西藏历史和佛教的语文学研究

当前位置:首页 > 哲学宗教 > 宗教 > 西藏历史和佛教的语文学研究

出版社:上海古籍出版社
出版日期:2010-12
ISBN:9787532555598
作者:沈卫荣
页数:736页

作者简介

正如作者所述,在传统的藏学研究感到材料匮乏、难以继续的情况下,他从我社出版的《俄藏黑水城文献》发现了藏传佛教的新材料,由此提出“重构十一至十四世纪的西域佛教史”的口号,首先对于黑水城藏传佛教内容真正开始了深度的研究。不久,对于《法藏敦煌藏文文献》揭示的西藏“前弘期”佛教和社会历史的资料,又揭示了“怎么估计都不会过高”的卓越评价。因其深厚的藏文文字和文献学的功底,以及15年海外学习研究形成的国际视野(精通德文、英文等),其治学取向已不同于老一辈王尧、陈庆英等的考据性的基础工作,而着重于历史学的阐述。特别可贵的是,作者对于中西方学术的熟悉,使之左右逢源、思辨清晰、行文流畅,可以说篇篇都是十分精湛的美文。即使是非专业的读者也会感到可读性很强。

书籍目录

我的心在哪裡?(代序)
漢藏佛學研究
漢藏佛學比較研究芻議
敦煌藏文文書IOL Tib J51、j52與敦煌漢譯《聖入無分別物持經》的比較研究
元代漢譯八思巴帝師造造《觀師要門》對勘、研究
漢藏譯《佛說聖大乘三歸依經》對勘--俄藏黑水城文書TK121、122號研究
八思巴帝師造《略勝住法儀》研究
漢藏譯《聖大乘勝意菩薩經》研究——以俄藏黑水城漢文文獻TK145文書為中心
元代漢譯卜 思端大師造《大菩提塔樣尺寸法》之對勘、研究——《大乘要道密集》系列研究(一)
重構11-14世紀的西域佛教史——基於俄藏黑水城漢文佛教文書的探討
藏譯《首楞嚴經》對勘導論
再論《彰所知論》與《蒙古源流》
近代西藏宗派融和派大師密彭尊者傳略
無垢友尊者及其所造《頓入無分別修習義》研究
西藏文文獻中的和尚摩訶衍及其教法——一個創造出來的傳統
一世達賴喇嘛傳略
扎什倫布寺建寺施主考
漢藏文版《聖觀自在大悲心物持功能依經錄》之比較研究——以俄藏黑水城漢文TK164、165號,藏文X67號文書為中心
西夏、蒙古佛教研究
《大乘要道密集》與西夏、元朝所傳西藏密法——《大乘要道密集》系列研究導論
初探蒙古接受藏傳佛教的西夏背景
西夏文藏傳續典《吉祥遍至口合本續》源流、密意考述(上)
西夏、蒙元時代的大黑天神崇拜與黑水城文獻——以漢譯龍樹聖師造《吉祥大黑八足贊》為中心
序說有關西夏、元朝所傳藏傳密法之漢文文獻——以黑水城所見漢譯藏傳佛教儀軌文書為中心
西夏黑水城所見藏傳佛教瑜伽修習儀軌文書研究I:《夢幻身要門》
元代西藏歷史研究
元明兩代朶甘思靈藏王族歷史考證
神通、妖術和賊髠:論元代文人筆下的番僧形象
論元代烏思藏十三萬戶的建立
元代烏思藏十三萬戶考
元朝中央政府對西藏的統治
明清西藏研究
“懷柔遠夷”話語中的明代漢藏政治與文化關係
明封司徒鎖巴頭目刺昝肖考——兼論元明明代烏思藏拉堆洛萬戶
海外藏學研究
幻想與現實:《西藏死亡書》在西方世界
簡述西方視野中的西藏形象——以殖民主義話語中的妖魔化形象為中心
作者論著目錄
後記

编辑推荐

《西藏历史和佛教的语文学研究》是由上海古籍出版社出版的。

内容概要

沈卫荣,中国人民大学国学院副院长、西域历史语言研究所所长。主要社会兼职有西北民族大学兼职教授、中国藏学研究中心学术委员、香港大学佛学研究中心访问教授。在国内外发表许多有重大价值的论文。

章节摘录

版权页:对11-14世纪西域佛教史的重构当从回鹊王国(850-1227)开始。前曾提及,研究回鹊佛教史面临的一个最大的问题是文献年代顺序的建立。借助黑水城文书,这一对于建构佛教历史至关重大的年代学问题可以得到极大的改善。若将黑水城汉文、西夏文佛教文献和吐鲁番回鹘佛教文献作一简单的比较,我们惊讶地发现这两种文献尽管文字不同,发现的地点相差千里,但其内容却惊人地相似。这表明现存回鹊文佛教文献中的绝大部分应当与黑水城文书同时代,是11-14世纪时期的作品。与黑水城佛教文献类似,《金刚经》、《华严经》、《妙法莲花经》、《金光明最胜王经》、《无量寿经》等几部著名汉译大乘佛经的回鹘文译文组成了敦煌、吐鲁番回鹊佛教文献中的大多数,其中甚至亦包括前面提到的那两部著名伪经《佛说报父母恩重经》和《佛说天地/乙阳神咒经》。黑水城所见汉文、西夏文佛教文献和吐鲁番所见回鹘文文献的一致性或许说明西夏和回鹊对汉传佛教的接受实际上是有所选择的,并不是照单全收。人们一直猜想曾有一部完整的、译自汉文的西夏文大藏经,或者一部完整的回鹘文大藏经存在过,现在看来这可能是学者们的一厢情愿。除了上述几部译自汉文的著名大乘佛经以外,吐鲁番回鹘佛教文献中的精华部分。同样是译自西藏文的各种佛教文献。其中除了圣观自在、胜相顶尊、大威德、白伞盖佛母等佛、本尊陀罗尼经外,还有《大乘无量寿经》、《佛说胜军王所间经》、《圣妙吉祥真实名经》、《圣观自在大悲心惣持功能依经录》、《圣吉祥胜乐轮本续》等密宗怛特罗,以及有关修胜乐、文殊、观音本尊和《那娄六法》等瑜伽修习仪轨和对度母、八大灵塔的赞辞等。这些文书中的大部分亦有汉文和西夏文本见于黑水城文书中。

图书封面


 西藏历史和佛教的语文学研究下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计13条)

  •     关于《西藏生死书》的吐槽很有意思
  •     不错,就是封面有点旧,书的质量还是不错的。如果是简体中文更好。
  •     今兒再翻開,突然意識到——內地的書也用繁體字了哇~這就對了嘛~話說有些其實更像學術隨筆,而非論文,因為沒論證。
  •     一世達賴喇嘛傳略、扎什倫布寺建寺施主考、初探蒙古接受藏傳佛教的西夏背景、神通、妖術和賊髠:論元代文人筆下的番僧形象、論元代烏思藏十三萬戶的建立、元朝中央政府對西藏的統治、“懷柔遠夷”話語中的明代漢藏政治與文化關係。
  •     内容太芜杂,有些不是语文学研究
  •     了解西藏历史和佛教的一个窗口
  •     好书,内页纸张再好点就好了
  •     虽带“语文学”三字,但很难说是“语文学”的。单拿汉文佛典残片录文来说,缺录、错录、误置之处就不少。如汉译《圣观自在大悲心总持功能依经录》,原文“若有苾蒭苾蒭尼”,录文缺第一个“苾”字。原文“如是发誓愿已”,录文少“誓”字。原书版心的书名略称和页码,录文逐一照录,但缺录最后一个“大悲 十”。原文“魔鬼散去得安娩”,录文错录“娩”字(原文是单人旁加“免”字,同“娩”,因字库中无此字,这里姑且写作“娩”)为“逸”。原书“若有众生”,“生”字应属下行,录文错置于上行。由于录文部分直接作了标点,俗体字、异体字未能一一照录,缺少了一个直录文书、不施标点的diplomatic edition,颇不便于读者对照研究。标点断句可议之处更多,恐繁不论。此外,汉藏文经书都未附原件图版,极不便于读者看图查验。
  •     《西藏历史和佛教的语文学研究 》,不错的著作。
  •     在书城站着翻完的。
  •     导师沈卫荣师2010年所出的治学以来论文精选集,被西域所同学们亲切地称为“蓝宝书”。此前由于我自己的疏忽,并未有机会细读,这次却由于撰写几篇期末论文的需要,好好地将此书读下。说它是“宝书”,何以得见?首先,沈老师连续一贯地在本书所选的论文中采用了语文学的研究方法,所有得出的结论,并非建立在史料的堆砌和个人的臆想以及空谈上。绝大部分文章,都是沈老师对各种文本(主要是汉、藏)进行精细、严谨对勘后的结果。任何历史,无需赘述,读者只需将文献精校细读一遍,则历史将跃然纸上。此外,书中还提出了许多及其新颖而具开创性的观点和结论,如以俄藏黑水城文献重建西夏藏传佛教史;以文本《禅定目炬》研究,判定所谓“吐蕃僧诤”为虚构出来的传统;以藏传密教文献重建元代宫廷密教史等等。强烈推荐给所有志于藏学研究的学人阅读。
  •     博大精深,受益良多
  •     是正版的,很好。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024