西塞罗文集(政治学卷)

当前位置:首页 > 政治军事 > 政治 > 西塞罗文集(政治学卷)

出版社:中央编译出版社
出版日期:2010年4月
ISBN:9787802118935
作者:[古罗马]西塞罗
页数:514页

作者简介

本书是国内唯一的西塞罗文集的古希腊文译本。西塞罗被称为古希腊罗马文化之父,美国研究古代史的权威摩塞司•哈达斯博士在《罗马帝国》一书中把西塞罗列为“永垂不朽的罗马人”之一。西塞罗凭着他对古希腊哲学思想的广泛了解和深入领会,为拉丁语确立了一套与古希腊哲学相对应的术语概念,成为他对古罗马哲学思想的重要贡献之一。西塞罗作为一位拉丁语大师,语言词汇丰富,句式严谨,结构复杂,讲究修辞,同时又具有文学散文式流畅的特点。
西塞罗文集(政治学卷)中收录的《论共和国》、《论法律》、《论老年》和《论友谊》的拉丁文本采用的是勒伯古典丛书(The Loeb Classical Library)中西塞罗《论共和国》(De Re Publica)、《论法律》(De Legibus)、《论老年》(De Senectute)和《论友谊》(De Amicicia)拉丁文本,其中《论共和国》对照杜伊布纳希腊罗马作家丛书(Bibliotheca Scriptorum Graecorum et Romanorum Teubneriana)中西塞罗《论共和国》1960年版,对残损部分作了补充。《论义务》是根据意大利里佐利综合文库古典丛书(I Classicai della Biblioteca Rizzoli)中西塞罗《论义务》(Cicero:De Officiis)1987年版拉丁文本译出的。译文中的注释为译者所加,参考了上述各种版本和其他有关译本的注释。

书籍目录

序言Ⅰ
论共和国
第一卷
第二卷
第三卷
第四卷
第五卷
第六卷
论法律
第一卷
第二卷
第三卷
论老年
论友谊
论义务
第一卷
第二卷
第三卷
专名索引

编辑推荐

《西塞罗文集:政治学卷》:尊重正义和虔诚,它们不仅对于你的父母,对于你的亲人们,而且对你的无比伟大的祖国都是非常重要的。

前言

序言西塞罗的全名是马尔库斯?图利乌斯?西塞罗(Marcus Tullius Cicero)。他是古罗马著名演说家、国务活动家、哲学家、拉丁语大师,一位多产的拉丁散文作家,是古代希腊罗马传世作品较多的作家之一。西塞罗于公元前106年出生在拉丁地区东南部小镇阿尔皮努姆(Arpinum,今Arpino)附近他父亲的一座庄园里。“图利乌斯”原是一个贵族姓氏。在罗马王政最后一位国王“傲王”塔克文统治时期,族中曾经有人被国王处死。塔克文统治被推翻后,族中有人出任过公元前500年的执政官,在粉碎塔克文的复辟阴谋中立有功劳,后来该氏族显然中落了。阿尔皮努姆原属奥斯基人的居住地域,公元前303年才获得罗马市民权,公元前188年在西塞罗的祖父时代才获得选举权。西塞罗一家长期居住在那里,较为富有,且受人尊敬。“图利乌斯”氏族的“西塞罗”(Cicero)分支可能源自西塞罗的祖父辈,“西塞罗”(Cicero)原意为“豆子”(cicer),由外号而成为家姓,与先前的图利乌斯贵族世系没有关系,只是由于西塞罗的父亲获得骑士称号,才进入骑士等级。西塞罗本人是该家庭中第一个担任高级官职的人,因而他一再声称自己属于“新人”(homo novus)。西塞罗的父亲一直生活在乡间,一生未从政,但他很看重文化修养,喜欢学术,关心儿子的成长,从而使西塞罗从小就受到很好的教育。后来西塞罗在父亲的带领下,与弟弟昆图斯 (比西塞罗小6岁)一起来到罗马,投拜于当时在罗马执教的希腊教师门下,继续求学。西塞罗具有很高的文学天赋,十五六岁时就开始写诗,其中包括长诗《马略》参阅西塞罗:《论法律》,Ⅰ,1-5。,还翻译过希腊诗歌。不过他对演说术却表现出了更大的兴趣,那是当时年轻人步入政坛的必备条件,从政的必要手段。西塞罗的青少年时期正是罗马著名统帅马略(Marius,公元前156-前86)活跃于政治舞台的时期。马略与西塞罗同乡,也是西塞罗的长辈亲属。此人虽然出身于社会下层,却颇有才能,以杰出的军事功绩跻身于社会上层,从而在家乡享有盛誉,受人崇敬,这对西塞罗树立人生志向显然不会没有影响。与此同时,罗马广场是当时社会政治生活的中心,那里浓烈的政治气氛和频繁的政治活动对年轻的西塞罗也是很好的熏陶。西塞罗在罗马学习期间师从名门,例如曾随著名的法学家斯凯沃拉(Scaevola)学习法学,随费德鲁斯(Phaedrus)学习伊壁鸠鲁派哲学,随菲隆(Philon)学习学园派哲学,随狄奥多托斯(Diodotus)学习斯多葛派哲学,从而使他在原有的文学素养基础上,又获得了广泛的法学和哲学知识。西塞罗约在公元前1世纪80年代后期开始步入社会生活,从事诉讼。他本人发表的第一篇演说辞是公元前81年的《为昆克提乌斯辩护》(Pro Quinctio)。公元前80年,他发表了《为罗斯基乌斯辩护》(Pro Roscio)。这篇演说辞为他赢得了很好的政治声誉,因为他在该案中竟然胆敢把抨击的矛头指向独裁者苏拉(Sulla)的宠人。公元前79年,西塞罗前往希腊,自称是由于健康原因,同时希望进一步提高自己的演说技巧和其他学业西塞罗:《布鲁图斯》,303-314。。他在雅典逗留了约六个月,主要研究哲学,结识了后来与他成为终身挚友的提图斯?蓬波尼乌斯?阿提库斯(Atticus)。然后他去到小亚细亚,最后去到罗得斯岛,在那里随著名修辞学家阿波罗尼奥斯?摩隆(Apollonius Molon)进一步研究演说技巧。他在罗马时便曾经听过摩隆的讲学。西塞罗这次学有成就,吸收当时的阿提卡风格和亚细亚风格的长处,基本形成了自己的演说风格。他的演说才能和技巧使摩隆称赞不已,慨叹道:“西塞罗啊,我称赞你,称赞你的技艺,但我也为希腊而痛心,因为我看到,我们唯一的优势和最后的骄傲——科学和演说由于你而去到罗马。”参阅普卢塔克:《西塞罗传》,4。两年后,西塞罗回到罗马,开始从事类似后代律师的职业。他成功地为一系列重要案件进行辩护,大大提高了自己的声望。年仅三十岁的他于公元前76年被选为下一年度的财政官。他的财政官任职是在西西里履行的,为自己留下了好名声。盖尤斯?维勒斯(Verres)于公元前73年-前71年任西西里总督,任职期间滥用权力,残酷地掠夺当地的财富。西西里人在维勒斯卸任后依法对他进行控告,委托西塞罗为他们辩护。西塞罗认真接受了西西里人的委托,其对手是比他年长、在当时很有名气的演说家昆图斯?霍尔腾西乌斯(Hortensius)。西塞罗的有力辩护使西西里人的控告获得胜利,维勒斯本人未待宣判便自动流亡,霍尔腾西乌斯也宣布放弃为维勒斯辩护。维勒斯案为西塞罗赢得了巨大的声誉,西塞罗的威望剧增,成为罗马第一演说家和诉讼辩护师,受到人们的尊敬和信任。上述这些业绩为西塞罗在政坛进一步发迹提供了有利条件,使他在竞选官职时一路顺利。他于公元前69年出任市政官,公元前66年出任裁判官,最后在贵族的支持下,成功地竞选了公元前63年的执政官,达到罗马国家官职的最高点,他自己从此也完全站到保守的贵族元老派一边,维护罗马贵族共和制。西塞罗任执政官期间,成功地揭露和粉碎了以破落贵族卡提利纳为首的企图篡夺国家权力的阴谋,使他的政治声誉达到最高峰,被视为共和国的拯救者,被称为“国父”。

内容概要

西塞罗(Marcus Tullius Cicero,公元前106—前43年),古代罗马著名的政治家、演说家、古典共和思想的重要代表,罗马共和国后期杰出的散文大家,其典雅的拉丁文体促进了拉丁文学的发展,影响了后来欧洲的教育。主要著作有《论共和国》、《论法律》、《论演说家》、《论老年》、《论神性》、《图斯库罗姆谈话录》等。
西塞罗出身于骑士阶层,家道富有,心性聪慧,先后在著名的修辞学家、法学家和哲学家门下接受教育,热爱罗马国家,通晓希腊文化。他起初从事律师工作,不久后从政,在政坛发迹顺利,成功竞选各种职务,不断升迁,公元前63年担任罗马最高官职执政官。后来,他在罗马共和国末期的政治权力角逐中几度沉浮,最终遭政敌杀害。
译者简介:
王焕生,1939年生,江苏人。中国社会科学院外国文学研究所研究员,中国作家协会会员。1959年进入北京外国语学院学习,次年进入苏联莫斯科大学语言文学系古希腊罗马语言文学专业学习,1965年毕业。回国后一直在中国社会科学院从事古希腊罗马文学研究。主要著作有《古罗马文学史》、《古罗马文艺批评史纲》、《古罗马神话传说》等。主要译作有(包括与他人合作)《伊索寓言》、《希腊罗马散文选》、《古罗马戏剧选》、荷马史(《伊利亚特》和《奥德赛》)、普罗佩提乌斯的《哀歌集》、《埃斯库罗斯悲剧》、奥勒利乌斯的《沉思录》,西塞罗的《论共和国》、《论老年》、《论演说家》等。其中《伊利亚特》(与罗念生合译)和《奥德赛》于1999年荣获第四届国家图书奖,《奥德赛》于2001年荣获第二届鲁迅文学奖翻译奖,《古罗马文学史》被收入“国家社科基金成果文库”。

章节摘录

插图:《西塞罗文集(政治学卷)》箴言摘选:没有哪一个问题比深刻理解我们出生是为了正义,法权不是基于人们的意见,而是基于自然这些问题更重要。人类不存在任何差异。如果存在差异,那么单独一个定义便不可能界定所有的人。那独一无二的、使我们超越于其他动物的理性,那使我们能进行推测、论证、批驳、阐述、综合、作结论的理性,毫无疑问是大家共同具有的。尊重正义和虔诚,它们不仅对于你的父母,对于你的亲人们,而且对于你的无比伟大的祖国都是非常重要的。如果不存在自然,便不可能存在任何正义;任何被视为有利而确立的东西都会因为是对他人有利而遭废弃。法律乃自然中固有的最高理性,乃自然之力量,它允许做应该做的事情,禁止行不应该的行为。法律在它可能强制的范围内制止欺诈,哲学家们依靠理性和领悟来制止欺诈。就这样,理性要求人们做任何事情不可诡诈,不可伪装,不可欺骗。一个人具有美德如同掌握某种技艺,不加以运用是不够的,并且技艺即使不加以运用,它仍可以因谙熟而继续存在,然而美德却全赖于对它的运用。对美德的最好运用在于管理国家,并且是在实际上,而不是在口头上,实现那些哲学家们在他们的角落里大声议论的东西。

图书封面


 西塞罗文集(政治学卷)下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计4条)

  •     没有哪一个问题比深刻理解我们出生是为了正义,法权不是基于人们的意见,而是基于自然这些问题更重要。人类不存在任何差异。如果存在差异,那么单独一个定义便不可能界定所有的人。那独一无二的、使我们超越于其他动物的理性,那使我们能进行推测、论证、批驳、阐述、综合、作结论的理性,毫无疑问是大家共同具有的。尊重正义和虔诚,它们不仅对于你的父母,对于你的亲人们,而且对于你的无比伟大的祖国都是非常重要的。如果不存在自然,便不可能存在任何正义;任何被视为有利而确立的东西都会因为是对他人有利而遭废弃。法律乃自然中固有的最高理性,乃自然之力量,它允许做应该做的事情,禁止行不应该的行为。法律在它可能强制的范围内制止欺诈,哲学家们依靠理性和领悟来制止欺诈。就这样,理性要求人们做任何事情不可诡诈,不可伪装,不可欺骗。一个人具有美德如同掌握某种技艺,不加以运用是不够的,并且技艺即使不加以运用,它仍可以因谙熟而继续存在,然而美德却全赖于对它的运用。对美德的最好运用在于管理国家,并且是在实际上,而不是在口头上,实现那些哲学家们在他们的角落里大声议论的东西。
  •     《西塞罗文集(政治学卷)》箴言摘选:  没有哪一个问题比深刻理解我们出生是为了正义,法权不是基于人们的意见,而是基于自然这些问题更重要。  人类不存在任何差异。如果存在差异,那么单独一个定义便不可能界定所有的人。那独一无二的、使我们超越于其他动物的理性,那使我们能进行推测、论证、批驳、阐述、综合、作结论的理性,毫无疑问是大家共同具有的。  尊重正义和虔诚,它们不仅对于你的父母,对于你的亲人们,而且对于你的无比伟大的祖国都是非常重要的。  如果不存在自然,便不可能存在任何正义;任何被视为有利而确立的东西都会因为是对他人有利而遭废弃。  法律乃自然中固有的最高理性,乃自然之力量,它允许做应该做的事情,禁止行不应该的行为。  法律在它可能强制的范围内制止欺诈,哲学家们依靠理性和领悟来制止欺诈。就这样,理性要求人们做任何事情不可诡诈,不可伪装,不可欺骗。  一个人具有美德如同掌握某种技艺,不加以运用是不够的,并且技艺即使不加以运用,它仍可以因谙熟而继续存在,然而美德却全赖于对它的运用。对美德的最好运用在于管理国家,并且是在实际上,而不是在口头上,实现那些哲学家们在他们的角落里大声议论的东西。
  •     本书译者接受《中国新闻出版报》的采访古希腊文学源远流长,创造出众多影响深远、流传至今的经典作品。在接受《中国新闻出版报》记者采访时,中国社会科学院外国文学研究所研究员、因翻译希腊作品收获多种奖项的王焕生介绍了希腊文学的发展脉络及其引入中国的过程和影响。   《伊索寓言》   发挥启蒙作用   据王焕生介绍,古希腊文明的发展始于约公元前3000多年,雅典的兴起使古希腊文明进入其最为繁荣的古典时期。公元前2世纪中期,古希腊被较它晚起的古罗马征服,但由于它高度发展的文明成就,被征服者以其文明反把征服者俘获。事实上,发展滞后的古罗马文学,如诗歌、戏剧等,正是在直接利用和吸收希腊现成的文学成就的基础上迅速发展起来的。   在古代中国与欧洲的交往中,著名的丝绸之路曾经是东西方联系的重要通道,不过中国人直接接触古希腊文学作品要晚一些,约在17世纪后半期。当时西方传教士东来,他们的使命主要是宣讲教义,不过他们在宣讲过程中也多方引用世俗的古希腊作家的作品,借以阐释自己的观点,从而促进了伊索寓言在我国的传播,并且于1625年出现了合作完成的第一个《伊索寓言》中译本《况义》。王焕生称,虽然该译本是选译,一共只有36则寓言故事,但是一些寓言名篇已包括在内,为国人所了解。希腊著名哲学家柏拉图、亚里士多德,还有曾经大量阐释古希腊哲学的古罗马著名演说家西塞罗,也是在这一时期为国人所知道的。   独立后的希腊关注的是继承和复兴古代文学传统,并在此基础上进一步发展现代希腊文学,反映当代希腊人的奋发进取。“曾经有两位诗人塞菲里斯和埃利蒂斯分别于1963年和1979年获得诺贝尔文学奖,有力地表明了他们的文学成就。”王焕生说。   几代努力   系统介绍希腊作品   王焕生表示:“新文化运动”后,许多古希腊文学作品,其中包括荷马史诗、抒情诗、悲剧和喜剧、亚里士多德的文艺理论作品等相继被翻译介绍,为进一步介绍和研究古希腊文学打下了厚实的基础,人们从中感受到西方古代文明的魅力和意义。   “上面提到的两位诗人塞菲里斯和埃利蒂斯的作品已经有一些被选译介绍给我国读者。卡桑扎基斯是一位著名的作家,写过不少小说,其中一些已经被翻译成中文。这次为配合我国举办2008奥运会和由希腊作为主宾国的北京国际图书博览会,希腊方面专门推荐了戏剧、小说、诗歌和儿童图书四种体裁的作品集,向我国读者介绍希腊当代文学的代表性成就。”王焕生透露。   王焕生认为,总的说来,由于古代希腊文学的巨大成就和历史意义,经过我国几代文人、学者的努力,对它的介绍比较多,有一定的系统性,有助于我国广大读者对古希腊文学成就的了解和对欧洲文化底蕴的认识。这些文人、学者中有不少是名家,对文学的特性有深刻的理解,他们的贡献和成就令人钦佩。但王焕生也表示,相对而言,由于多方面的原因,主要是人力和精力的不足,国内对现当代希腊文学的介绍则要零散一些,今后有必要在这方面多做些工作。

精彩短评 (总计13条)

  •     通俗易懂。
  •     别的都可以,就是封面直接用皮纹纸/封面纸做的,太能省了,看上去像是自己复印的资料.......中央编译出版社居然在封面的社名上面加了“全国百佳出版社”的名号,太土了.......
  •     : C52/1636-2
  •     国内唯一的西塞罗文集的古希腊文译本。质量不错,封皮尤佳。
  •     其实就是翻过,包装很山寨,内容很精良。愿老人家长命百岁,使劲儿翻。
  •     内容就不用说了,经典。可纸张实在不敢恭维。是国家贫穷、出版社贫穷,还是读者贫穷所致?遗憾。从纸张、切口来看,毫无对经典的尊敬之意。贫穷的人性?
  •     书本身很厚但很轻,字体也不小,读起来不算吃力。
    比想象的古人的作品更有意思,我喜欢他的文笔和人生观。
  •     茅厕里捞出的纸张。
  •     本书是国内唯一的西塞罗文集的古希腊文译本译者王焕生是中国社会科学院外国文学研究所研究员,长期从事古希腊罗马文学研究,他的译笔在古希腊文方面是一流的,可准确、客观、传神地表达出西塞罗文字的精粹。
  •     很好 很适合学政治的人看
  •     读了《论义务》。
  •     都是以前出版过的内容,集合在一起,期待王先生以后有新译作。
  •     毫无疑问,政治学领域的经典之作,从装帧、编排到翻译,无懈可击
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024