出版社:江苏人民出版社
出版日期:2011-6
ISBN:9787214067678
作者:[美]克利斯•波杰里安
页数:258页
作者简介
克利斯•波杰里安系列作品
奥普拉读书俱乐部推荐作家又一动人之作。
被译为26种文字,并被好莱坞购得电影版权,即将开拍。
被评为近10年来对二战中人性面貌的最佳文学表现。
--------------------------------------------------------------------------
一段令人绝望的旅途
见证精神、肉体与信仰的毁灭
既有《安妮日记》的情感,也有《追风筝的人》
无计可施而不得不坚忍的残酷
---------------------------------------
945年1月,第二次世界大战即将结束,有一小组人开始了他们一生中最漫长的旅程:他们试图穿越第三帝国的遗迹,从华沙到莱茵河,而如果必要则希望能够到达英美战线。
组中有一名18岁的普鲁士贵族的女儿安娜•艾默里奇,以及她的情人卡勒姆•费内拉,一位从战地军魂带到她的家族农场来进行强制劳动的20岁的苏格兰战犯。凭借他大男孩的外表和他对于她的家族的奉献,他捕获了这位少女的芳心。但是他们的敌对关系使得他们的恋情永远只能是埋藏于地下。他们二人都认识一位26岁的德国下士曼弗雷德,他也是唯一知道二人恋情的人,后者的真实身份是一个设法逃离了开往奥斯维辛的火车的德国犹太人。
他们一路向西方前进,途中遇到过被战争蹂躏的村庄。这段艰苦的旅程考验着安娜和卡勒姆的爱情,同时也考验着他们与曼弗雷德的友情——如果他们中的所有人都能幸存的话。
这本广受读者欢迎的小说受到了一个真实的普鲁士女人伊娃•黑纳奇(Eva Henatsch)未曾公开发表的日记的启发,从中挖掘出成千上万次如此令人绝望的旅途所带来的精神、肉体、信仰的毁灭。小说描绘了当德国难民奋力超过俄国的前进部队涌向西方时,德国纳粹党人造成的残忍景象,并准确捕捉到了那个悲剧时代给人们带来的痛苦以及由战争造成的使人失掉人性的凄凉。
=======================================================
“丰富的角色性格,华丽的写作技巧。”
——朱迪•皮考特(Jodi Picoult),《姐姐的守护者》(My Sister's Keeper)作者
“波杰里安对于角色塑造和场景控制的灵性,构架情节的娴熟技术,以及他清晰把握这个混乱历史年代的能力,都造就了这部能够深深打动人们的小说。它唤起读者反复思考,在面临可怕的穷苦、痛苦的道德抉择时,主人公们是如何应对的。”
——《华盛顿邮报图书世界》(Washington Post Book World)
“一部非凡的历史小说。二战末期,为躲避步步逼近的苏联军队,德国东部的大批难民纷纷逃离家乡,小说正是取材于此……一种正义的使命感贯穿全书。他呼唤我们要人道地对待彼此,理解和尊重他人的信仰和价值观。”
——《罗德岱堡太阳哨兵报》(Ft.Lauderdale Sun-Sentinel)
“感情强烈,读起来令人陶醉……波杰里安成功捕捉到二十世纪这场极为可怕的悲剧下人性的特征。”
——《洛基山时报》(Rocky Mountain Times)
“波杰里安为我们提供了一个重要的二战时期的补充故事,并且,这绝不是偶然,能为那些过去力图避免‘大屠杀’文学的人们扩充视野。”
——《波士顿环球报》(Boston Globe)
“当读到波杰里安关于旅途中的恐怖和灾难的描写时,受到的冲击绝不亚于二战末期所拍摄的新闻影片……在制造悬念的同时,作者灵活平衡了道德在战争中的不确定性。”
——《今日美国》(USA Today)
“一个苦乐参半的故事,将爱情、战争和死亡紧密地交织在一起。它的灵感源自一本真实的日记。这是波杰里安最富于想象力的小说之一。”
——《哈特福德新闻报》(Hartford Courant)
“一部感人至深、扣人心弦的小说……波杰里安为我们展现了1945年那个毁灭性冬天的缩影……他让我们深深地牵挂着他作品中每一个人物的命运。”
——《圣路易斯快邮报》(A St.Louis Post-Dispatch)
“引人入胜……结局令人难忘……我向波杰里安的新作致敬,还有他在刻画二十世纪灾难性悲剧时的无畏勇气。”
——图书报告网站(Bookreporter.com)
“精心的设计细节……一双毫无畏惧的眼睛……波杰里安细心刻画,准确捕捉到了那个悲剧时代带给人们的痛苦,以及战争造成的人性缺失的凄凉。”
——《出版家周刊》(Publishers Weekly)
“惨烈……巧妙……令人信服……对那些认为无法感受、感知第二次世界大战的人们来说,这是一部情节紧凑,感人肺腑的小说……不仅是波杰里安精湛写作艺术的证明,同时也体现了作者在虚构战争小说时精妙的构思能力,能触及我们最深处的情感。”
——《洛杉矶时报》(Los Angeles Times)
“字里行间充斥着《安妮日记》里亲昵的情感,《追风筝的人》中令人无计可施而不得不坚忍的残酷。”
——《奥斯汀美国政治家报》(Austin American-Statesman)
“彷徨无计,悲凉顽强……这些都是小说的闪光点。在不知不觉中,读者被波杰里安一一击败,感染上一种我们过去似曾相识的激进的情感:爱你的敌人……我喜欢这部难忘的小说。”
——《伯灵顿自由报》(Burlington Free Press)
“一本发人深省的书,它将历史背景和爱情故事紧密地交织在一起,细致地刻画了人性在逆境当中的坚韧。这本书告诉我们:战争虽是地狱,但人类的精神却可以挽救。”
——《书页》杂志(BookPage)
“一部荡气回肠的爱情故事,它反映出在面对几乎是注定了的悲剧时,人们的所表现出的达观……一部尖锐的史诗,情节沉痛,寓意丰富。”
——《空中穿越》杂志(AirTran magazine)
“感染力强……《盛宴上的骷髅》无疑能引起共鸣,感同身受。”
——《时代-阿格斯》杂志(Times-Argus)
“极具可读性……波杰里安采用全新的视角,描绘了二战时期残酷的现实,并且在小说中,这是头一次没有将视点完全聚焦于联军。值得推荐。”
——《图书馆期刊》(Library Journal)
“一个关于爱、暴行和救赎的虚构故事……作者一直将悬念保留到最后一页,结尾峰回路转,出人意料。”
——《都会生活》杂志(Capital Living magazine)
“一个生动的故事……一部爱的史诗……波杰里安尤其擅长为超现实主义的‘美好事物’释义,采用独特的抒情方式,描绘出一副痛苦的战争景象……令人痛心,却又发人深省。”
——《科克斯书评》(Kirkus Reviews)
“曾有那么一部小说,从你触摸到它的扉页起,它便一点一点地深入你的内心,直至你读完最后一个词语,都会沉浸在它意境的萦绕和余味里难以自拔。你的观点完全被改变了:感觉自己被带入了另一个时间和空间。《盛宴上的骷髅》就是这样的一本小说……作为一个守护者,这本书非常值得推荐。”
——《历史小说评论》(Historical Novels Review)
书籍目录
序幕
1945年1月
第一部
1944年秋天
第二部
1945年冬
第三部
1945年早春
尾声
1948年
编辑推荐
既有《安妮日记》的情感,也有《追风筝的人》 无计可施而不得不坚忍的残酷 被译为26种文字,并被好莱坞购得电影版权,即将开拍。 被评为近10年来对二战中人性面貌的最佳文学表现。 在某些远古文化中,人们会在盛宴上摆放骷髅,以提醒那些狂欢者,纵情欢乐的日子不会长久。正如本书中一个人物所说:“让我们直面现实吧,这些日子以来,你、我、我们的家庭和我们的世界,就像盛宴上的骷髅。” 一段令人绝望的旅途 见证精神、肉体与信仰的毁灭
内容概要
克利斯•波杰里安(Chris Bohjalian)1960年生于纽约,1982年毕业于阿默斯特学院,是《柯梦波丹》、《读者文摘》、《波士顿周日环球杂志》等多家期刊的撰稿人,并辟有个人专栏。他是美国最受欢迎的小说家之一,其作品倾向于描述普通人在不可预见的情况下产生的困境,并往往以性格为导向,围绕复杂且有缺陷的主角和次要人物循环。他的很多故事都发生在真实的佛蒙特州的一些虚构的城镇,以至于让众多读者误认为确有其地。
克利斯•波杰里安迄今已发表小说13部,包括曾入选《出版人周刊》“最佳好书”、“奥普拉读书俱乐部”选书的《纽约时报》畅销作品《助产士》。此外,他也有多本着作登上《纽约时报》畅销书榜。2002年获颁“新英格兰最佳小说奖”。《旧金山纪事报》描述他的作品为:“平凡人物在心痛时刻所表现出来的优雅与尊严”。他的作品被翻译成26种语言,销售近500万册,其中3部作品曾被改编成电影。他和妻女现居佛蒙特州。
媒体关注与评论
“丰富的角色性格,华丽的写作技巧。” ——朱迪·皮考特,《姐姐的守护者》作者 “波杰里安对于角色塑造和场景控制的灵性,构架情节的娴熟技术,以及他清晰把握这个混乱历史年代的能力,都造就了这部能够深深打动人们的小说。它唤起读者反复思考,在面临可怕的穷苦、痛苦的道德抉择时,主人公们是如何应对的。” ——《华盛顿邮报图书世界》 “一部非凡的历史小说。二战末期,为躲避步步逼近的苏联军队,德国东部的大批难民纷纷逃离家乡,小说正是取材于此……一种正义的使命感贯穿全书。他呼唤我们要人道地对待彼此,理解和尊重他人的信仰和价值观。” ——《罗德岱堡太阳哨兵报》 “感情强烈,读起来令人陶醉……波杰里安成功捕捉到二十世纪这场极为可怕的悲剧下人性的特征。” ——《洛基山时报》 “波杰里安为我们提供了一个重要的二战时期的补充故事,并且,这绝不是偶然,能为那些过去力图避免‘大屠杀’文学的人们扩充视野。” ——《波士顿环球报》 “当读到波杰里安关于旅途中的恐怖和灾难的描写时,受到的冲击绝不亚于二战末期所拍摄的新闻影片……在制造悬念的同时,作者灵活?平衡了道德在战争中的不确定性。” ——《今日美国》 “一个苦乐参半的故事,将爱情、战争和死亡紧密地交织在一起。它的灵感源自一本真实的日记。这是波杰里安最富于想象力的小说之一。” ——《哈特福德新闻报》
章节摘录
月亮被云层遮住了,只透出淡淡的光晕。天上没有星星,雪却发着冷光,如同雪层自己射出的一般,又像是深海鱼身上发出的淡淡寒光。而白桦树枝干犹如可怕的骷髅。在这寒冷的空气中,赫尔穆特并没有感到不适,反而觉得神清气爽。路上没有几个家庭,但是只要碰见,人们便会告诉他同样的信息:他走错了方向。一个头缠绷带的士兵告诉他,苏联人已经击垮了他们的防线,所以,已经没有防线可言了。一对老夫妇,推着手推车,上面睡着他们的孙儿女们,他们告诉他,苏联人已经到了村子边上。 当他到达叔叔家附近时,东边的天已经微微亮了。看起来,这一天仍然不会出太阳。车里的汽油几乎耗尽,但车即使停在这里也没有多大关系,因为昨天拜访叔叔时他已经知道,路况不允许他一路开到叔叔家门口。虽然如此,他还是尽量将车靠近叔叔家。 他刚从宝马车上下来,就听见隆隆的金属机车声渐渐临近。他回到车上,从里面看看发生了什么。他希望看见德国坦克或是拖车,却看到500米开外苏联坦克正穿过他叔叔种植着萝卜和甘蓝的田地。几辆坦克并排行驶着。苏军显然并不在意他和他的宝马车,因为他们明显已经看到他了,如果任何一辆坦克里的指挥官愿意,只需下命令掉转坦克上的回转炮塔,对准他的车开一炮,就可以消灭他。 他跳回到驾驶员的位置,飞快地开向叔叔家,把车停留在昨天的地方,向屋子跑去。但是,他发现自己的脚在积雪中难以移动。他感觉到了周围的变化,这种变化难以明述,却能感觉到。他告诉自己这只是一种预感,尤其在看见苏军的坦克在他后边向西行驶时,这种预感是正常的。不久,他就发现他的预感有理有据:他看见屋子的门敞开着,门似乎被铰链铰过,裂成条状。他走上前去,呼唤着叔叔和尤塔。一只乌鸦飞了过去,将他撞到在地,然后从前门的裂洞中飞了出去。装饰在门口西墙上的绘有猎人和一大群麋鹿的挂毯被刺刀划得稀烂,吊灯上的每一个灯泡——原本全都由绘有森林女神的圆灯罩围起——也被砸得粉碎。 他希望凯尔叔叔恢复了理智,已经带着家人逃跑了,但他又不相信。他小心翼翼地走过破碎的灯泡玻璃渣,发现厨房和食品储藏室似乎被仔细搜查过,吊柜的门、泡菜坛子以及果酱都摔在饭厅的红木地板上。赫尔穆特就在那里看到了一家四口。那个拥有天使般纯真笑容的男孩就像一只小猪一样被倒挂在樱桃木书架的顶端,他的喉咙被切断了,和身子只靠几丝皮肉连接着。包括尤塔在内的两个女人,脸朝下趴在叔叔的桌子上,她们的裙子被撩到臀部,他能看到她们两腿之间的血块和臀部上的紫色淤青。赫尔穆特吓得神情恍惚。在她们被侮辱之后(也可能是之前),苏联人在她们脑后一人给了一枪。 ……
图书封面