,这(又)是谁的功劳呢? 四五月间,连茎割取,曝干晒叶,过二三年后取出,拣取其中干净的叶子,放入石臼内,用木杵捣熟,筛去黑渣子十次,再风吹日晒透干十次,达到揉烂如棉,渣尽而适宜印色胎者为标准,称作艾肉,乡间叫木孤蘖,不是平常野艾,俗称郁木吉者比。然而野生艾也没害处,如果遇到短缺也可拿来用,甚至在野艾中多用午房叶冒充的,街上多有招牌,容易辨认。艾,虽然说陈久的才好,但如果超过三年,口嚼艾条,气味俱“脱”的,慎重起见不要再用了。 近代有灸家蛊惑愚弄妇女儿童的,先用干漆末或胆矾末少许,和艾肉混在一起,用纸卷起来压住转动,坚固成长方形的柱子,根据大小切用,名叫药艾,又用樟脑汁蘸纸,剪成垫子,取来挡住人的肌肤,仅仅艾灸上面。艾柱下立即有痕迹而垫子却没有被烧焦变黑,名叫“神灸”,都是虚妄臆断猜测,屈从世俗谋取利益的办法。古人也用麻花灸,硫磺艾,透火艾、雷火针,霹雳火之类,如果和“药艾”,“神灸”相比,则稍微有可取的地方,翻检阅读医书可见,凡是有志济世的,应该仔细辨别。


 艾灸通说校注下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024