战争与和平(上下)

当前位置:首页 > 小说 > 世界名著 > 战争与和平(上下)

出版社:人民文学出版社
出版日期:1989-7
ISBN:9787020071203
作者:列夫·托尔斯泰
页数:1336页

作者简介

《战争与和平》(套装上下册)描写1812年俄法战争的全过程,以当时四大贵族家庭的人物活动为线索,反映了1805-1820年间许多重大的历史事件以及各阶层的现实生活,抨击了那些谈吐优雅,但漠视祖国命运的贵族,歌颂了青年一代在战争中表现出来的爱国主义和英雄主义。

书籍目录

  目次  第一册  第一部分  第二部分  第三部分  第二册  第一部分  第二部分  第三部分  第四部分  第五部分

编辑推荐

  《战争与和平(套装上下册)》是一部史诗般的鸿篇巨制。  同名英文原版书火热销售中:War and Peace

前言

  列夫·托尔斯泰(1828—1910)是俄国伟大作家,出生于图拉省的亚斯纳亚波利亚纳,一八四四至四七年在喀山大学学习,一八五一年赴高加索从军,后来参加克里米亚战争中的塞瓦斯托波尔保卫战,一八五六年退伍,此后他大部分时间在家乡度过,主要从事创作。  托尔斯泰的经历并不复杂,但一生著作极为丰富,为纪念他诞生一百周年而出版的《托尔斯泰全集》就多达九十卷。当我们历数他的优秀名篇时,不能不首先提到《战争与和平》。这部小说究竟有些什么特点呢?  第一,它的体裁样式在俄国文学中是一种创新,也突破了……

内容概要

  列夫·托尔斯泰(1828——1910)俄国伟大的批判现实主义作家、思想家。他的作品包括文学、宗教、哲学、美学、政论等著作,反映了俄国社会的一个时代,对世界文学产生了巨大影响。代表作有《战争与和平》《安娜·卡列宁娜》《复活》等。  刘辽逸(1915-2001),原名刘长菘,安徽濉溪人,曾用名长松。1939年于西北联合大学俄文商业系毕业。1943年在桂林开始从事俄苏文学译介工作。译著有((战争与和平》《杜布罗夫斯基》《哈吉穆拉特》等。

章节摘录

  第一册  第一部分  “好啊,公爵,热那亚和卢加成为波拿巴家的领地了。不过我要预先告诉您,如果您还对我说我们没有战争,如果您还袒护这个敌基督(是的,我认为他是敌基督)的一切卑劣行为和他造成的一切惨祸,那么我就不再理您了,您就不再是我的朋友,不再是,像您所说的,我的忠实奴仆了。①哦,您好,您好。我看得出,我把您吓坏了,坐下来谈谈吧。”  一八○五年七月,大名鼎鼎的安娜?帕夫洛夫娜?舍列尔--玛丽亚?费奥多罗夫娜皇后的女官和亲信,在迎接第一个来赴晚会的达官要人瓦西里公爵时这样说。安娜?帕夫洛夫娜咳嗽了好几天,如她所说,她患的是流行性感冒(流行性感冒在当时是新名词,还很少有人使用)。请帖是当天早晨由穿红制服的听差送出的,内容全都一样:  伯爵(或公爵),如果您心目中尚无更好的消遣,如果与我这个可怜的病人共度一个晚间尚不致使您太害怕,请于今晚七至十时惠临舍下,将无任欢迎。安娜?舍列尔。“我的天,好厉害的进攻!”进来的公爵答道,并不为这样的接待露出丝毫的窘态。他穿着绣花朝服、长统袜和半高统鞋,胸前佩着几枚明星勋章,扁平的脸上带着喜悦的表情。他操着一口优雅的法语,这是我们先辈不仅用来说话而且用来思考的那种优雅的法语,而语调又是那么文静,那么具有长者之风,那是只有长期混迹于上流社会和宫廷的重要人物才会有的腔调。他走到安娜?帕夫洛夫娜面前,俯下他那洒了香水的光亮的秃头,吻了吻她的手,就怡然自得地坐到沙发上。  “您先告诉我,您好吗,亲爱的朋友?好让我宽宽心,”他没有改变腔调,说,从他彬彬有礼、体贴关怀的腔调中,透露出淡漠甚至嘲笑的意味。  “精神受折磨,身体怎么会好呢?……我们这年头,稍有感情的人,又怎能心安理得?”安娜?帕夫洛夫娜说。“您整个晚上都待在我这里,好吗?”  “那英国公使馆的招待会呢?今天是星期三。我得到那里去一下,”公爵说。“我女儿就要来接我,陪我一同去。”  “我还以为今天的招待会取消了呢。说真的,所有这些招待会啦,焰火啦,都叫人腻烦死了。”  “如果他们知道了您的心意,招待会就会取消的,”公爵说,他像一挂上足了弦的钟,习惯地说出连他自己也不希望别人相信的话。  “不要折磨我了。告诉我,对于诺沃西利采夫的紧急报告作了什么决定?您全都知道。”“怎么对您说呢?”公爵说,他的语调冰冷而且乏味。“作了什么决定?他们决定:波拿巴既然破釜沉舟,看来我们也只得背水一战了。”  瓦西里老公爵说起话来总是懒洋洋的,像演员背旧台词似的。而安娜?帕夫洛夫娜?舍列尔则相反,别看她已经是四十岁的人,却生气勃勃,容易激动。  她为人热情,使她赢得了社会地位。她有时甚至不愿这样做,但为了不负熟人们的期望,她还是做了热心人。安娜?帕夫洛夫娜脸上经常含着微笑,这虽然和她那姿色已衰的面容不相称,但就像娇惯的孩子一样,表示她经常意识到自己小小的缺点,可是她不愿,也不能,而且认为没有必要去改正。  在谈论政治事件中间,安娜?帕夫洛夫娜激昂起来。  “哎呀,再别对我提奥地利了!也许我什么都不懂,但是奥地利从来不愿意,现在也不愿意打仗。它把我们出卖了。只有俄罗斯才应当是欧洲的救星。我们的恩主知道他的崇高使命,并且忠于他的使命。这就是我唯一相信的。我们至善至美的皇帝将担负起世界上最伟大的任务,他是那么德高望重,那么善良,上帝是不会见弃这样的人的,他一定能完成他的使命--镇压革命这个怪物,现在有这个凶手和恶棍做革命的代表,革命就变得更加可怕了。只有我们才应当讨还殉难者的血债。我们还能指靠谁呢,我问您?……浑身商人气味的英国不理解、也不能理解亚历山大皇帝的精神是多么伟大。英国拒绝退出马耳他。它想看出、想寻找我们行动的用意何在。他们对诺沃西利采夫说了些什么呢?……什么也没说。他们不理解、也不能理解我们皇上的自我牺牲精神,我们皇上一点不为自己着想,他只想为全世界谋福利。可是他们答应了什么呢?什么都没有答应。就是答应了什么,也不会兑现的!普鲁士已经公开说,波拿巴是不可战胜的,全欧洲都没办法对付他……不论是哈登贝格①的话,还是豪格维茨①的话,我连一个字也不相信。这个普鲁士的臭名昭著的中立,只不过是个陷阱。我只相信上帝和我们的仁慈君主的至上命运。他一定能拯救欧洲!……”她突然停住了,对自己的急躁露出讥讽的微笑。  “我想,”公爵微笑着说,“如果不是派我们亲爱的温岑格罗德去,而是派您去,您一定会强迫普鲁士国王同意的。您的口才太好了。您给我一杯茶,好吗?”  “马上就来。顺便提一句,”她又平静下来说,“今天我这里要来两位非常有趣的人物,一位是莫特马尔子爵,通过罗昂家的关系,他与蒙莫朗西是亲戚,法国最显赫的名门望族之一。他是一个很好的流亡者,真正名副其实的流亡者,另一位是莫里约神甫;您认识这位聪明绝顶的人物吗?皇帝已经接见过他了。您听说了吗?”“啊!能见到他们,我非常高兴,”公爵说。“请您告诉我,”他接着说,仿佛他偶然想起一件事,并且特别漫不经心地提起它,而实际上,他所要问的问题,正是他这次来访的主要目的。“听说居孀的太后想委任丰克男爵担任驻维也纳使馆的一等秘书,是真的吗?这个男爵似乎是个毫无可取的人。”瓦西里公爵想给他的儿子谋到这个差事,可是别人却想通过玛丽亚?费奥多罗夫娜替男爵弄到这个位置。  安娜?帕夫洛夫娜几乎闭起眼睛,表示不论是她或者任何人,都不能评论太后愿意做的或者喜欢做的事。  “丰克男爵是太后的妹妹举荐给太后的。”她只是用哀愁而淡漠的声调  ①卡尔?奥古斯特?哈登贝格(1750—1822),普鲁士政治活动家。一八一○至一八二二年任总理大臣。他为巩固普鲁士君主制度、于一八一○至一八一三年实行不彻底的资产阶级改革,允许农民在极苛刻的条件下赎买封建徭役,取消行会限制等。他曾代表普鲁士出席一八一四至一八一五年维也纳会议,以后几年中执行神圣同盟的反动政策。  ①豪格维茨当时任普鲁士外交大臣。  说了这么一句。安娜?帕夫洛夫娜一提起太后,脸上就忽然现出无限的忠诚和由衷的敬意,同时还融和着每次谈起她这位至高的保护者就流露出的哀愁。她说,太后陛下对丰克男爵很器重,于是她的目光又蒙上了一层淡淡的哀愁。  公爵冷淡地沉默了。安娜?帕夫洛夫娜凭她特有的宫廷的和女人的圆滑和灵通,想一面指摘公爵,因为他竟敢批评那个被举荐给太后的人,一面又安慰他。  “顺便谈谈您的家事吧,”她说,“您可知道,自从您的女儿露面以来,整个社交界都为她倾倒。大家都认为她是个绝色的美人。”  公爵鞠了一躬,表示敬意和感激。“我常常想,”安娜?帕夫洛夫娜沉默片刻又接着说,并且向他移近些,对他亲切地微笑,似乎表示政治和社交的谈话已经结束,现在可以谈谈心了,“我常常想,生活中有时幸福分配得不公平。凭什么您命中就该有这么两个好孩子(除去您的小儿子阿纳托利,我不喜欢他),”她把眉毛一挑,不容置辩地插了一句,“为什么赐给您这么可爱的两个孩子呢?可是您,说真的,就是不赏识他们,所以您不配有这样的子女。”  于是她兴致勃勃地微微一笑。“有什么办法呢?拉法特①准会说我没有父爱的骨相。”公爵说。“别开玩笑。我想和您说正经的。您知道,我不满意您的小儿子。这话只可在您我之间谈谈(她脸上又露出哀愁的表情),有人在太后面前提到他,并且为您惋惜??”公爵没有回答,但是她沉默着,意味深长地望着他,等待回答。瓦西里公爵皱了皱眉头。  “我有什么办法呢?”他终于说。“您是知道的,为了他们的教育,一个当父亲的所能做的,我都做到了,可是结果却造就出一对傻瓜。伊波利特这个傻瓜至少还安分,而阿纳托利可就是个不知天高地厚的混小子了。这就是他们俩唯一不同的地方,”他比平时更不自然,更兴奋地微笑说,笑的时候嘴边打成皱纹,特别显出出人意外的粗俗和讨厌。  “为什么这些孩子偏偏赐给您这样的人家?如果您不做父亲,我就没有什么可责备您的了,”安娜?帕夫洛夫娜说,她沉思地抬起眼睛。“我是您的忠实奴仆,我只能向您一个人承认。我的孩子是我的负担。  该我背这副十字架。我是这样给自己解释的。有什么办法呢?……”他不言语了;摆出对残酷命运无可奈何的架势。安娜?帕夫洛夫娜沉恩着。  “您从来没有想过给您那放荡的儿子阿纳托利娶亲吗?据说,”她说,“老姑娘都有说媒的癖好。我还没有觉得自己有这个毛病,但是我心目中有一个姑娘,她陪伴着老父亲,生活很不幸,就是博尔孔斯卡娅,我们的亲戚,一位公爵小姐。”瓦西里公爵虽然具有上流社会人士特有的敏捷的悟性和记性,对她的话他只是晃晃脑袋表示可以考虑,但没有答复。  “您可知道,这个阿纳托利每年要花费我四万卢布,”他说,看样子他无力克制他那忧愁的思绪。他沉默了一会儿。  “照这样下去,五年后会怎么样啊?这就是做父亲的好处。您那位公爵  ①拉法特:疑指瑞士作家JohannCasparLavater(1741—1801)。  小姐,她有钱吗?”“她父亲很有钱,也很吝啬。他住在乡下。您知道,这位有名的博尔孔  斯基公爵还在先帝在世时就退伍了,绰号叫‘普鲁士王’。他人聪明极了,就是乖僻,而且难处。可怜的小姐非常不幸。她有个哥哥,是库图佐夫的副官,不久前才娶了丽莎?梅南,他今天要到我这里来。”  “听我说,亲爱的安内特,”公爵说,他突然抓住对方的手,并且不知为什么向下拉了拉。“替我安排这件事,我永远是您的最忠实的奴仆(像我的管家在报告中所写的)。她门第好,又有钱。这就是我所需要的。  于是,他用他那特有的亲昵而优雅的潇洒动作拿起女官的手吻了吻,然后,他靠到圈椅上握着女官的手摇了摇,而眼睛却望着别的地方。  “等一等,”安娜?帕夫洛夫娜沉吟着说。“我今天和丽莎(小博尔孔斯基的妻子)谈谈。也许事情会成功的。我要在您府上开始学习老姑娘的行业。”  ……

图书封面


 战争与和平(上下)下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     那是百花盛开,姹紫嫣红开遍的繁华如梦…… 却原来,都付之断瓦残垣…… 那是情人间呢喃相依的璧人一双…… 却不料,竟是躲不过世情人心…… 那是壮士舞干戈,八千里路云和月的沙场豪情…… 却终究,不许人间见白头…… 是从哪一次凝眸开始,是从哪一次相遇结缘,是从哪一刻,年轻的心迷失了方向,又是从哪一场浩劫里,生命重新找到了意义。 第一次相逢,她还是个半大的孩子。天真,愉悦的享受着生活,真诚,善良的拥抱所有人。生活里所有的风霜都还不曾来侵袭她的笑脸。她率性的踢掉鞋子,却意外的跌进他眼中宠溺的微笑里。 第一次相逢,他已不再年轻,却还不曾老去,高贵的出身,不凡的仕途,身边是娇美可人的妻子,生命正在绚烂处,精神的世界却依旧荒芜。他厌倦这麻木不仁的生活和毫无意义的虚度光阴。虽然有这女孩带来的一丝清新,也只是让他隔着人群逐驻足欣赏。他的心,渴望着战斗,渴望着建功立业,渴望着荣耀和责任。 娜塔莎只在第一眼,就爱上了安德烈公爵。那是一个孩子的爱情,真诚,纯洁却带着几分轻率。她像崇拜一个偶像般虔诚的,诚惶诚恐的仰慕着他。不管他的生命和他的思想是否有着她永远也无法企及的高度。 再一次相遇,他的生活正遭遇了一连串的打击。战场上的生死一线,让过去所有虚妄的追求都失去了意义。想抓住平凡的幸福回到家中,面对的却是妻子的离世。生命像是走进了冬天,冻结了所有的温度。 然而,他又一次遇到了她,在夏日的田野里策马飞奔的她,在田庄里欢快起舞的她,在月亮下许愿喃喃细语的她,带着融化一切的热情,不可阻挡的闯进他的心,又一次燃烧起他对生活的热情。 他和她像是世界的两极。娜塔莎单纯,浪漫,不经世事,年轻的生命充满活力;安德烈理性,深邃,正直,严谨而内敛。他们如此的不同,却又如此的相互吸引,真挚相爱。 然而,没有人的生活会是这样从此一帆风顺。他与她,终究隔的太远太远…… 是那古怪的老父亲的百般阻挠?还是他对爱情有着太多顾虑?又或者是他给了她太多的自由和时间去确定自己年轻的心意?再或者是这繁重的军务,多事的时节,日益危急的边境形势,注定了这一场爱情只能承载太多的苦涩。 从相爱的那一天起,他们之间就只有分离。她以为一年的时间会很快过去。她以为一年之后,她就可以并肩和他站在圣坛前,接受上帝的祝福。她怎么会知道,前面的路会走的这样艰难。有他父亲的无礼怠慢和刻意侮辱,有他仇人精心布下的的甜言蜜语的陷阱,还有她不经意的开罪的女人在一旁阴险的怂勇和诱骗,她像个孩子,迷失了自己。 也许最完美的天真,从来都是来自于对苦难的一无所知。娜塔莎一时的冲动,虽未酿成大祸,却足以让他和她的幸福从此沦陷。 安德烈如此期盼着的美好,在从父亲手里接过那封信时灰飞烟灭了。他紧握的手指,竭力忍住眼泪却无法隐藏他受伤的心。一切已不可挽回,一切又不能就这样结束。他的心拒绝原谅,也拒绝平静。 最后的战争终于到来了,没有喘息的机会,甚至没有时间他去寻找那个骗子洗刷他和她的耻辱,灾难就已降临到每个人的头上。躺在前线的病床上,却意外的见到了自己一直寻觅的仇人正在自己的身边咽气,突然他明白了仇恨原来如此的微不足道。在生命的最后时刻,他唯一的愿望就是再回到她的身边,宽恕和爱会带走所有的伤害。可是死亡也随之而来,这段爱情终究只能徒留唏嘘。 托翁的笔力太过厉害,《战争与和平》也的确博大精深,而我只截取了这一段不完美又最终完美的爱情,默默祭奠。

精彩短评 (总计11条)

  •     想象着俄法决战时候,战场上有个胖子溜来遛去无所事事,和战士们异样眼光的画面,就觉得逗的不行...最后那段是最难看下去的;经典,对生命的思考,需要再读。
  •     有点可惜,后面的论述太多。
  •     托翁果然是托翁!眼光是长远,宏大的,描写又是细腻的(当然那个令人产生怨念的家庭观除外)
  •     诚恳、踏实,近乎有点笨拙了。一、安德烈的死是《战与和》中最精彩的章节,安德烈濒死的时候我捏了一把汗,我怕作者不让他死,假如这样,《战与和》几乎没有魅力了。所幸这是瞎操心。二、“死亡即是醒来”,这其中蕴含着什么样的哲学命题?与matrix如此一致。三、安德烈,这个接近完美的男人,濒死时认为,“在织袜子的动作中,有一种令人感到慰藉的东西。”
  •     还可以吧。主要是给娃娃看的!
  •     纸张质量还可以,字有点小,看着眼睛有点累
  •     恢弘史诗
  •     我们需要去思考。别等到在奄奄一息时凝望天空。关于娜塔莎。需要的不是过多的指责
  •     仲夏
  •     托尔斯泰批判了所有的历史学家,提出了历史的必然性
  •     挺好的书正版还行以后还购买
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024