孺子歌图

ISBN:9780399217401

作者简介

The poems in this book are all traditional.
Some have been translacted especially foe this collection.Others have been selected from one or the other of these two books :
Pekinese Rhymes,collected and edited with notes and translactions by Baron Guido Vitale .
Chinese Mother Goose Rhymes, translated by Issac Taylor Headland.

内容概要

slected and edited by Robert Wyndham
picture by Ed Young


 孺子歌图下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     这是一本薄薄的小书。插图简洁疏淡,就像以前的人用来写信的笺。人物造型朴拙,大概就是从皮影、剪纸各种民俗中来的,配上淡淡的画风,竟有些文气。文字不仅配上了,而且是用浅蓝色的墨水工工整整写的小楷,只是没有断句而已。 因为这本书,我才知道19OO年,一个叫荷兰德的美国传教士曾经收集过150首北京地区流传的儿歌,并且配上英文的翻译,出了一本书就叫《孺子歌图》。这本书的部分文字就是选自于此,另一些是选自另一个外国人Baron Guido Vitale收集的民歌集《北京民谣》。看到这本书的时候,我很惊喜,那些儿时的回忆似乎突然就回来了,有些甚至不是我本人的回忆,而是关于中国式童年的回忆:虎头鞋、纸风筝、牵牛架、糖葫芦、放牛娃......妈妈手把手的教儿歌,这些仿佛带着青草香气、夏夜露水的回忆。假如,以后有了宝宝,我要买一本这样的书,手把手的教它这些小曲小调儿——这些里巷里、天井架下的童年歌声:“高高山上一棵蔴,有个吉了儿往上爬。我问吉了儿你上哪,他说渴了要吃蔴”“新年来到,糖瓜祭灶,姑娘要花,子要炮老头子要买新毡帽,老婆子要吃大花糕”......

精彩短评 (总计3条)

  •     有趣儿,翻译错儿的更有趣儿。
  •     儿歌曾经有顽强的生命力。在这本1900年的集子里的儿歌,80年代的歌谣集成中也有,90年代的山东农村也流传。我的记忆里还残存着我娘唱的儿歌的痕迹。放到学科史上,这本书同样有其不可忽视的意义。
  •     是本好玩的书,非常精致。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024