《尼安德特3:混血儿》书评

出版社:安徽文艺出版社
出版日期:2012-7
ISBN:9787539640167
作者:(加)罗伯特•索耶
页数:338页

好书,翻译太差!!

本书是尼安德特三部曲中的最后一本。罗伯特 索耶 在这三部曲中继续他的独特风格,细致入微的真实叙事背后有坚实的科学理论和大胆的假设。与他的其它作品类似,这三部曲的内核也涉及到整个人类的精神,以及对宗教和有神论的探讨。可惜本版的中文翻译实在太糟糕!这本书有中译书常见的问题:翻译不符合中文行文习惯。读起来一股浓浓的翻译味道。不过现在精品翻译也不多见,所以这点不强求。然而译者很多地方完全翻译错误,让人读起来不知所云,难以接受。一类错误勉强可以解释为对北美生活习惯不了解,比如19页,译文作:“那个服务生要给他们撒辣椒粉”,明显是个错误。玛丽点的是一盆沙拉,而沙拉是依个人口味加胡椒粉,而不是辣椒粉。即使对北美生活习惯不了解,作为翻译者也应该知道pepper(胡椒)和chili pepper(辣椒)的区别。而另一类翻译则没有借口,是译者英文水平较低的体现。比如170页,译文作:“维珊说:‘我还没有问你们一个问题。’”,而之前维珊一直在和机侣说话,这句话突如其来,与上下文脱节,明显是翻译错误。译者没有理解you在这里指的是你(机侣),而不是你们(庞德和玛丽)。维珊此时是惊讶于机侣在自己问问题之前就已经说出答案。而且此句翻译非常生硬,不符合中文习惯。我倾向于翻译成“我还没问你呢。”另一个例子出现在325页,译文作:“对不起,各位,但是我们现在在空中”有人能明白这句话什么意思吗??原文应该是we are on air now,真正的意思是“我们是现场直播”,而译者望文生意翻译成“在空中”,实在让人感叹专业素质的缺乏。建议大家有能力可以看英文原版,如果英文没有很好尽量选择别人翻译的版本。本书这样的翻译错误有很多,会失去很多阅读的乐趣。


 尼安德特3:混血儿下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024