威尼斯商人 无事生非 终成眷属

当前位置:首页 > 文学 > 戏剧 > 威尼斯商人 无事生非 终成眷属

出版社:上海古籍出版社
出版日期:2002-6
ISBN:9787532531998
作者:(英)莎士比亚
页数:346页

作者简介

本书包括威尼斯商人、无事生非、终成眷属三部。威廉·莎士比亚(William Shakespear,1564—1616),是英国乃至世界历史上最有影响力的古典剧作家。他的戏剧作品内容包罗万象,人物在性格鲜明,情节丰富生动,思想博大精深,语言精炼华美,是世界性的传统文化的瑰宝。数百年来,许多作家、学者从事莎士比亚及其作品的考证、注释、编校、评论,莎士比亚研究已经发展成为一门专门的学问——莎学。世界上许多国家都有莎士比亚研究会,莎剧场演出也经久不衰。从电影的发轫到今天,莎剧还一直是众多电影导演的灵感来源,《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《麦克白》、《安东尼与克莉奥佩特拉》等,都曾被成功地搬上银幕。鉴于莎士比亚戏剧的不朽魅力以及朱生豪译本的巨大成就,上海古籍出版社特推出“经典读本·莎士比亚戏剧”,收入朱生豪精译的31部莎剧,文字部分基本上仍其旧,个别处吸取了半世纪以来莎剧翻译研究的成果,取于体例,不一一注明。全书分10册,便携式开本,精装,配插图,既便于阅读,亦适合典藏。

书籍目录

威尼斯商人无事生非终成眷属

编辑推荐

本书包括威尼斯商人、无事生非、终成眷属三部。威廉·莎士比亚(William Shakespear,1564—1616),是英国乃至世界历史上最有影响力的古典剧作家。他的戏剧作品内容包罗万象,人物在性格鲜明,情节丰富生动,思想博大精深,语言精炼华美,是世界性的传统文化的瑰宝。数百年来,许多作家、学者从事莎士比亚及其作品的考证、注释、编校、评论,莎士比亚研究已经发展成为一门专门的学问——莎学。世界上许多国家都有莎士比亚研究会,莎剧场演出也经久不衰。从电影的发轫到今天,莎剧还一直是众多电影导演的灵感来源,《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《麦克白》、《安东尼与克莉奥佩特拉》等,都曾被成功地搬上银幕。鉴于莎士比亚戏剧的不朽魅力以及朱生豪译本的巨大成就,上海古籍出版社特推出“经典读本·莎士比亚戏剧”,收入朱生豪精译的31部莎剧,文字部分基本上仍其旧,个别处吸取了半世纪以来莎剧翻译研究的成果,取于体例,不一一注明。全书分10册,便携式开本,精装,配插图,既便于阅读,亦适合典藏。

内容概要

作者:(英国)莎士比亚 译者:朱生豪威廉·莎士比亚(William Shakespear,1564—1616),是英国乃至世界历史上最有影响力的古典剧作家。他的戏剧作品内容包罗万象,人物在性格鲜明,情节丰富生动,思想博大精深,语言精炼华美,是世界性的传统文化的瑰宝。数百年来,许多作家、学者从事莎士比亚及其作品的考证、注释、编校、评论,莎士比亚研究已经发展成为一门专门的学问——莎学。世界上许多国家都有莎士比亚研究会,莎剧场演出也经久不衰。从电影的发轫到今天,莎剧还一直是众多电影导演的灵感来源,《哈姆莱特》、《奥瑟罗》、《麦克白》、《安东尼与克莉奥佩特拉》等,都曾被成功地搬上银幕。译者简介朱生豪(1912-1944)是中国系统翻译莎士比亚戏剧全集的第一人,自谓其译文“第一在求于最大可能之范围内,保持原作神韵,必不得已而求其次,亦必以明白晓畅之字句,忠实传达原文之意趣 ”,“凡遇原文中与中文语法不合之处,往往再四咀嚼,不惜全部更易原文之结构,务使作者之命意豁然呈露,不为晦涩之字句所掩蔽。每译一段,竟必先自拟为读者,察阅译文中有无暖昧不明之处;又必自拟为舞台上之演员,审辨语调是否顺口,音节是不叱诧风云和。一字一句未惬,往往苦思累日”。朱生豪所译《莎士比亚戏剧全集》1947年由世界书局出版,学界公认,他的中文译本的成就是最高的。

章节摘录

插图

图书封面


 威尼斯商人 无事生非 终成眷属下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     被压迫的人性人物分析:《威尼斯商人》中的夏洛克一个被压迫者,如果得到了变本加厉的雪耻机会,他会怎么样?莎士比亚笔下的夏洛克似乎给了我们答案。正如夏洛克在独白说的那样:“难道我们犹太人没有眼睛吗?难道犹太人没有五官、四肢、没有知觉、没有感情、没有血气吗?他不是吃着同样的食物,同样的武器可以伤害他,同样的医药可以疗治他,冬天同样会冷,夏天同样会热,就象一个基督徒一样吗?……要是一个基督徒欺侮了一个犹太人,那么照着基督徒的榜样,那犹太人应该怎样表现他的宽容? 报仇。……”(第三幕第一场)几百年来,犹太这个民族不知为了什么神秘的缘故,一直受着欧洲各国上下流社会的嫉恨。有人说,莎士比亚之所以塑造夏洛克,正是因为他对社会给予犹太人的压迫感到不满。也有人说,诗人只是为了娱乐大众,才造出这样一个可笑人物。且不管诗人的私人意志,他胸中的人道精神,的确经由夏洛克这一角色,拥护了一个民族,一个被压迫的民族。《威尼斯商人》又名《威尼斯的犹太人》(THE JEW OF VENICE),莎士比亚于1596-97年写成。其中情节之一便是犹太商人夏洛克向安东尼奥索求一磅肉作为赔偿。夏洛克因放债而大发横财,结果是折了女儿失了财,且博得大家的一场奚落。他虽然有他的丑态——自私,吝啬……但更有他的宝贵的尊严——当他的敌人给他不可言述的耻辱,他还以公正的、疯狂刻毒的报复:虽然他们以十倍的钱还给他,他也拒绝,三千两银子,十倍的三千两银子,他也不惋惜,只要能买他敌人的一磅肉!这种出于压迫者的报复心理,便是夏洛克的心理动机。他的贯穿动作,不是放债取财,而是报复。一 放债是生存之计在英国,犹太人所受的压迫不亚于欧洲任何国家。早于莎翁三百年的爱德华一世(EDWARD I,在位期间为1272-1307)就下令将犹太人驱逐出英国。但是在莎士比亚生活时期,仍有部分犹太人居住在伦敦。他们碍于民风政令,必须隐瞒自己的身份和宗教信仰。他们因受迫害而不敢置产,以防被没收;因不敢置产所以只得收集巨量现金;因有巨量现金,故往往以放债为业,故不得不收取重利。因此才有了夏洛克这一角色。正因为这样的历史渊源,我们现在可以看到狄更斯、特罗洛普等英国作家的笔下,犹太人都承担着放债人的角色。一时间,犹太人成了放债人的代名词。人们认为放高利贷是道德上的罪行,放债人不需才智本钱,便可赚取暴利。而对于放债人的普遍印象,则是腐败、贪婪、吝啬。从莎士比亚塑造的夏洛克身上,我们也可以看到这样的特点。二 有尊严的生存以放高利贷而大发横财的犹太人夏洛克,让基督徒有憎恨他的理由。在他与基督徒安东尼奥的冲突中,夏洛克多次直言不讳:“安东尼奥先生,好多次您在交易所里骂我,说我盘剥取利,我总是忍气吞声,耸耸肩膀,没有跟您争辩,因为忍受迫害本来是我们民族的特色。您骂我是异教徒,杀人的狗,把唾沫吐在我的犹太长袍上,只因为我用我自己的钱博取几个利息。……”(第一幕第三场)很显然,这是夏洛克对安东尼奥的控诉。我们并不知道莎士比亚是不是反对当时民众中流行的对于犹太人的歧视心理,但我们确实由此看出,安东尼奥歧视在先——歧视作为放债者的夏洛克、也歧视作为犹太人的夏洛克。然后才有了夏洛克的似乎不合情理的要求——非得坚持要割下安东尼奥的一磅肉。夏洛克之所以坚持这一似乎令人发指、也招来后人耻笑的条款,乃是出于被压迫者强烈的报复心理。三 对抗“主流”的夏洛克夏洛克与安东尼奥的冲突,不只是种族和财务问题,也象征了两种全然不同的宗教、生活和价值观。夏洛克过着节制、吝啬的生活,他轻蔑基督徒生活的奢华浪费。对于夏洛克而言,善人的定义是经济状况足以维生,其他的道德或抽象的价值观则毫无意义。而剧中的巴萨尼奥,因生活奢侈,阮囊羞涩,为攀阔亲,只得向自己的好友安东尼奥借钱。安东尼奥则甘为其赴汤蹈火,割一磅肉都在所不惜。夏洛克和基督徒,为观众展现了完全不同的两种人。四 夏洛克的现代性尽管莎士比亚的时代已过去了几个世纪,商业资本与封建性的高利贷之间的矛盾斗争也成了遥远的记忆,但在今天的世界,种族歧视依然存在着,莎士比亚〈威尼斯商人〉中的夏洛克依然有着深远的意义。夏洛克是种族歧视的受害人,也是一名反抗者。他敢于要求公正,敢于对敌人发动报复,他的坚持和不软弱,对于现代的观众有一种不可言说魅力。仅从这一点上来说,夏洛克的精神是高尚而又庄重的。这或许也是〈威尼斯商人〉直到今天仍上演不衰的原因之一。于是,我们不再单纯的把夏洛克批判为资本主义血淋淋的代表,我们的人道精神可以帮助到我们真正的理解他的内心世界、倾听一个受压迫者向世界发出的声音。2005年11月22日

精彩短评 (总计16条)

  •     只读了威尼斯商人,想来后面两剧也足够经典。不得不佩服莎翁天马行空又妥帖恰当的比喻,这点在个人读过的中国现当代作家作品中,最接近莎剧的只有钱钟书的《围城》了。朱生豪先生的文言版翻译精彩绝伦,向这位一身气节,为了翻译事业英年早逝的伟大学者致敬
  •     威尼斯商人1596~8,无事生非1600,终成眷属1623
  •     初读此书真真是为安东尼奥和巴萨尼奥两人之间的基情感到羞涩【捂脸】而后又为鲍西亚的聪慧大方感到敬佩。另外夏洛克同骄奢淫逸的基督徒1比起来好多了吧,行为过激但比起某些人的伪善,行为确实光明的很。
  •     我称夏洛克为民族英雄。他有犹太人高贵的骨头和聪明的脑袋
  •     自带舞台画面和音效的书 看得很激动 原来这就是莎士比亚/朱生豪译本很不错
  •     觉得很见得宗教歧视的一个作品,多反面人物有着更多的同情
  •     这里评价的是终成眷属。名字一样概括了主题。 讲的是一个女人因为治好了公爵的病,于是请求公爵让自己嫁给一个男人,她从小生活在这个男人家里,不过男人并不爱她。 为了躲避她,去参军打仗,结果这个女人也去了那里。男人用花言巧语骗一个女人上床,然后他名义上的妻子就跟那个被骗的女人在晚上换了身份,躲在床上,把新婚应该举行没有举行的事办了。还把世代相传的戒指给了她。 后来被公爵发现,以为他害死了自己的妻子,后来她妻子现身,反而解除了他的危机,又说愿意永远爱她。 这种观念在现在看来是很可笑的,因为他们不可能有圆满结局的。这是时代的局限。
  •     好吧,貌似是初中时课文上的节选,后来暑假作业老师要求买本来看全, 还要写读后感,这会都忘了当时写了些什么。。。
  •     精装32K小开本,携带方便,文笔优美。唯一可惜的是没有注释。
  •     书好看,但是不喜欢这样对待犹太人
  •     莎士比亚原来可以如此动人~喜欢朱生豪的译笔
  •     关键是翻译是朱生豪
  •     期望常现,总在心灰意冷之时。
  •     我有时很能理解夏洛克.
  •     现在再去剪掉命运的利爪也太迟了。命运是一个很好的女神,她不愿小人永远得志,一定是你自己做了坏事,她才会加害于你。
  •     好无聊,当看了两个故事后就找到套路了
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024