刘宓庆翻译散论

当前位置:首页 > 外语 > 英语专项训练 > 刘宓庆翻译散论

出版社:中国对外翻译出版公司
出版日期:2006
ISBN:9787500115434
作者:刘宓庆
页数:76,457页

作者简介

本书突出表现在1.意义观的大改进(1)强调动态的意义观;(2)强调交流中的意义把握;(3)强调传播效果;2.形式观的新发展:提出“还形式以生命”,提倡形式的功能观;3.对策论核心思想的推进:借助认知语言学的范畴论,从重视“对应”到重视“代偿”。本书收集了作者各个时期有关对英语翻译工作的体会、收获等方面的文章33篇。

书籍目录

《刘宓庆翻译论著全集》内容概要承前启后,继往开来——刘宓庆翻译思想研究四十年学术人生中国翻译理论要不要有“中国特色”中国翻译界要树立文化战略观从“对应”到“代偿”——中国翻译理论对策论核心思想的发展关于翻译学性质与学科架构的再思考中国翻译理论研究的新里程翻译理论研究展望翻译的美学观关于中国翻译理论的美学思考Aesthetics and TranslationGrammar and TranslationTranslation Theory from/into Chinese 中国现代翻译理论的任务——为杨自俭编著之《翻译新论》而作思维方式、表现法和翻译问题汉英句子扩展机制对比研究汉英对比研究的理论问题(上汉英对比研究的理论问题(下)翻译的风格论中国翻译理论的基本模式问题论中国翻译理论基本模式西方翻译理论概评论翻译的技能意识翻译美学基本理论构想汉英对比研究概论英语口语语体研究论翻译思维汉译英教学中的若干问题交际语法的意义层次论与翻译理论的探讨英语可读性刍议20世纪70年代的美国英语试论英汉词义的差异文风散论试论英语与汉语的词类优势编后记编者简介

内容概要

刘宓庆(1939.11—)毕业于北京大学,曾在中国中央人民广播电台国际组任专业翻译,后在北京大学、厦门大学、香港中文大学、香港大学及台湾师范大学翻译研究所执教,并从事理论研究工作,其基本理论思想属于功能学派。

图书封面


 刘宓庆翻译散论下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计5条)

  •     已经超越论文伴侣上升到灵魂导师的地步了,书中刘老师谈到十年如一日做学术的淡然,坦然,甘之如饴感人,动人,激励人,启发人
  •     当当购物省时省力放心,非常感谢你们细致周到的服务
  •     这是一本好书,就是程度较深。不过,很受益。
  •     大家的书,要好好看
  •     大师的书!经典!
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024