世界文学名著读本

当前位置:首页 > 文学 > 戏剧 > 世界文学名著读本

出版社:中国戏剧出版社
出版日期:2008-10
ISBN:9787104024644

作者简介

中国戏剧出版社出版的《世界文学名著读本》包括《百年孤独》(哥伦比亚)马尔克斯 著,宋瑞芬 译;《生命不能承受之轻》(捷)昆德拉 著,宋瑞芬 译;《源氏物语》(日)紫式部 著,宋瑞芬 译;《汤姆 索亚历险记 》(美)马克·吐温 著,宋瑞芬 译;《昆虫记》(法)法布尔 著,宋瑞芬 译;《海底两万里》(法)凡尔纳 著,宋瑞芬 译;《呼啸山庄》(英)勃朗特 著,宋瑞芬 译;《悲惨世界》(法)雨果 著,宋瑞芬 译;《童年在人间我的大学》(苏)高尔基 著;宋瑞芬 译;《十日谈》(意)卜伽丘 著,宋瑞芬 译;《复活》(俄)列夫·托尔斯泰 著,宋瑞芬 译;《阿里巴巴与四十大盗》宋瑞芬 编译;《莎士比亚喜剧》、《莎士比亚悲剧》(英)莎士比亚 著,宋瑞芬 译;《茶花女》(法)小仲马 著,宋瑞芬 译等等…… 均使用同一ISBN。

书籍目录

因重复使用一个ISBN号,该页面暂时代表的书还有《汤姆·索亚历险记》、《复活》、《莎士比亚喜剧》、《莎士比亚悲剧》、《源氏物语》、《假如给我三天光明》、《生命中不能承受之轻》--豆瓣管理团队

内容概要

译者署名均为“宋瑞芬”,宋瑞芬是北京师范大学外语学院教授。http://hanyu.iciba.com/wiki/428020.shtml

图书封面


 世界文学名著读本下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计12条)

  •     南美洲的军人独裁统治下,不少像加西亚·马尔克斯这样的知识分子或者被政府处死,或者加入格瓦拉的革命军队。拉丁美洲的孤独,是因为自由的“折戟沉沙”。拉丁美洲,起来吧,明天打下马尔维拉斯,后天就让敌人爆炸!
  •     “一个自己的世界,一个浓缩的宇宙,其中喧嚣纷乱却又生动可信的现实,折映了一片大陆及其人们的富足与贫困。”这是《百年孤独》的诺贝尔的颁奖词,高度赞扬了其文学与历史现实的价值。而我想写的读后感,无关批驳,无关哥伦比亚,无关历史,只与故事情节相连。读这本书有些许涅槃的感觉,布恩地亚七代人的命运循环交织,家族的命运在霍塞•阿卡迪奥和奥雷良诺,亦或是雷梅苔丝和乌苏拉的身上不断流转往返。亦如乌苏拉在垂暮之年发出感慨:“时间像圆圈一样,我们又回到了刚开始的时候。”作者在书中吝啬地只赋予了乌苏拉•伊瓜兰以最完美的品质——坚毅、倔强、热情和昂然的生命力。这个耄耋老人目睹了布恩地亚的兴衰,子孙的跌宕与死别,面对无数的葬礼,经历病痛,以及孤独,终在不断萎缩的身体中以一个圣婴的大小体型走向生命的终点。在她年轻时我无法走近她的内心,而在她送别了丈夫,双失去了光明后,她重新投入家庭生活的不屈不挠与无奈才一点点地融入我的血液。另一个让我困惑而后同情的是阿玛兰塔。她的嫉妒与仇恨,对姐妹之情的淡忘和至死的诅咒曾让我退却与害怕。在她的坚持与上帝的安排下,皮埃特罗全身心的专注于她,她却微微一笑,说“不要那么天真,我就是死也不与你结婚。”同样的,赫里奈多也遭受了同样的命运。以死亡为代价争取来的爱情却又弃之一旁,不禁让人心悸与胆颤。反复地翻阅才明白她身上同样受着孤独与恐惧的缠绕与折磨,她对爱的惧怕胜过了独自老死。她对男人的缓慢折磨并非出于报复,而是爱情与怯懦的殊死搏斗。在她的内心深处,涌流着一汪最为温柔的泉水。而那条至死系在她手上的黑绷带同样昭示她可悲又无奈的一生。孤独老死的还有她曾经的姐妹,也是彼此的敌人——雷蓓卡。这个内心焦躁,情欲外露的女人是真正唯一具有无限勇气的人。当上校最后一次见她时,她在屋内的阴影里,在凝滞的大气里移动,骨头里闪烁着磷光。这个带着父母骨骼来到布恩地亚的外人,曾在泥土味中,在皮埃特罗芬芳的信笺里,在丈夫地动山摇般的床上徒劳的寻找虚荣,最终在孤独的房屋中找到了安宁,走向生命的终点。还有浓重的一笔是庇拉•特内拉,这个与布恩地亚家族的命运深深交织在一起的女人,在等不及所爱之人而与无数人发生关系的可怜之人。一副塔罗牌能精准地算出布恩地亚家族人的劫难,但我想,若她得知她自己这一遭人生,是否会反抗和挣扎,还是任由时间的洪流把她卷入万劫不复之地。岁月垮塌了她的皮肤,磨灭了洋溢的热情与鸽子般的笑声,留给她一副日益肥胖的身躯与死时仍怀着的胎儿。她是勇敢的,来来去去的人践踏完她的身体离去,她养育着孩子,仍坚强地存活。时光拭去了躁动,留给了她平静与无法填补的孤独。原谅我评价的都是女性,她们并非都是主角,只是同样身为女性的我能赋予她们更多的同情与理解。书中一个又一个霍塞•阿卡迪奥和奥雷良诺都有着自身鲜明而又独特的形象色彩,他们的矜持沉思、愁郁孤独又或是堕落颓废,奢靡荒淫,对墨尔基阿德斯留下年百年预言的羊皮卷的孜孜不倦,亦或是辗转于战乱、政局的动荡而后被孤独的撕咬,都在我脑海里留下了深刻得可怕的印记。时光又倒退到最原始的时候。当镜子之城被飓风刮走,从人们的记忆中完全消失时,我记起一句犀利得可怕的话语:他们被一条比亲情比爱情更坚硬的纽带束缚在一起,那便是孤独。此时我也突然明白,为什么有人说宁愿孤独百年,不愿重阅《百年孤独》。
  •     想了想,给4颗星吧。这本书通过讲述一个家族的兴亡,带出拉丁美洲百年的历史变迁。作者的魔幻主义写作手法很强烈。全书一开始的老吉普赛人虽说不是主角,却贯穿了全书。见证了这个家族的盛,也从一开始就预言了它的覆灭。“我知道你老了,但我现在才知道原来你已经这么老了。”书中的这句话给我留下了深刻的印象。这是多么无奈的一句话啊。奥雷连诺上校的儿子们被当政者以各种方法暗杀,本已深居简出的上校愤怒了,找到他曾经过的战友,要求再次起义时,他的为养老金苦苦诉求的战友轻描淡写地说出了这样一句话,这是多么无奈啊,不管曾经多么意气风发,最终还是得随波逐流,任人宰割。书中还有一个关于几千人的大屠杀的事件,军队用欺骗手段召集几千罢工工人聚集在火车站附近,一通扫射后用火车将尸体运走。悲哀的是,幸存下来的阿卡迪奥第二试图向人们揭露这一真相,人们却不相信他,人们相信的是政府所说的:“工人们和政府协商一致,停止罢工,已经各自回家去了。”这次屠杀事件从来就不曾有过。而唯一知道真相的阿卡迪奥第二也被人们认为神经错乱。自此,当政者编造的谎言便成了实实在在的真相。另外提一下,这本书人物太多,关系十分混乱。我看的时候常常得思考下谁和谁是什么关系,这确实看得是十分纠结。整个家族似乎只有第一代比较正常,后来的家族关系真是乱七八糟的。PS:百年孤独是翻译成one hundred years solitude好呢还是 lonely in a century 好呢?

精彩短评 (总计57条)

  •     充满想象,充满对于现实的关照 虽然我还不能理解这孤独的含义,但不妨碍我喜欢这部小说
  •     家人的某些特点的确会在子子孙孙中若隐若现 一个圆圈完结是又一个圆圈的开始 这种骨子里的孤独循环往复 直至毁灭
  •     我一直坚定的相信,一个好的作者是不会难为读者的。但是看完这本书又得知诺贝尔得主是他后,我觉得不是诺贝尔错了就是我错了。
  •       一百年的孤独,对残酷命运的抵抗,从不逆来顺受,从不郁郁寡欢,宁愿无怨无悔地去死也不低三下四地偷生,成功也好,失败也罢。活的就是这分坚韧,世界有黑暗,不息的斗争,生与死同样使人恐惧,每晚被恶梦折磨,醒来时又要面对同样的恶梦。纵情狂欢也不能慰藉的空虚,孤独得连自己都找不到自己。周而复始的历史,不断上演注定的悲剧。
  •     修养时读的 读完后不知所云啊 人名超长 让我读的很纠结。。。
  •     阅读的过程中,你会问自己,马尔克斯写得都是真的吗?
  •     大名鼎鼎的宋瑞芬译本。暂不论买卖书号、一书多号、盗版、盗译等问题,就是差错率也过不了版署抽检这一关啊。不知那些整天战战兢兢唯恐有何闪失的编辑,面对这种书作何感想。
  •     只不过是一场命运
  •     看不太懂
  •       想了想,给4颗星吧。这本书通过讲述一个家族的兴亡,带出拉丁美洲百年的历史变迁。作者的魔幻主义写作手法很强烈。全书一开始的老吉普赛人虽说不是主角,却贯穿了全书。见证了这个家族的盛,也从一开始就预言了它的覆灭。     “我知道你老了,但我现在才知道原来你已经这么老了。”书中的这句话给我留下了深刻的印象。这是多么无奈的一句话啊。奥雷连诺上校的儿子们被当政者以各种方法暗杀,本已深居简出的上校愤怒了,找到他曾经过的战友,要求再次起义时,他的为养老金苦苦诉求的战友轻描淡写地说出了这样一句话,这是多么无奈啊,不管曾经多么意气风发,最终还是得随波逐流,任人宰割。     书中还有一个关于几千人的大屠杀的事件,军队用欺骗手段召集几千罢工工人聚集在火车站附近,一通扫射后用火车将尸体运走。悲哀的是,幸存下来的阿卡迪奥第二试图向人们揭露这一真相,人们却不相信他,人们相信的是政府所说的:“工人们和政府协商一致,停止罢工,已经各自回家去了。”这次屠杀事件从来就不曾有过。而唯一知道真相的阿卡迪奥第二也被人们认为神经错乱。自此,当政者编造的谎言便成了实实在在的真相。     另外提一下,这本书人物太多,关系十分混乱。我看的时候常常得思考下谁和谁是什么关系,这确实看得是十分纠结。整个家族似乎只有第一代比较正常,后来的家族关系真是乱七八糟的。    PS:百年孤独是翻译成one hundred years solitude好呢还是 lonely in a century 好呢?
  •     人名太混乱了……
  •     好哟 还可以
  •     马尔克斯的其他书完全不能与这部比肩,即使是也负盛名的霍乱时期的爱情
  •     我了个去,宋瑞芬翻译的就罢了,我这本居然还是盗版宋瑞芬的版! 错字病句还是没影响原著的经典,5星
  •     这个版本坑爹了啊
  •     魔幻现实主义。。。
  •     孤独是无法摆脱的命运……
  •     I knew I would love it...买正版常温习去。。。
  •     历史感,魔幻感,大气感,很沧伤的感觉,历史总是惊人的相似?历史总是停滞不前?历史只是历史,百年之后,那里仅仅是一堆尘土?
  •     其实我不懂什么是魔幻现实主义
  •     可耻地看了盗版书。
  •     从无锡看到西藏从西藏看到洪泽从洪泽看到青岛大连格球山终于在去延吉的火车上看完 信息量大到爆的好书
  •     “那个地方安静的不知道怎么传达声音。”大师之作,无需多言,如果想知道爱和性的区别,推荐看看这本书。
  •     经典力作
  •     关于这本书的记忆有些混乱
  •     看起来毫不轻松的一本小说,光是血统和名字就够绕人的;还有相当不适应的语句、生涩的修饰、怪异的类比和暗喻,可以想象其英文版就跟GRE阅读不相上下了;孤独了一百年的家族是历史与宗教结合的古怪胎儿,一个个人物的死亡拷问的是马贡多人脑中的道德和观念,这样的孤独的家族或许不会重复,但世上肯定会有某个地方仍旧在重复如此深重、悲怆而又惨烈的孤独。
  •     这不我最早读的版本吗……
  •     只看懂了书名
  •     好像这个版本的翻译不是很好。。。。
  •     莎老的书就不多说了
  •     两种人,宿命的家族
  •     史诗级
  •     很破旧
  •     忘不了看到结局时的震撼,有种宿命论的无可奈何。书真的很值得看看,魔幻的文字下是对人生孤独事实的具化
  •     读起来很精彩,但是为何评价这么高,还需要想想。
  •     版本不大好。好歹算看过一本百年孤独了。挺好读的,也挺有意思的,别的无感。
  •     版本一般。
  •     深刻又荒诞,理想又现实
  •     荒诞离奇又落着孤独的影子。
  •     我讀的這個版本的百年孤獨…竟然是重復使用IBSN號的___,
  •       书是力荐的。
      只不过这挂着《百年孤独》的封面介绍列夫·托尔斯泰?是挂羊头卖狗肉还是挂狗头买羊肉?晕死了!编辑时能不能注意点儿?
  •     居然发现这个神奇的译者。。。盗版的感觉~“《南方都市报》调查,宋是由某个书商杜撰出来的一个任职于某著名大学外语学院的翻译家。 ”http://news.163.com/09/1022/03/5M6UERV2000120GR.html
  •     终于知道为啥我一直看不下去的理由了!当当堂而皇之的卖山寨书籍!
  •     魔幻现实主义的代表作
  •     书是好书 就是版本也太差了
  •     翻译也太烂了,完全口头化。不过关注内容的话能懂得加西亚的伟大。
  •     一个人周而复始的生死和乱伦。
  •     比一个有恶趣味的家伙玩的模拟人生还要复杂的族谱
  •     “多年以后,面对行刑队,奥雷良诺•布恩蒂亚上校准会回想起,他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午”现在读起来,激动会起鸡皮疙瘩。
  •     荒诞不经中,体现的是对世事的勘破,一个家庭的兴衰,一个家族七代人的辗转曲折离奇命运,一段拉美百年社会的缩影。当看到开头那句“很多年过去了,面对行刑队,奥雷良诺·布恩迪亚上校将会想起,他父亲带他去见识冰块的那个遥远的下午。”想起了那句“我想我已经老了。”
  •     盗版,还是很恶劣的盗版,那就不加星星了,以后有机会应该挑一本好的译本重看,奇书啊。
  •     感受了一下魔幻现实主义,还想再读一遍。
  •     强推这版,不知道市面上还有没有,这版的语言极为诗意流畅,我对比了其他版本与新售的官方译本,都未及此本这版。 感谢译者,百年孤独为我挚爱
  •     混乱的盗版也掩盖不住作品的光芒!不负盛名。 “犹如在瞬间把一首长诗撕成碎片,扔进了遗忘之中”——终章
  •     合上书页那一刻,彻骨的孤独。
  •     奇异的魔幻,才最为现实。
  •     虽然我读的是盗版但是都掩盖不了这个好故事。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024