乌托邦的年代

当前位置:首页 > 历史 > 历史知识读物 > 乌托邦的年代

出版社:商务印书馆
出版日期:2010-11
ISBN:9787100070614
作者:[法] 克劳德·卡利耶尔
页数:172页

作者简介

这本《乌托邦的年代》是卡利耶尔的一本回忆录。在其中他以回忆的形式,讲述了六十年代发生,并最终发展为五月动荡的反抗运动的一些事情。在那段动荡的日子里,他亲身经历了运动中的各种事件,接触到了各色各样的人,知道那些青年人的喜怒哀乐,知道他们内心的期盼,其关于运动的谈论具有有内在的真实感。作者主要不是探讨运动的原因、过程及结果,而是回顾运动中的点点事件,就像作者自己所说的那样,他只是想尽量把那个年代的一些场面和一些声音找回来,因而读来别有一种感受。

书籍目录

半途而废的电影节五月布拉格:春布拉格:夏纽约:冬后来

编辑推荐

《乌托邦的年代:1968-1969 纽约-巴黎-布拉格-纽约》是由商务印书馆出版的。

内容概要

卡利耶尔是法国著名的剧作家。其重要作品有《资产阶级的审慎魅力》、《白日美人》、《生命不可承受之轻》等。

章节摘录

一九六九年的一月到九月底,我在美国总共住了有四、五个月,去了两次或三次,我记不太清了。七月份,我去马德里会布努艾尔,我们开始构思《资产阶级的审慎魅力》,当时还是草创阶段,还没有定下后来这个名字。写这个本子用了我们两年的工夫,一共出了五个不同的版本。世界上的这几番风波过后,布努艾尔虽然无意背弃反抗的初衷,但也在探索新的方法;他不想再做无谓的寻衅和抗议,而是反过来摸索着,怎样在不知不觉中把现实表现得扭曲而古怪,开一些扰得人不自在的玩笑,这被罗伯特·伯纳云称作“甜蜜中的颠覆”。我们起身与世界抗争,然而世界并不是我们想的那个样子。那就再寻新路吧,换一种方法试试看。在纽约,我们又见到了约翰·克莱恩、海拉蕊、凡森,以及别的朋友们。玛丽一艾伦·马尔克正在罗马,在费里尼的《爱情神话》拍摄景地拍工作照。她回来以后,就再也没离开我们。在阿勒公坎饭店住了一个星期,我们就搬出来了。我们在市中心离华盛顿广场不远的地方找到了一栋小楼,觉得挺适合。它的地址是乐洛街7号半。我们很喜欢这个“半”。半个号,就好像我们只有一半在美国。进门先是一条昏暗的过道,被叫做“耗子洞”,走到头就看见两棵细瘦的树,长在一个狭小又少有阳光的院子里。房子是砖房,上下一共四层,每层只有一个房间。

图书封面


 乌托邦的年代下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计8条)

  •     乌托邦走上了行乞的路。我们的幻想就坐在街角上。它在伸手乞讨。那年轻人自己并不知道,他的身上、眼睛里、歌喉中、十指黑黑的手上,正存着一份我们众人的梦,是我们怠慢了它,我们失去了它。但是,尽管形疲神惫,这梦幻还是留连着,不忍心把我们遗弃。……街上嘈杂一片,几乎淹没了他的琴声。这是这本书最后一页的话,在拥挤的地铁里,看到此处,我知道作者在说站立着的我和我的生活。这是杰出的作品的特点,他的作品穿越了时间,空间。
  •     结尾作者描绘了一个场景:留着长胡子长头发背着吉他的年轻人,目光缅邈地坐在人行道上弹琴。他的眼睛,歌喉和手指上投射着六八年人的影子。他可能弹给身边的姑娘,给身边的一条狗,或者只是为自己弹着。街上嘈杂声一片,几乎淹没了他的琴声。缩在冰冷的宿舍里,读到书的结尾,禁不住颤栗。拥有嬉皮士精神,信仰乌托邦的人,如今好像遭受灭顶之灾的种族,忍受外界的冷嘲热讽。歌声呢,内心升腾起的勾人魂魄自认为与他人分清界限的歌声或许是顺应某种一时的潮流,因此我们觉得他们不同以往。或者是消极避世,一头钻进复古的穴巢从此现实一切充耳不闻。纽约中央公园的阳光草地,年轻人身着花花绿绿天下大同的彩色衣衫,大麻烟卷从一只手传到另一只手。巴黎的五月,大学生冲出街道,喊着毁灭一切!禁止禁止!布拉格的春天,黑旗招展,铁幕再次落下,理想萌芽被沉重皮靴一脚碾碎。1968—1969,思想深处的暗流在世界各个角落的涌动显现出惊人的默契。不同体制下生活,不同意识形态的人们不约而同站在乌托邦的旗帜下,虽然这面旗帜一打出来就注定要褪色,虽然他们反抗的压迫者并不是同一副面孔,甚至东西方的目标根本是南辕北辙,然而所有人都在这场隐约露出胜利之光的海市蜃楼里沉醉,不能自拔。utopia,因为它的不可实现性才让历史从一开始就为其预留下偏在一隅却无法替代的位置。正因为历史总是与理想唱着反调,我们从未停止对未来的蓝图规划。乌托邦被粉碎,被打倒,被鄙弃,被迫害,却游魂一般盘桓不散。它不定时依附于某个时代的某些人身上,一有机会便燎原般燃烧。“无视它的寻在或者蔑视它,都不啻于泯灭我们自身的一个部分。那就等于对我们自身的想象力闭目不见,而这想象力正像一个不断来骚扰的梦,它的功劳首先就是逼着我们看清世上的丑陋,用宗教的语言来说,就是创世纪中那些最显眼的缺陷,那些先天不足。然后是第二步,马上引导我们去想象另外一个世界:它的形式,它的理想性又能帮助我们看清不完美的现实中到底哪儿出了毛病。那个摆脱了丑恶的新世界,尽管我们知道它可望而不可即,但它还是打开了我们的眼界,充盈了我们的感官,把我们身上平日里弛懈不用的反弹机制都调动了起来。”然而,我们还是日复一日得过且过,前方等待我们的不是政变就是残杀。和平只是两场战争之间的短暂喘息。我们在这貌似平静的停歇里摸黑走着,不知未来会将我们带向哪里。乌托邦在行乞,就如同人们不会驻足街头聆听,向年轻人的琴盒中投掷硬币。可是乌托邦的梦永不散去,它只是躲在看不见的角落里因疲倦歇息,随时准备跃跃欲试。
  •     真不敢想象20世纪末、21世纪初西方各个国家的领导者会在这样一种文化废墟里长大,就像克劳德写的,“乌托邦不过是一个反复出现的幻象”,一点也不可信,但那个年代的人却将生命交出去,一任身体和灵魂在空幻的天际载浮载沉。今天我们这一代回头去看,乌托邦的年代更像女孩破处——尽管知道会疼,还是忍不住要捅破。

精彩短评 (总计54条)

  •     服
  •     人类不知向何处去,而且他从来也没有知道过。
  •     娓娓而来的文字,轻松却不浅薄,略带幽默却不失深意。感谢作者将我带往那个年代,一个注定不平凡的年代。他的文字就像他写的电影剧本,平实质朴带有一种力度感。写的是作者眼中的年代,这就是真正的历史。
  •     Insider's insights.
  •     60年代最真实的记录
  •     经历过那个年代的各种运动后才能如此客观的写下来,最后了却没忍得住——“乌托邦走上了行乞的路。我们的幻想就坐在街角上。” 好书。
  •     笑死了,从头碎碎念到尾。剧本没写出来,电影卖不出去全都得怪世界大势。可以拍黑色喜剧。
  •     2016007 “乌托邦”这个词本身,就带着无可奈何的伤感。
  •     一代又一代的迷茫,一代又一代的幻灭,我们从失败走向失败,得过且过,逐步迈入前方的残杀和政变。乌托邦无所依附,判罪者目无世间。
  •     新出的书,第一时间入手
    对60S欧美青年社会感兴趣的,应该一读
  •     重读后感觉良好~心情顿时好了……
  •     那个年代欧美国家的一些场面和一些声音。在去布拉格的飞机上读完了这本书,真是应景得很。很喜欢,翻译的也很好。
  •     好看 那边厢巴黎五月风暴开始了 前一秒还醉在电影节豪华泡泡里的人彻底蒙圈 “像被扔在了戛纳的海滩上” 布努埃尔看到学生们把他当年玩的超现实东东正儿八经实践了一趟时的复杂心情(嫉恨而伤感) 后面写性解放的部分也真切得很(报复性的浪)
  •     “我们就是这样日复一日地活着,得过且过,明知前面不是残杀就是政变。我们从失败走向失败,可还是走着。我们在等待中,我们在危险中,照旧惶惑着、恐惧着。人类不知向何处去。而且它从来也没有知道过。”
  •     感伤的年代
  •     一部个人回忆。实在不习惯翻译腔。
  •     我们就是这样日复一日地活着,得过且过,明知前面不是残杀就是政变。我们从失败走向失败,可还是走着。我们在等待中,我们在危险中,照旧惶惑着、恐惧着。人类不知向何而去。而且它从来也没有知道过。
  •     到不了的才叫远方,永远的乌托邦让人动容。
  •     60年代大概就是全世界人民都在歇斯底里地狂欢,身处其中的人也理解不了的年代
  •     文笔是真心好,作者对当时现象的观察也是细致入微,六十年代末的左翼浪潮在全球范围内不约而同的兴起,在作者的笔下,当时上街抗议的法国青年的疯狂与红卫兵是颇有异曲同工之妙
  •     乌托邦是我们的组成部分,时刻提醒我们,有更好的等着我们去实现
  •     从鲜花到白面 从盛开到凋零
  •     轻松的一本小书就到处了近五十年前的那段奇特的时光,也正是我们这个年纪会去憧憬的经历了吧,现在看来如此疯狂的时期是那么的近又是那么的远!
  •     啊 六十年代!(革命不是请客吃饭,因为还要嗑药打炮
  •     翻译真漂亮。 偶尔有错字,例如Nursery rhythm漏掉了第一个h,以及Cheap Thrill令人疑惑地翻成了“不值钱的哆嗦”(“廉价的刺激/兴奋/战栗”?)。 该去补历史和(动真格的)政治知识了。
  •     他们只是被无望的浪潮推动着,巴黎的乌托邦在行动上和理论上都迷失了方向,他向往着一个世界,可是拿不出具体的蓝图。上世纪六十年代的纽约、巴黎、布拉格,年轻人都在以不同的方式寻求着乌托邦的革命,但革命只是即时的寻欢作乐罢了。最终的一切破碎,一切成灰。喜欢作者的语言,冷静克制悲伤怀念。
  •     有趣的小细节很多、作者真的好可爱 作者认识的遇见的人们基本组成了那年代我想勾搭的人的半壁天、看到街垒 音乐 卖淫 大麻就感动到泪目 病了
  •     为了写论文而需要了解一下那个年代的法国,这本算是从一个人的角度描述自己经历的事情,比较客观。
  •     《飞越疯人院》导演初入美国影坛,创作影片《逃家》(Taking off)的幕后花絮。作者也是《白日美人》的编剧。对六十年代末的乌托邦热潮有针砭有辩护,文风略有些拿腔拿调,让人恍惚觉得是本三联的书,不过全书的基调还是很真诚的,乌托邦与现实的纠缠关系比一般人想象的要深。
  •     太喜欢太喜欢,语言匮乏不知如何表达
  •     还没开始看,但对内容很期待
  •     这么喜欢的一本书,我竟然没有标!!!乌托邦啊!是青年人的特权!
  •     所谓的60年代的真实写照 从社会 文化 精神各个角落反映出那个光怪陆离的年代下的年轻一代 我们痛斥消费主义 物质主义 作为代替去追求另一种虚无的快乐 革命的快感 放纵的性体验 把无知当个性的猖狂 把无政府作口号 虚无中产生的狂哮的革命热情直到燃烧殆尽之时 避孕药 披头士 摇滚乐 同性恋等都是怪时代下的畸形产物 用积极开放的眼光看待这是具有自我精神的一代 值得歌颂的反现代尝试 但这种疯狂终难免热情燃尽而自我熄灭的结局 乌托邦并不美好 美好的是这个该死而丑陋的现实世界依旧有值得自己为之对抗的理由
  •     不愧是写剧本的。看他款款写来,最后你会不自然地发觉:革命从来缺少目的和意义,不管气势是如何磅礴澎湃,它的性质决定了,革命只是一种即时的寻欢作乐。
  •     相当于历史视角写作下的乌托邦作品,对那个年代的一种现实再现。
  •     故事真的远远不及历史。
  •     以旁观者的角度写出了六十年代末的乌托邦运动。
  •     不得不说,文笔真好
  •     不想附庸风雅,一本书看到50页都提不起兴趣实在是浪费时间,也不知道翻译和文笔好在哪里,和二手时间一样念念叨叨,弃
  •     大有裨益
  •     不知道是不是偏见,有些事儿让学者来议论可能比较好。不是说艺术家无法深刻,他们应该以另一种方式达到深刻。
  •     革命不只是开枪喊号,革命还要嗑药打炮。“我们要革命,更要做爱”。太喜欢这本书了,翻译很对我胃口。没有过多铺述时代背景,而是着眼于每个小事件,不动声色将那段历史款款道来,从布拉格之春、巴黎五月风暴到嬉皮士运动、乌托邦的破碎。最后一幕乌托邦走上行乞道路太令人感伤。是啊,年轻的乌托邦拯救不了那个虚无的年代,反倒是被人们当做万恶的根源。但我仍无限向往那个开满鲜花的年代,那个疯狂的理想年代。
  •     很多喜欢的段落,很智慧简洁动人的语言,可惜我的记性太差,不久就一定又只剩下很朦胧的破碎轮廓了。
  •     作者是如此感性地来表达了对这些乌托邦之子的理解,同情和遗憾;"L'utopie" elle aussi est une forteresse assiégée
  •     在那个年代,革命是一种时尚。年轻人的自我表达欲与批评社会的理想主义融在一起,于是又一道对乌托邦的幻想撞向现实的峭壁,然后摔得粉碎,只剩泡沫飘散。
  •     读到结尾,俨然史铁生笔触感跃然纸上,在讲一个名为六十年代的游荡灵魂并一个不羁梦。
  •     非常喜欢,非常高级,非常爱翻译
  •     翻译的文字很棒。
  •     忽然间忘记这是一个分手的夜,在这熙来攘往热闹的淡水河边
  •     自带老电影的质感
  •     作者的确是编剧,剧幕缓缓,民主国家的年轻人弃绝一切,铁幕下(布拉格)年轻人的小小奢求,街头堡垒里的人们,追求的是虚妄,鲜花会与毒品相伴,无尽的颓废让人迷失,那个年代,那样的乌托邦
  •     学过之后,更加恐怖这种制度
  •     行云流水
  •     年度最爱
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024