《恶之花》书评

当前位置:首页 > 文学 > 外国诗歌 > 恶之花

出版社:吉林出版集团有限责任公司
出版日期:2009年10月
ISBN:9787807628149
作者:波德莱尔
页数:390页

Baudelaire is not happy :-)

在读。有一点郁闷。I read the original French and an English translation a long time ago. This is the first time reading Baudelaire in Chinese translation.

恶之花目录的故事

《恶之花》(Fleurs Du Mal)——波德莱尔   给一位白裔夫人   苦闷和流浪   幽灵   秋之十四行诗   月之愁   猫   猫头鹰   烟斗   音乐   墓地   幻想的版画   快乐的死者   恨之桶   破裂的钟   忧郁之一   忧郁之二   忧郁之三   忧郁之四   顽念   虚无的滋味   痛苦之炼金术   共感的恐怖   自惩者   无可救药   时钟   巴黎风貌   风景   太阳   给一位红发女乞丐   天鹅   七个老头子   小老太婆   盲人   给一位过路的女子   骷髅农夫   薄暮冥冥   赌博   骷髅舞   虚幻之爱   我没有忘记,离城不远的地方   您曾忌妒过那位善良的女仆   雾和雨   巴黎的梦   晨光熹微   酒   酒魂   醉酒的拾破烂者   醉酒的凶手   醉酒的孤独者   醉酒的情侣   恶之花   毁灭   被杀的女人   被诅咒的女人   两个好姐妹   血泉   寓意   贝雅德丽齐   库忒拉岛之行   爱神与脑壳   反抗   圣彼得的否认   亚伯和该隐   献给撒旦的祷文   死亡   情人之死   穷人之死   艺术家之死   一天的结束   好奇者之梦   远行   恶之花(一八六八年第三版增补)   一本禁书的题词   忧伤的情歌   一个异教徒的祈祷   反抗者   警告者   沉思   盖子   被冒犯的月神   深渊   伊卡洛斯的哀叹   夜静思   远离此地   残诗集   浪漫派的夕阳   莱斯波斯   被诅咒的女人   忘川   给一个过于快活的女郎   首饰   吸血鬼的化身   风流集   喷泉   贝尔特的眼睛   赞歌   一张脸的许诺   怪物或一位骷髅美女的傧相   题词集   题奥诺雷·杜米埃的肖像   巴伦西亚的劳拉   题欧仁·德拉克洛瓦的《狱中的塔索》   声音   意料之外   赎金   给一位马拉巴尔姑娘   诙谐集   关于阿米娜·波切蒂的首次演出   关于一个讨厌的人   一个快活的小酒馆

暗黑诗人

第一次读到波特莱尔的时候,我是个十五六岁的少年,地点是在一个书店里。因为好奇,我翻开了这本书,诡异的想象、粗俗的文字、腐烂而艳丽的描写,几乎摧毁了我十五六岁的世界观。当我忍着恶心,带着好奇,打算继续看下去的时候,身边经过的脚步声惊扰了我,我像做贼一样,赶快放下这本邪恶的书,匆匆离开。如今当我再见到这本书,我在大庭广众之下看,没有丝毫心虚,但是已经没有当年的感觉,看不进去了。

这个图真是神了

这个图真是神了!我们都看过比亚兹莱的恶之花插图,我觉得可以说表现出了恶之花的“邪魅”;比亚兹莱华丽唯美且诡异的画风很好的诠释了波德莱尔诗中那种“恶之美”,堪称经典。唯一遗憾的是图量太少,完全不能匹配这样一架构造宏大的恶之史诗,我深感为憾!直到我看到这个版本,马上被书中的插图吸引。梅尔腾斯,何许人也?不知道,也无从知晓。但我觉得这一版的插图如果从与作品的契和度来看应该讲超过了比亚兹莱。无论从表现得技法、构图、内容和描摹对象的把控,完美的体现出了波德莱尔饱受恶的“病魔”的折磨和对现实世界怀有深刻的仇恨同时犹存希冀的矛盾挣扎。堪称“文图绝配”!强烈推荐!!!

别买这个版本

翻译的真是要了我亲命了,我想知道您是用网页在线翻译进行翻译的吗?????????? 真是看的想吐啊 书的质量和插图还是不错的 我直接让同学给我寄个英文版的来,别欺负我不懂法文!!! 无论断句 押韵 用词 都恶心死了 “经常,为了寻开心,水手们//捉住信天翁,这伴随着浪花行进在//茫茫大海上的巨鸟”我草 这是诗???? 和在线翻译出来的一样啊 坑爹啊


 恶之花下载 精选章节试读


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024