当前位置:首页 > 外语 > 英语专项训练 > 英汉同声传译教程
出版社:武汉大学出版社
出版日期:2010-9
ISBN:9787307079694
作者:江晓梅 编
页数:240页
作者简介
《英汉同声传译教程》遵循同声传译教学的基本原则,即以突出同声传译技能训练为指导,以培养同声传译学习者的译员素质为基础,以提高同声传译学习者的同声传译能力为重心,从而帮助学习者掌握基本的同声传译技能,具备从事一般同声传译工作的基本能力。
书籍目录
第一课 跟读练习 一、英汉同声传译原则与技巧:跟读练习 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文第二课 注意力分配 一、英汉同声传译原则与技巧:注意力分配 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文 同声传译相关知识介绍:同声传译中的团队合作原则第三课 理解技能 一、英汉同声传译原则与技巧:理解技能 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文第四课 重述技能 一、英汉同声传译原则与技巧:重述技能 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文 同声传译相关知识介绍:同声传译译员的跨文化交际意识第五课 数字传译 一、英汉同声传译原则与技巧:数字传译 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文第六课 顺句驱动 一、英汉同声传译原则与技巧:顺句驱动 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文 同声传译相关知识介绍:同声传译中的接力传译第七课 释译策略 一、英汉同声传译原则与技巧:释译策略 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文第八课 断句策略 一、英汉同声传译原则与技巧:断句策略 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文 同声传译相关知识介绍:同声传译译员的综合能力第九课 转换策略 一、英汉同声传译原则与技巧:转换策略 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文第十课 增补策略与省略策略 一、英汉同声传译原则与技巧:增补策略与省略策略 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文 同声传译相关知识介绍:同声传译译员的声音训练第十一课 重复策略与等待策略 一、英汉同声传译原则与技巧:重复策略与等待策略 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文第十二课 反说策略与综述策略 一、英汉同声传译原则与技巧:反说策略与综述策略 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文 同声传译相关知识介绍:同声传译译员的词汇扩展第十三课 被动语态翻译策略 一、英汉同声传译原则与技巧:被动语态翻译策略 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文第十四课 预测策略 一、英汉同声传译原则与技巧:预测策略 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文 同声传译相关知识介绍:同声传译中先行词“it”的翻译策略第十五课 有稿同传 一、英汉同声传译原则与技巧:有稿同传 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文第十六课 同传困境应对策略 一、英汉同声传译原则与技巧:同传困境应对策略 二、英汉同声传译技能课内训练 三、课外补充练习 四、英汉同声传译技能课内训练参考译文 五、课外补充练习参考译文 同声传译相关知识介绍:电视同传的特点附录 Ⅰ.重要国际组织机构名称 Ⅱ.最新相关专题词汇 Ⅲ.经典同声传译文字实录参考文献
图书封面