《绕颈之物》章节试读

出版社:上海文艺出版社
出版日期:2013-10
ISBN:9787532150137
作者:[尼日利亚] 奇玛曼达·恩戈兹·阿迪契
页数:227页

《绕颈之物》的笔记-第1页 - 一号牢房

恩纳玛比亚和母亲长得像,蜜色的皮肤,大大的眼睛,一张丰满而弧线优美的大嘴。母亲带着我俩去市场时,商贩们都起哄:“太太,你怎么把这么好的肤色浪费在男孩身上?女孩倒生得这么灰暗。男孩这么漂亮有什么用?”这时,母亲就会咯咯笑起来,好像她有责任为恩纳玛比亚的美貌表现出顽皮开心的样子。恩纳玛比亚十一岁那年用石块砸了教室的玻璃窗,母亲给他钱去赔偿,没把这事告诉父亲。二年级时,他弄丢了图书馆的书,她对班主任说被我家男仆偷了。三年级,他本该早放学去参加教义问答,他却一次没去,以至后来没法接受圣餐礼,母亲却对别的家长说那是因为他考试时得了疟疾。他拿了父亲的车钥匙,做了印模,还没来得及找来锁匠就被父亲发现,母亲也只是含糊其词地说他怎么能做这种实验,也没当回事。当他偷了父亲书房的考卷卖给父亲的学生时,母亲终于冲着他骂了起来,但转身却对父亲说恩纳玛比亚毕竟十六岁了,本来就该多给他一些零花钱。
我一直没发从我兄弟那张挂着微笑的漂亮脸庞上看出他的真实情感。
恩纳玛比亚笑笑,由于前额添了一个蚊子块,他那张脸甚至变得更漂亮了。
他的声调像演戏那样夸张。我很想叫他闭嘴,因为他好像很享受自己这种没有尊严的受害者的新角色。

《绕颈之物》的笔记-第58页 - 幽灵

【开篇】今天我看见了依克纳奥克洛——一个我以为死了的人。也许我本该弯下腰,抓把沙朝他扔去,在我们老家,这是分辨人鬼的方式。但我是一个受过西方教育的人,一个71岁的退休数学教授,我理应因自己充足的科学知识对老家的迷信一笑置之。我没有朝他扔沙子,虽然我心里想这样做。但我没有这么做,毕竟我们是站在大学财务处的水泥地面上见的面。
伊贝瑞曾嘲笑我不会正确地保养皮肤,特别是在干燥的热风季节。有时她会在洗完澡后用她的妮维雅润肤露在我的胳膊、大腿和后背上慢慢涂抹。她总是一边好玩地大笑着,一边对我说,我们得好好保护这可爱的皮肤。她总说我的皮肤是当初打动她的重要原因。一九六一年那会儿,成群结队涌向伊利埃斯她家里的求婚者们个个都比我有钱。“光洁无瑕”,她这样称赞我的皮肤。我到看不出自己这身深棕色的皮肤有何过人之处,但在伊贝瑞双手的摩挲下,我也对它们有些沾沾自喜。
他依旧是那个干瘪瘦小的家伙,生着一对青蛙眼,浅浅的肤色——但如今已经失去光泽,显露老人斑了。当时,有人慕名来拜访他,一见之下难掩失望之情,因为他那辩才无碍的学识与他的外表实难相称。后来我们那的人有个说法:最出色的动物总难装进猎人的笼子。

《绕颈之物》的笔记-第85页

肚子吃得过饱让美国人有时间去担心自己的孩子也许会患上什么罕见疾病(那种疾病他们只是在报刊杂志上见过),让他们觉得自己有保护孩子免遭失望、免遭匮乏和免遭失败的权利。

《绕颈之物》的笔记-第74页

对于死后生活的不同看法才导致我们走向宗教。

《绕颈之物》的笔记-第129页

他去那些国家,一门心思地打量着穷人的生活,而那些穷人却永远无法回过头来一门心思打量他的生活。

《绕颈之物》的笔记-第11页

也只有老房老大可以享用盛在盘子里的木薯饭,享用每天送进牢房的菜汤,其余的人只能每人喝两口。
It was the chief who shared the plates of garri and watery soup that were pushed into the cell everyday. Each person got two mouthfuls.
接着阿布贾的大人物也来事儿了。
Big Men in Abuja were following events.
p21
听说丈夫有了女朋友的消息,恩科姆直愣愣地看着起居室壁炉架上那个两眼鼓凸而斜视的贝宁面具。
Nkem is staring at the bulging, slanted eyes of the Benin mask on the living room mantel as she learns about her husband ‘s girlfriend.
P42
以前,她会和他一起淋浴,跪下来把他含在嘴里,在蒸汽环绕中,在他的兴奋中兴奋起来。
In the early years,she would shower with him, sink down to her knees and take him in her mouth, excited by him and by the steam enclosing them.

《绕颈之物》的笔记-第86页

她什么都没说,因为对她来说,重要的不是他们住在什么地方,而是他们会成为什么样的人。

《绕颈之物》的笔记-第21页 - 赝品

【开篇】听说丈夫有情人的消息,恩科姆直愣愣地盯着客厅壁炉架上两眼鼓凸斜视的贝宁面具。
“谢谢你告诉我。”恩科姆说。她想象着伊杰玛玛卡扭歪的嘴巴,就像一只吮干了汁水的橘子,一张能说会道令人讨厌的嘴巴。
“我当然得告诉你了,否则朋友是用来做什么的?我还能为你做什么?”伊杰玛玛卡问。恩科姆不知道她把高音落到“做”上是不是有些幸灾乐祸。
自从她家用了阿玛艾奇,太太和女仆之间的界限这些年来非常模糊。美国就是这么教你的,她想。美国迫使你平等待人。再说,除了两个蹒跚学步的孩子,你没有可以说话的人,只能转向你的女佣。还没等你回过神赖,她就成了你的朋友。你们是平等的。

《绕颈之物》的笔记-第77页 - 上个星期一

【开篇】从上个星期一开始,卡玛拉就经常站在镜子前面。她从这转到那,审视着自己玲珑起伏的腰身,想象这身段作为一本书的封面会怎么样,接着她会闭上眼睛,想象崔西涂了颜色的指甲抚过书面。她冲完马桶,就这样站在卫生间的镜子前。
塞得饱饱的肚子能让美国人因他们做了好父母而大肆夸耀自己。好像照顾孩子不是人之常情,而是额外的奉献。
他和托贝奇是在恩苏卡校园里认识的,当时两人都在大学的最后一年,他读工程,她读化学。他是个安静的、书生气的小个子男人,是那种爹妈称之为“有前途”的男孩。但吸引她的是他凝视她的目光,那种充满敬畏的眼神让她喜欢上了自己。
他们在墙壁粘滑的浴室里,在一个水桶里洗澡,他们在外面用他的小炉子做饭吃,他的朋友们叫他“女人包装袋”时,他只是笑笑,眼里似乎在说他们不知道自己错失了什么。
卡玛拉一直记得,当她到达费城机场时,空调里吹出来的不新鲜的冷气。
他在为自己的领带打结时幸福地吹起了口哨,她却以某种绝望的悲哀看着他,非常想感受到他那种快乐。她觉得自己手里曾握住的那种感情,已经不复存在了。

《绕颈之物》的笔记-第145页

“政府”是一个如此之大的标签,它可以随意使用,它给人们耍花招和找借口提供了免除承担责任的空间。


 绕颈之物下载 更多精彩书评


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024