小王子

当前位置:首页 > 童书 > 外国儿童文学 > 小王子

出版社:人民文学出版社
出版日期:2002-1
ISBN:9787020036868
作者:圣埃克苏佩里
页数:110页

作者简介

这是一本打开您与孩子心灵大门钥匙可爱的法国童话,曾被译成一百多种语言,在全球畅销。作者自己绘画的笨拙的插图,可以启发儿童的智力。那个忧郁的小王子与他的玖瑰花、小星球会将孩子们带到一个想象的空间。本书也有很多富有哲理的语言,所以本书特别适合儿童和成人在休闲时阅读。

编辑推荐

  这是一本打开您与孩子心灵大门钥匙可爱的法国童话,曾被译成一百多种语言,在全球畅销。作者自己绘画的笨拙的插图,可以启发儿童的智力。那个忧郁的小王子与他的玖瑰花、小星球会将孩子们带到一个想象的空间。本书也有很多富有哲理的语言,所以本书特别适合儿童和成人在休闲时阅读。

内容概要

圣埃克苏佩里(1900-1944)称自己首先是飞行员。他为飞机而生,为飞机而死。法国把他看作是作家、民族英雄,在他逝世五十周年之际,把他的肖像印在五十法郎的票面上,在法国纸币史上,获这项殊荣的文化名人不多,只有伏尔泰、莫里哀、柏辽兹。对全世界的大小读者来说,他

媒体关注与评论

  前言  圣埃克苏佩里(1900—1944)称自己首先是飞行员。他为飞机而生,为飞机而死。法国把他看作是作家、民族英雄,在他逝世五十周年之际把他的肖像印在五十法郎的票面上,在法国纸币史上,获这项殊荣的文化名人不多,只有伏尔泰、莫里哀、柏辽兹。对全世界的大小读者来说,他的盛名来自《小王子》。这篇二十世纪流传最广的童话,从一九四三年发表以来,已译成一百多种语言,其中包括印度群岛的土语和印度土邦的地方语,销售量达两千五百万册,还被拍成电影,搬上舞台,灌成唱片,做成CD盘。  一九九四年是圣埃克苏佩里失踪五十年纪念日,从摩洛哥到日本有一百多个隆重活动,今年二000年是他诞生一百周年。  圣埃克苏佩里若不是飞行员,当然也会写作,但不会是现在这样的作家。他有意识地把飞机座舱当作书房,飞机是他认识世界的工具,就像农民用铁犁,木工用刨子,天文学家用望远镜,在劳动中逐渐窥探到世界的秘密,然而他们在各领域挖掘到的真理却是无处不在的。圣埃克苏佩里的作品字字句句可以说是他一生的思想写照与行动实录。他在黑夜中期待黎明,在满天乱云中向往中途站,在璀璨星空中寻找自己的星球——生的喜悦,就是这么单纯。  圣埃克苏佩里一九00年生于法国的一个没落贵族家庭,幼时聪明爱动,写诗歌,摆弄机械,好遐想,功课平平。青年时服兵役参加了空军,复员后在航空公司工作。在原始的条件下,与航空史的先驱人物如梅尔英兹、吉约梅一起开拓法国—非洲—南美洲航线。生活在西撒哈拉敌对的阿拉伯部落中间,为迫降的飞机提供接应和支援;作为特派记者采访内战时期的西班牙和斯大林时期的苏联,深入德国内地观察纳粹党喧嚣一时的第三帝国。他获得过十三项航空科技发明专利;当空军飞行员时经历过法国一九四0年大溃退;四十三岁时超龄八年,坚持披挂上阵,驾驶侦察机飞赴敌方阵地上空。一九四四年七月三十一日,从同盟国驻地科西嘉岛东北的博尔戈起飞执行任务,钻入云端后就此失去了踪影。  事情已经过去五十多年,虽经多方努力调查,法国甚至还组织了一个追踪圣埃克苏佩里委员会,既没找到尸体也没发现飞机残骸。一九九二年一度盛传在尼斯附近天使湾海底发现一架飞机残骸,很可能是圣埃克苏佩里当年最后一次驾驶的P38战斗机,最后证明不是。那年圣埃克苏佩里的家族成员明确表示,无论在什么地方找到圣埃克苏佩里的遗骸,都不迁葬,让它留在原地,那是他最理想的归宿。正如睿智的蒙田应该死在床上,激情的莫里哀应该死在舞台上,浪漫的拜伦应该死在希腊战场上,他——圣埃克苏佩里——应该死在空中。  圣埃克苏佩里的作品如《夜航》、《人的大地》初次出现时,他那些雄奇壮丽、非亲身经历绝对描写不出的情景,使读者感到耳目一新,惊心动魄。在行动中追求新的人生价值和行为准则;逃出沙漠,飞入雷雨交加的黑夜,在苍穹中绝望地找寻自己的星星,无论文笔与题材都富于现代性。

章节摘录

  我就是这样在生活中落落寡合,找不到一个说话投机的人,直到六年前遇到一次故障,降落在撒哈拉沙漠。发动机里的什么出了毛病。身边没有机械师,没有乘客,我准备靠自己去完成一项困难的修理工作。这对我是桩生死攸关的事。我带的水,勉强够喝一个星期。  第一夜,我在沙地上睡着了,远离人烟一千里外,比大洋中乘小舟漂泊的遇难者还孤独。天蒙蒙亮,当一个奇怪的小声音把我唤醒时,你们想象我是多么惊奇。这个声音说:  “请你……给我画一只绵羊!”  “嗯!”  “给我画一只绵羊……”  我跳起身,像遭了雷击。我把眼睛揉了又揉,要瞧个仔细,我看到一个见所未见的孩子,神情严肃地望着我。下面是我后来给他画得最成功的一幅肖像。不过,我的作品,说实在的,远远不及他本人可爱。这不是我的错。我的画家生涯是在六岁的时候被大人断送的。我从来没有画过别的,除了那两张剖视的和不剖视的蟒蛇图。  我两眼圆睁,望着这次显灵不胜惊讶。别忘了,我远离人烟一千里外。我的小人儿既不像迷了路,也不像要累死、饿死、渴死、怕死的样子。外表决不是个走在沙漠中心、远离人烟一千里外的孩子。终于能够开口时,我对他说:  “不过……你在这里干什么?”  他慢悠悠地又说了一遍,仿佛这是桩非常正经的事情:  “请你……给我画一只绵羊……”  当奇迹过于动人心魄时,谁敢不照着办呢。尽管远离人烟一千里,处在死亡的威胁下,这件事看来有多么荒谬,我还是从口袋里掏出一张纸、一支钢笔。但是,我过去主要学地理、历史、算术和语法,想到这里,我(没好气地)对小人儿说我不会。他回答说:  “没关系。给我画一只绵羊。”  我从来不曾画过绵羊,只会画两张画,就把其中一张给他重画了一遍。就是那张不剖视的蟒蛇图。听了小人儿的回答,我傻了眼:  “不!不!我不要蟒蛇吞大象。一条蟒蛇,太危险。一头大象,又太占地方。我家才一丁点儿大。我要的是一只绵羊。给我画一只绵羊。”  我画了起来。  他仔细看了一眼,然后说:  “不!这一只病得很厉害。给我另画一只。”  我又画。  我的朋友露出善意的微笑,宽容地说:  “你看……这不是一只小羊,是一只大公羊。它有角……”  我又重新画了一张。  像前几张一样遭到拒绝:  “这只太老了。我要一只绵羊,可以活很久。”  因为急于动手拆卸我的发动机,我不胜其烦,涂下了这一张。  然后嚷嚷说:  “这是箱子。你要的绵羊在里边。”  但是令我惊奇的是我的小法官居然笑逐颜开:  “我要的正是这个!你说要给这只羊备上很多草料吗?”  “问这个干吗?”  “因为我的家才一丁点儿大……”  “肯定够的。我给你的绵羊也一丁点儿大。”  他低下头看画:  “不那么小吧……咦!它睡熟了……”  我就这样认识了小王子。  我过了好久才明白他从哪儿来的。小王子向我提了许多问题,对我向他提的问题则像没听见似的。那些话都是在不经意时说的,三三两两,终于向我泄露了他的底细。比如说,他第一次看见我的飞机(飞机我就不画了,那么复杂,不是我能胜任的),问我:  “这是什么东西?”  “这不是一样东西。它会飞。这是一架飞机。我的飞机。”  我自豪地告诉他我会飞。他叫了起来:  “怎么!你从天上掉下来的?”  “是的,”我谦虚地回答。  “啊!这真怪……”  小王子发出清脆动听的笑声,我听了老大不高兴。我希望人家不要拿我的不幸打哈哈。他接着又说:  “这么说来,你也是从天上来的哕!你住哪颗星球?”  立刻,对他的神秘降临,我看到了一点眉目。我冷不防地问他:  “你从另一颗星球来的吧?”  但是,他不回答我。他望着我的飞机,慢慢点头:  “说真的,乘着这个,你来的地方不会太远……”  他长久地陷入沉思。然后,从口袋里掏出我的绵羊,呆呆地望着他的宝物,出了神。  听了“其他星球”这句欲言又止的知心话,会引动我多大的好奇心,你们是可以想象的。我千方百计要探听虚实。  “你从哪儿来的,我的小朋友?‘你的家’在哪里?你要把我的绵羊牵到什么地方去?”  他默默想了一会儿,回答说:  “你给了我一只箱子,很好,到了夜里,可以给羊当屋子住。”  “当然,你要是乖,我还给你一根绳子,白天把羊拴住。再给你一根木桩。”  这个建议好像触犯了小王子:  “把它拴住?你的想法真怪!”  “羊不拴住,会到处乱跑。会走丢的……”  我的朋友又发出清脆的笑声:  “你要羊往哪儿跑?”  “哪儿都行。一直往前……”  这时,小王子认真指出说:  “这没关系,我那个地方,一丁点儿大!”  可是也有点闷闷不乐的加上一句:  “一直往前走,也走不了多远的……”  我很快学会了更好地去认识这朵花。在小王子的星球上,一直长着一些非常朴素的花,花冠上只镶一轮花瓣,不占地方,不碍事。在草丛中朝开暮落。但是,不知从哪儿吹来的一颗种子,有一天抽出了芽,小王子密切注视这条与众不同的嫩枝。可能是一棵新品种的猴面包树。但是枝条很快停止往上长,开始孕育花朵。小王子眼见它形成一只大花蕾,感到从中会出现奇迹。但是这朵花躲在绿屋内,梳妆打扮没有个完。她细心选择颜色,缓缓披上衣衫,把一枚枚花瓣整理梳齐。她不像虞美人那样形容憔悴地就往外走。她要仪态万方地来到世上。喔,是的。她非常爱俏!她躲着人梳妆了好多好多天。然后,一天早晨,恰在日出的时刻,她露面了。  她,精雕细琢了那么久,却打着呵欠说:  “啊!我刚醒哩……原谅我……还是蓬头散发的……”  小王子那时抑制不住内心的倾慕:  “您真美!”  “是吗,”花儿轻声细气地回答,“我和太阳同时诞生……”  小王子猜想她不很谦虚,可是她那么动人!  “我相信这是进早餐的时间了,”她马上接着说,“劳驾给我……”  小王子满脸羞惭,去找了一壶清水奉献给她。  这朵花虚荣多疑,不久把小王子折磨得很苦恼。比如说,有一天,提到自己的四根刺,她对小王子说:  “那些老虎会张牙舞爪扑过来的!”  “我的星球上没有老虎,”小王子表示不以为然,“而且老虎也不吃草。”  “我可不是一棵草,”花儿低声回答。  “原谅我……”  “我才一点儿不怕老虎呢,可是风叫我讨厌。你没有屏风吗?”  “见了风讨厌……一株植物像这个样,那是没治了,”小王子早已看到眼里,“这朵花太鬼了……”  “晚上,您把我放在罩子底下。您这里太冷,住不惯。我来的那个地方……”  但她没说下去。她是从种子来的,不可能在其他世界有什么经历。她撒的谎那么幼稚,叫人抓住了又感到委屈。她咳上两三声,反怪小王子的不是:  “屏风呢?……”  “我刚要去找,可是您跟我说上话了!”  这时,她故意咳得更响,存心要他不安。  小王子尽管满腔热情,也很快对她产生了怀疑。他把这些琐言碎语看得过于认真,反招来许多烦恼。  “我不应该信她的话,”有一天他对我吐露,“花的话不应该信。花是供观赏和嗅闻的。我的星球有了这朵花芳香扑鼻,但我不懂得应该为此高兴。老虎爪子这事惹得我非常恼火,原本可以打动我的心……”  他还对我说:  “我那时一点儿不懂事!应该根据她的行动、不是言辞来评论她。她对我散发香味,使我充满光明。我不应该一走了事!应该揣摩到她小小诡计后面隐藏的一片柔情。花有多么矛盾!但我年纪太小,不懂得爱她。”

图书封面


 小王子下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     “从前,有一位小王子,住在一颗比自己大不了多少的星球擅,需要一位朋友......”想起了我的小星球,有点儿难过...我们当初的小心愿总是那样简单,我们实现的过程却如此艰难。“我也许有点像大人了。我一定老了。”

精彩短评 (总计15条)

  •     一本小书,读完了还觉得,哎?什么情况。。。
  •     第四本《小王子》。马振骋。
  •     第一次看是在初中,买的就是这一本,当时最爱的就是这个故事。
  •     我觉得这是翻译最好的版本
  •     马先生是我见过的最好的翻译者
  •     感谢小王子,带给我许多启示,我喜欢他,同时像作者一样,从他身上感觉到了忧伤!
  •     看一次哭一次。每種不同年齡段看一次都有不同的感受。
  •     以前书法课赢来的。
  •     哥送的
  •     “你驯化了她,就要对她负责。”高中时候第一次读,当时不懂,只觉很厉害的样子。后来看音乐剧,又回去找书,发现这是我迄今为止读过的关于爱的最含蓄的书,也是最饱满的一本。满满的,溢出来的,执爱。
  •     还想读第三遍...
  •     值得再读的书
  •     更喜欢的译本,自然,那股子忧伤谈谈而出。
  •     不知道作者用了什么技巧,反正我是彻彻底底的爱上了这个形象。
  •     安.
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024