女巫角

当前位置:首页 > 小说 > 侦探/悬疑/推理 > 女巫角

出版社:吉林出版集团有限责任公司
出版日期:2007-12
ISBN:9787807624561
作者:约翰·狄克森·卡尔
页数:214页

作者简介

阴森的鬼魅传说、囚犯们血泪斑斑的故事像挥之不去的巨大阴影笼照着废弃百年的查特罕监狱,这里最早以前是处死女巫的绞刑场,监狱建成后残酷的管理手段让此处彷如炼狱。而历代担任典狱长并拥有此处大批地产的史塔伯斯家族也自此厄运连连,传言史塔伯斯家继承人注定要断颈而亡。这个谣言在这一代史塔伯斯家主人身上再度应验。吓坏了的史塔伯斯家长子勉强遵照遗嘱,到查特罕监狱守夜接受试炼,众人也决定在外面监看避免意外发生,然而……厄运又降临了吗?靠着菲尔博士的明察秋毫,隐藏在这一切谣言传说背后的邪恶阴谋才得以逐步揭开。

编辑推荐

《女巫角》编辑推荐:菲尔博士系列的开山之作——此一形象足堪媲美阿加莎•克里斯蒂下的侦探波洛和塞耶斯笔下的彼得·温姆西爵爷”——美国亚马逊图书网评论

内容概要

约翰·狄克森·卡尔 John Dickson Carr(1906-1977),美国宾州联合镇人,父亲是位律师。从高中时代起卡尔就为当地报纸写些运动故事,也尝试创作侦探小说和历史冒险小说。1920年代末卡尔远赴法国巴黎求学,他的第一本小说《夜行者》(It Walks By Night)在1929年出版。他曾经表示:「他们把我送去学校,希望将我教育成像我父亲一样的律师,但我只想写侦探小说。我指的不是那种旷世巨作之类的无聊东西,我的意思是我就是要写侦探小说。」
1931年他与一位英国女子结婚定居英国。在英国期间,卡尔除了创作推理小说外也活跃于广播界。他为BBC编写的推理广播剧“Appointment with Fear”是二次大战期间BBC非常受欢迎的招牌节目。美国军方因而破例让他免赴战场,留在BBC服务盟国人民。1965年卡尔离开英国,移居南卡罗来纳州格里维尔,在那里定居直到1977年过世。
卡尔曾获得美国推理小说界的最高荣耀──终身大师奖,并成为英国极具权威却也极端封闭的「推理俱乐部」成员(只有两名美国作家得以进入,另一位是派翠西亚.海史密斯Patricia Highsmith)。卡尔擅长设计复杂的密谋,生动营造出超自然的诡异氛围,让人有置身其中之感。他书中的人物常在不可思议的情况下消失无踪,或是在密室身亡,而他总能揭开各种诡计,提出合理的解答。他毕生写了约80本小说,创造出各种「不可能的犯罪」,为他赢得「密室之王」的美誉。著名的推理小说家兼评论家埃德蒙.克里斯宾(Edmund Crispin)就推崇他:「论手法之精微高妙和气氛的营造技巧,他确可跻身英语系国家继爱伦坡之后三、四位最伟大的推理小说作家之列。」

章节摘录

第一章老字典编辑的书房有他的小屋那么长。搭了屋椽的书房比起房门的高度要低陷个几尺。下午将尽时分的太阳照著一棵紫杉,树荫则遮蔽了书房背面的格子窗。 那墨绿色茂盛的草地,长青树丛、灰色教堂尖塔和白色蜿蜒的道路,英格兰乡间深沉佣懒的美有一抹诡异的情调。对一个美国人来说,想起自己家乡一条条飞快的水泥高速公路,被一些红色加油站及车流废气填得满满的,这奄就格外赏心悦目。这乡间让人感觉人们即使在路当中散步也不会显得格格不入。泰德•蓝坡望著洒进格子窗的阳光,还有紫杉树上暗红色闪闪发亮的小果子,有著唯有大不列颠群岛才能对外地人勾起的一种心情。感觉大地古老迷人,还有“讨喜”这么一个英国味儿字眼引发的所有匆匆掠过的印象所带来的实在感。法国有如时尚一般善变,仿佛整个国家顶多跟前一季流行的帽子式样一般老。在德国,连古老传说部像忙碌的钟表机件似地清新无比,好像纽伦堡出产的玩具上了发条那样。然而英格兰这块土地似乎比在地的那些爬满长春藤的高塔还要不可思议地古老。暮色下的钟像足在塔奄悬了几世纪。而鬼魅穿梭其问,连罗宾汉犹摆脱不去的,是偌大的一片静寂。 泰德·蓝坡朝房间那头的主人看了一眼。基甸?菲尔博士庞大的体积塞满一张深深的皮椅。他一边正弹著烟斗把菸草填进去,一边好像愉快地思索著烟斗刚才对他说的什么话似地念念有词。菲尔博上不算太老,但无疑地,他属於这老房间的一份子。他的这位访客认为,这房间就像狄更生小说奄的一幅插画。橡木的梁及梁与梁之间被烟熏黑的石灰泥底下的书房宽敞又阴暗。坟冢般大大的橡木书架上端有些菱形玻璃窗。你会觉得这屋奄所有的书都蛮友善的。闻起来是沾了灰尘的皮单相旧报纸的味道,俨然这些堂皇的旧书已将它们的大礼帽一挂,准备长住下来了。

图书封面


 女巫角下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计9条)

  •     不得不说, 我对欧美一系的推理鲜有感冒的.开头青年男女自由恋爱, 一见钟情.回到恐怖的家之后, 先吃饭社交, 过了N久才发生凶案.真想用N年前革命小将们一句说滥了的话教育一下那些资产阶级情调根深蒂固的凶手们: 革命不是请客吃饭.汗~所幸看不下去, 省了不少银子.
  •     一个入门不到3个月的推理小说爱好者,在入手卡尔的9部装作品集后,第一次有机会了解这位前辈推米口中的神样人物和密室之王,打算看到哪儿写到哪儿,把自己的肤浅感觉表达一下。我看书比较习惯提前上网看评论,之前一直对被奉为神作的《三口棺材》和《犹太之窗》颇为仰慕,但从来没真正读过,这次吉林出的这一套没有包括这两部,感觉有点失落,但也有《耳语之人》、《歪曲的枢纽》等风评甚佳的作品,考虑了一下,还是拿下了这套价格嫌高,但是有本人喜欢的口袋书特性的黑集子。既然搞不清楚“主打歌”,就很习惯的按照作品集的顺序阅读,恰也是作家成书的时间次序,《女巫角》这个名字听起来诡异到有点滥俗的篇目,自然成了第一选择,此前对卡尔的唯一阅读只有两个小短篇,都是不可能犯罪和密室杀人的题材,对卡尔在恐怖气氛渲染上的独到之处印象颇深,比起福尔摩斯式的古典恐怖,卡尔的恐怖笔触更显得写意跳脱,充满世俗民风的浪漫劲儿,到让人想起了爱伦·坡的传统,我一向是坡大师的忠实粉丝,但是往往遗憾大师的没有写出一篇重哥特味、又不乏天才笔触的侦探小说,(也许《就是你》或者《黑猫》勉强算?)也许卡尔能在这方面让我有意外收获,我一向是从文学和推理两种欲求出发来读侦探小说了,所以可能会偏爱欧美作家多一点。日本作家也更倾向于社会派。用三天里的零碎时间读完这部小说,感触很多,在读下一部《宝剑八》之前,先写下来。1、这个故事架构很难不让人想起Sir的不朽经典《巴斯克维尔德的猎犬》,后者我光小人书就看过五个版本……英国乡村背景、家族死亡宿命,恐怖的故事氛围,但也很有差异,至少蓝坡这个线索人物塑造的极其生动,故事线没有拉的像巴斯克维尔那么长,闲笔部分十分耐看。全书叙事展现的美国-英国揉杂风味,也与卡尔本人的成长背景密切相关。整个故事的大背景显得很有质量的,就是老提摩西“怎么也不死”的段落有点耸人听闻,尤其是在迷题揭晓之后,甚至让我想到子怡姐姐……2、鲍侠邻老师,实在是位有胆量的译者,我估计他也没少在内地读者中招骂,居然把这部中文小说译得如此台剧腔……但又不怎么招人讨厌,反而显得恰到好处?至少,台北艺大外语系背景的鲍老师在英文理解和中文表述上,不应该是笔力不够,而是展现了过于鲜明个人风格,“丫头”“老美”“驴”这样乡土味十足的用词屡见不鲜,却比“姑娘”“美国佬”这样保险的译法更加让人容易融入书中情景,打个比方,蓝坡和桃若丝(这两个名字实在太像通俗情爱小说的主人公)从车站初遇、市集玩乐,饮茶定情,整个恋情的叙述,无不充满另类的迷人色彩,作者之功恐怕也要分给译者一些,没看过原文的我,不由得也怀疑这是否正是卡尔表达的本来效果,而管家巴吉的“见义勇为”更是令人饶有兴味,看到“堂堂一条英国魂巴吉就这样倒下了”这一句,实在让人不得不合上书狂笑,但当全书最终牧师开始自白时,文字又顺畅冷静的让人挑不出瑕疵。卡尔精彩的文字演绎和鲍老师游刃有余的翻译,也许正是达到了默契?当然这种翻译对阅读也提供了一些习惯上的障碍,甚至屏蔽掉一些读者,就像一些漫画的画风一样,但是一旦融入语言氛围,还是比较能做到乐在其中的。3、凶手还是好猜的,也许卡尔根本没打算为难读者,无论是早早被确定嫌疑的赫伯特,还是万人厌模式的沛恩律师,无论成为视角人物且分量轻的巴吉管家,还是光明傻瓜黑斯廷斯形象的警察局长,都是金田一漫画中显然的“不可能凶手”,从叙述文本上就洗脱嫌疑了,那么剩下的戏份又重又显得不合时宜的只有牧师了,其实心理阴暗的我一度相当怀疑“小桃”,因为在看这部《女巫角》之前正好看的是康纳利的《黑色回声》和西村的《天使的伤痕》两部,对故事半途就达到高潮的男女恋情,总是觉得让人那么不信任,仿佛急转直下之势不可挡。还好卡尔成书的年代早,幻灭型的故事结局还不流行,这部《女巫角》,如果没有两个年轻人的“危机爱情”插花,侦探故事本身恐怕也不会这么让人有兴致。当然如果“小桃”是凶手,能否写出更精彩的故事也令人浮想联翩。4、可以看出,作者个人最受推崇的诡计设置,在《女巫角》中还停留在起步阶段,书中没有设置什么迷题,那首灯谜打油诗甚至对欧美文化背景有限的中国读者都不算太难——除了几个冷僻点,宗教或地理味儿浓的,什么拿破仑倒霉在滑铁卢,万恶之母是夏娃,四叶草代表爱尔兰至少我都答得上来……钥匙的疑惑没了下文,井里的财宝追溯不够,手表的暴露案情和时钟的快慢过于偶然,最后破案的主要诱因居然是牧师叔叔的意外来访……我以为,这都多少包含着作者早期的轻率和稚嫩。前期活跃的小两口,到凶手揭晓时一股脑“按下不表”了,让人读着多少有点委屈……最后凶手的自白,比起《罗杰疑案》中的那位,倒是更加令人动容一些。5、这部小说最成功之处,我觉得还是许多人物的塑造而非推理情节,无论“想象力太过丰富”的蓝坡,爱得轰轰烈烈的“小桃”,中了电影毒的巴吉,老小孩一样的热心警察局长,甚至那位讲话必带发语词“阿”,不断抨击美国人的太太,都让人印象深刻,相比而言倒是侦探小说最重要角色“侦探”菲尔博士和“凶手”牧师不够出彩了,另外就是替死鬼赫伯特着墨偏少,作为案件相关人显得有点苍白了,在人物描写的详略和推理部分的搭配处理上,我觉得埃勒里·奎因更是典范。这是部不错的小说,虽然有点虎头蛇尾之憾,但依稀可见卡尔未来的大师风范,毕竟作者成书的时候几乎比现在读书的我还年轻,不过伤痕大大的评论中似乎说,《宝剑八》中的卡尔才初显密室之王的风采,所以我很期待接下来的阅读。
  •     我曾經聽很多人說過,作家工作一輩子,都擺脫不了自己的處女作。當然實際情況也有很多例外,比如現在誰都無法想像喜劇之王星星同學是以堂堂正正的港式黑幫正劇出道的;又像《女巫角》,誰讀不會想到這本書的作者將來會成為集密室犯罪於大成的密室之王,當然如果以風格來論,《女巫角》中那撲面而來的浪漫主義之風倒是終其一生的。 天才對於某些人來說是天賦,比如阿婆的早期作品就非常出色;對於另外一些人來說則更是在不斷探索中才形成的,菲爾博士的第二本小說《寶劍八》裡有個剛從學堂裡出來,什麼都不相干就想寫偵探小說的年輕人形象,卡爾研究者都將他視作卡爾本人的寫照,那麼當卡爾的寫作事業剛剛起步時,雖然寫偵探小說已經被他視為終身的職業,但是創作怎樣的偵探小說似乎還是一條漫漫的未知路,所以在《女巫角》裡,雖然已經有了一個不可能犯罪案件,並且最後菲爾博士用的是最標準的純本格解謎方式,但是整本書的風格更類似大仲馬--從恐怖的中世紀審判、索命的家庭詛咒,到不斷重現的“月黑風高殺人夜”,當然還有浪漫的愛情插曲,如果從一個眼光挑剔的純推理書迷來看,這樣的故事難免有些結構鬆散,有些情節拖沓,劇中的人物形像也不夠突出,但是如果以一個即將偉大的作者的鶯聲初啼的角度去看,《女巫角》,包括其後一些諸如《寶劍八》之類的被認為“卡爾流”不足的作品,卻都如實的反應著卡爾在創作初期對各種形式的探索與嘗試。 當一個偉大者還不那麼偉大,或者當一個偉大者還是一個失敗者的時候的經歷重重,往往才是對他者的最好的啟示。

精彩短评 (总计100条)

  •     fell博士的第一作。歌特风和奇想式谜题雏形初现,描写倒是有些过于细致之嫌。总体来说还不错,解答还是蛮中规中矩的。
  •     中规中矩吧,没有感觉特别的出彩~
  •     哥特读的毛骨悚然
  •     这本书是我喜欢的类型,又收集了一本,好看!
  •     商品质量很好,价格优惠,满意
  •     我有时候真怀疑这些做翻译的有没有看过推理小说。只知道将句子翻译出来,从不考虑修辞、上下文联系。搞的我好几次重翻前面的再看一遍。最麻烦的就是人的名字了,明知道分姓和名。如果直白翻译,因为对人称呼的改变,很有可能让一个人变成两个,这么基本都不懂,怎么搞翻译的。
  •     属于基甸·菲尔博士的第一案。虽然在各方面都不是很成熟,但卡尔依旧展现了他出色的环境渲染能力。主诡计略显没有挑战性,但是很古典,所以我喜欢。
  •     还不错。翻译也颇用心。卡尔式的爱情,很赞。哥特氛围,久远的传说,积年往事。值得一顾。
  •     好难看……其实准双子诡计烂俗也就罢了,毕竟算卡尔最早的作品之一,但翻译怎能翻得这么随时随地出现奇怪的前后不一致的口气真是一件奇葩的事。= =b
  •     读早一些的推理小说就会感觉,其实当时的开创意义是更为重要的。谜题核心一言以蔽之,换身份梗。
  •     简而言之 这是不是校对也太随意了。。。还是说本就不是错字而是奇异的语法?
  •     《女巫角》是约翰.狄克森.卡尔的基甸.菲尔博士探案系列小说的第一部。与其他基甸.菲尔博士探案小说不同,这部作品的推理性稍弱,却充满了神秘主义和诡异色彩。小说一开始就交代了英国乡村流传着的史塔伯斯诅咒导致古老家族几代主人离奇死亡的事实,字典编纂家基甸.菲尔博士受邀参与破案。菲尔博士首次登场就有出色表现,他从种种不可思议的表象入手,层层剥离,去伪存真,揭开了史塔伯斯家族几代主人被害的秘密。他这次探案的过程与他的其他破案手法有所不同,他一方面坚持独立思考,不为表象所迷惑;另方面又愿意与他人共同分析案情,愿意与他人分享自己的推理成果,但在关键时刻却又唯我独尊、独断独行,感觉既有人情味又使人惧怕,既具有超人的智慧又存在人格的缺陷。整部小说从一开始就笼罩着悬疑、神秘、诡异、惊悚、恐怖色彩,让读者紧张得透不过气来,直至案情真相大白。卡尔除了是设计“密室”的大师,也是渲染恐怖气氛的高手,不得不令人佩服。
  •     菲尔博士第一本本来就一般,再加上这神一般的翻译....
  •     一部老派的惊险小说
  •     密室推理之王的作品,收藏。
  •       1933年,菲尔博士登场之作。   真的好久没有这种感受了。完全看不进去,大约是翻译的缘故。就我的感受来说,这一本的渣完全是比较怪异的,节奏过快,叙述的转换过快。常常没把这一个东西说清楚,一下就转到其他的描述上去了。推理方面,用的是凶手自白书,说明破解案件上是没有作什么安排和准备的。对于侦探的刻画,在自白书的影响下,显得无力。诡计也比较坑,或者说让人缺乏乐趣吧。 1星半
  •     一直被人说,这是卡尔的一本经典之作,刚刚到手,准备好好的阅读一下
  •     菲尔博士的开山之作,密室之王开始解谜
  •     说实话,翻译的水平真的有点。。。
  •     很久没看这种类型的小说了 写的不错
    虽然有点费脑力
    但是还是可以接受
    锻炼大脑的事情啊
  •     氛围就好像走进了英国的古堡,一阵一阵扑面而来的是神秘结合着霉蒸汽的味道
    翻译实在是太亮了!我都怀疑是不是拿着金山词霸翻译的……完全没有语法句式可言,生硬的欧美腔和台湾小言腔混杂在一起,简直是奇葩。

    国内的出版社实在太敬业了
  •     觉得不算特别好,也没有什么特别的构思.....
  •     前面的铺垫很好,设置了不少悬念了
    翻译文采很不错。现在未看完但很有兴致读下去
  •     2013年底 电子版
  •     书有一点儿磨损
  •     哥特风格挺重的推理小说。读起来感觉后背冒凉风。推理还算可以。但不适合读第二遍。这可能是推理小说的通病吧。
  •     气氛渲染的挺好的,这应该是我读的第一本基甸·菲尔博士的小说。
  •     速度挺快的。。。还没有看
  •     买太多,没看完,书不厚,价格好
  •     2折的书很合算
  •     早期的书果然不怎么样。
  •     卡尔早期作品,菲尔基甸第一弹。卡尔作品文学气息浓厚,字里行间能随时感受英伦风情。虽然插曲较多,比如两个小青年的爱情,但兜为我所喜。赫柏特死的太惨太炮灰,凶手自负到丧心病狂,似乎这种类型阿婆也写过。一次不错的阅读享受,比较活泼的翻译也能接受。译者比较大胆,不算是水平问题。
  •     菲尔博士首作,尚可
  •     非常有哥特小说的感觉,看到马丁死去蓝波冒雨前去查特罕监狱查看那段时,真的挺有身临其境的阴森之感的。菲尔博士初登场,人物形象还在探索中。一个伟大作家处女作的地位总是很特别。
  •     翻译太差了
  •     中规中矩,烟雾弹的诡计
  •     不喜欢这个路子,这样
  •     买的时候正搞促销,很便宜,质量不错,字体大而清晰,内容有些枯燥。
  •     书的质量不错,包装也算讲究,冲着卡尔的名字买的,但发现不知道是翻译的问题还是卡尔本身语言的问题,对于我这个习惯阿加莎的读者来说,勉强给个3分
  •     个人并不是特别喜欢~
  •     看的非常之快,没什么阅读的欲望
  •     Fell初登场之作,卡尔从此作奠定了他以后哥特的写作风格,也确立了一种【每本书基本上都会造就一对金童玉女】的写作模式。我还是挺喜欢这个诡计的。【引用Fang博客里对这部作品的一句话:本书主要胜在气氛渲染,诡计虽不算惊艳但也还不错。一定要看英文原作,翻译不可能有这个味道。】
  •     看得失去耐心的一本书 情节平淡无奇 人物描写又不出众 也没有惊天诡计 让我产生了2次不想看下去得念头...连续看了两本卡尔的书,绿胶囊和女巫角,有情人都会有好结果的= =
  •     五星级特选的好小说
  •     一看到就喜欢
  •     还是挺喜欢推理的
  •     多个视角,多一种情怀
  •     案件不好看,但很喜欢蓝坡眼中英国景致的描写~
  •     推理精巧,但是情节欠佳。“第一本菲尔博士”人物性格尚不稳定,有些刻求戏剧性,感情线让人生厌,读的时候屡次难掩弃掉卡尔的心情。本来觉得三星半吧但糟糕的翻译真是雪上加霜。
  •     情节并不精彩,亮点太少,凶手用排除法太好猜。太多废的线索,若非登场作可能分数会更低。这一篇的哥特风格略失败。唯一记住的是那位英国魂(●—●)
  •     气氛很不错
  •     书出版快10年了,能保持成这样着实不容易。当当的服务很到位,感谢!
    卡尔的作品读了一些,感觉精品很多,水平一般的也有。
    女巫角的推理部分一般,读过爱伦坡和柯南道尔小说的读者基本都能猜出结果。
    整体感觉作品不是很细,也许有翻译的问题,但整体的哥特风格,和女巫角的传说给整部作品氛围的渲染还是值得一提。
    再次感谢当当!
  •     哥特风
  •     特价,很不错
  •     一开始还是比较吸引人的,蓝坡和菲尔太太的形象塑造太赞,反而觉得从死人开始情节比较沉闷,结尾居然是凶手自白书,最后的推理显得很弱。
  •     大师的作品,不能少。
  •     短小精悍的强文
  •     就是推理之类,果然欧美的推理风格又是一种感觉
  •     外国人写的书,一般都比较讳涩难懂!
  •     出人意料的还不错呀。在人物对话上挺不错的,有英国味。
  •     基甸·菲尔博士的初登场,带有点惊悚的氛围,有些地方还是不太看得懂。
  •     九本书总体翻译质量都一般。而这本更是差中之差,请问译者首先有没有系统地学过中文。句子支离破碎,缺少各种成分。甚至让人觉得是不是只用翻译工具译完后,粗粗顺了一遍的结果(书商的惯用伎俩)。吉林社的翻译水平,不说了。
  •     特别好看的一本小说 成名作吧
  •     如果你喜欢推理小说,那么这一本是绝对不容许错过的,非常精彩的一本小说,看了很喜欢
  •     还未看,这个价格很值
  •     没看过这类的书,打算试试看,应该还不错。
  •     菲尔博士的首次探案
  •     卡尔系列,包装完整
  •     2折买的,便宜啊,没事的时候翻翻,据说作者和阿加莎齐名,得没事的时候晚上看,静下心啦。
  •     尽管作者冠有世界级“密室之王”的美誉,创造了类似福尔摩斯、波洛的菲尔博士系列,也尽管阿加沙.克里斯蒂称赞过他,但我还是不太喜欢他的叙事风格,不太赞赏他的文学水平,个人认为他与柯南道尔和阿婆不是一个档次上的。就作品内容而言,确实是讲述密室杀人案件,但就文学水平而言,如果排除译者水平因素外,不流畅不生动,阅读起来有些费劲,读后对人物、事件也留不下什么印象。总之,我还是喜欢阿婆和柯南道尔,娓娓道来,既流畅又精炼,令人回味。
  •     菲尔博士系列的开篇之作,可能是太过古典风格的原因,读起来有些许晦涩,前身为监狱的古宅怎么都透着股恐怖的气氛,钥匙、诗迷、栏杆上的凹痕、身份替换,包括最后的解谜,都是本格推理的调调,只是总觉得人物塑造的形象不够突出,特别是大主角菲尔博士,辨识度较低啊,倒是蓝坡这个形象自始至终给人印象深刻,执着追求爱情,勇敢正义略带鲁莽,有点言情小说男主的感觉。既然是处女作,还是要给作者足够的支持,尤其是这位“密室之王”啊。
  •     除了气氛还可以之外,感觉没有任何亮点
  •     这本没什么意思 翻译也太…
  •     为什么呢?因为太细腻了。比阿婆还要细腻。某种程度来说细腻得有点受不了了。我几乎有了错觉,还好打开扉页看到了卡尔先生本人的照片,才知道是位留着漂亮八字胡的伯伯。这位伯伯的文笔太有特色了。细腻的几乎啰嗦的文字是用来烘托一种氛围的。真的,那种氛围就好像走进了英国的古堡,一阵一阵扑面而来的是神秘结合着霉蒸汽的味道。天哪,一边看书一边我控制不住地想到了《哈利波特》~~~~~~~还是氛围的问题~~~~~~~~~~~按作者出版的顺序,这是我看得第一本卡尔的书。其实推理部分从后半段才真正开始,而前半部分几乎变成了神秘小说。所以,读惯奎因、波洛的读友们要有耐心哦。不过,总体感觉还是不错的,我一口气看完了。虽然是一位美国作家,但行文完全是欧洲风格。甚至还有一点“布朗神父”的影子。也许真的是这样....。只是受不了的是台湾版的译文,呵呵.....举几个小例子:“小赫”——赫伯特,“小桃”——桃乐丝.........有创意。过后竟然还在XX页看到“欧巴桑”?!有种就着慕思蛋糕吃油条的滋味~~~~OTZ~~~~希望侦探小说迷们要适应起来~~~~(这就是我只给四星的原故)
  •     一部充满幻想的“童话”书
  •     讲道理…这算什么密室啊…我在kindle上看的,不知道是不是这个版本,但蓝坡老是叫桃若丝叫丫头是什么鬼…我都要脑补东北大碴子味了。
  •     菲尔博士出道作,相比后来的作品行文要更活泼,个人特色非常鲜明。读起来随时想要揍作者一拳,然后跟菲尔博士干上一杯。
  •     整本书有一种悬疑、诡异、神秘的色彩,据说是菲尔博士探案小说的第一部,但是读起来没什么感觉,不像是在读一本侦探小说,不是很喜欢本书
  •     昨天看的。菲尔博士出场秀。故事比较一般,翻译比较飘忽,解谜部分还是有点看头虽然比较简单。
  •     直到管家中弹以后才醒悟到凶手是谁。
  •     菲尔博士初登场,整体感觉一般,翻译是真差
  •     菲尔博士的处女秀,平淡无奇的一案, 哥特风格很浓郁。
  •     怎么感觉有点奎因流的影子。
  •     半吊子的爱情
  •     根据其他评论说卡尔是密室之王,偶才买来拜读一下,可能是因为时代背景的原因,或许是翻译的问题,文字实在缺乏吸引力,这本书有一定的催眠作用。大家可以试试。
  •     也不知道好不,便宜才买的
  •     以为是密室,结果居然是不在场证明证伪。
  •     气氛烘托很不错
  •     比我想象的好多了,气氛营造不错
  •     特价买的,打发时间,不错
  •     还没来得及拆开看
  •     乔治 奥威尔的第一弹,哥特式的感觉漫步全书,爱情永远不是永恒的主题,办案才是重要的……传闻的恐怖远不如人心的贪婪,略显平淡~
  •     翻译的确有点迷,不过比起绿胶囊案第一章那神一样的翻译又至少还能看,除了某些地方莫名其妙的翻译以及人物名字很生硬的强翻(比如美国佬蓝波),解答其实很简单但也不水的一个诡计,主要也是简单的plot辅助,处女作来说算是水准作了吧【谜面:过去和现在的断项案,现在,除了一个嫌疑人外,其余证人都在女巫角监狱对面的房子目睹了按照遗嘱要求去监狱某房间练胆的死者进入女巫角监狱并且点燃高塔房间的灯光,之后灯光熄灭,众人前往女巫角发现死者断颈死于塔下,众人不在场。过去,死者父亲死于断颈,临死前跟牧师嘱咐奇怪事情,再过去,死者祖先也都最终断颈死于女巫角,生前还有遇见灵魂的手记
  •     虽然错别字多,但还是很喜欢密室大王~~
  •     菲尔博士的首作,整体诡计和布局都不差,只是结尾是犯人自白而非博士本人解说少了些趣味。
  •     比起宝剑八,某还是更喜欢这种混合着微轻喜剧【?】的风格,起码读起来不那么痛苦而且有点欢脱?
  •     密室之王的作品经典不在话下
  •     to be readed
  •     翻译有问题。根本看不下去,那些不连贯的句子,莫名其妙的意思全靠自己猜想。
  •     整体结构紧凑,情节不拖沓,诡计也是相当普通的,只能说作为菲尔博士系列的开山之作,勉强达到了平均水准。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024