瓦尔登湖

出版社:天津人民出版社
出版日期:2013-7-1
ISBN:9787201082134
作者:[美] 亨利·戴维·梭罗
页数:307页

作者简介

★159年来,《瓦尔登湖》 终于真正来到中国。
12822字导读,1083条权威注解。帮你真正读懂梭罗这本“文学、哲学、博物学的永恒经典”。
★年轻天才翻译家、百万畅销书《小王子》《追风筝的人》《与神对话》译者李继宏巅峰译作。
★与《圣经》一同被美国国会评为“塑造人类文明2 5部作品”之一。
★影响马丁•路德•金、托尔斯泰、圣雄甘地、海明威一生,从而改写一些民族和国家的命运。海子离开人世的时候带的四本书中的一本。
★为生活,做减法;为思想,做加法。这本书清新、健康、引人向上,语言生动,意境深邃,闪现智慧的光辉,它会让你感到心灵的纯净,精神的升华。
★美国自然文学的典范,当代美国读者最多的散文经典,整个世界阅读和怀念的美国最好的书。
★感动了全世界亿万读者的名著经典,读完它,你会获得内心的宁静。
《瓦尔登湖》是美国作家梭罗独居瓦尔登湖畔的记录,描绘了他两年多时间里的所见、所闻和所思。
1845年3月,梭罗来到瓦尔登湖,动手搭建一座十英尺宽、十五英尺长的小木屋;7月4日,也就是美国的独立纪念日,终于如愿以偿地开始了那段在后世成为传奇的独居生活。两年后,他带着在湖边生活时完成的书稿,永远地离开了那座亲手所建的木屋。之后七年间七易其稿,直到1854年8月9日才正式出版。
这部著作区别于先前文学作品的第一个特征,是其对自然巨细靡遗的描摹和引申。大至四季交替造成的景色变化,小到两只蚂蚁的争斗,无不栩栩如生地再现于梭罗的生花妙笔之下,并且描写也不流于表浅,而是有着博物学家的精确。
作者无微不至地描述两年多的湖畔独居生活,目的在于通过这次亲力亲为的实验向读者证明:其实不需要很多钱,也能够好好地活着,而且能够快快乐乐地活着。
在今天的中国,有太多的人,为了一日三餐或者三房两厅,过着奔波劳碌、忧心如焚的日子;也许还有同样多的人,他们去澳洲旅游,去西藏朝圣,去欧洲购物,花三千块钱吃一顿饭或者做一次头发,却依然感到空虚和痛苦。但生活其实不必如此。这本《瓦尔登湖》能够让你明白这个道理。
正如梭罗在书中所说:“让我们如大自然般悠然自在地生活一天吧,别因为有坚果外壳或者蚊子翅膀落在铁轨上而翻了车。让我们该起床时就赶紧起床,该休息时就安心休息,保持安宁而没有烦扰的心态;身边的人要来就让他来,要去就让他去,让钟声回荡,让孩子哭喊——下定决心好好地过一天。”
无论在什么地方,只要有学问、有道德的、爱美的人,一定都是他的忠实读者。我深信,他的声誉还没有到他应该达到的一半。
——拉夫尔•沃尔多•爱默生(美国著名作家)
美国文学中最无可争议的传世作品,百年来常销不衰的心灵圣经,超凡入圣的好书。
——乔治•艾略特(英国著名作家)
在过去的一百年里,《瓦尔登湖》已经成为美国文化中纯洁天堂的同义词。
——伊拉•布鲁克(美国著名评论家)

书籍目录

导读
生计
居所和生活的目标
阅读
声音
孤寂
访客
豆田
镇区
湖泊
贝克尔农场
更高的法则
野生的邻居
室内的取暖
原先的居民和冬天的访客
冬天的动物
冬天的湖
春天
结语
版本和注释说明

内容概要

[美] 亨利•戴维•梭罗
Henry David Thoreau
1817-1862
作家、哲学家、思想家。
毕业于哈佛大学,却选择了隐居瓦尔登湖。
倡导朴素、真实、清醒、自然的生活方式。
美国环境运动的思想先驱,关注人类生存状况的生态主义哲学家,自然随笔创始者。
《瓦尔登湖》被美国国会图书馆评为塑造读者人生的25部经典之一。
他深深影响托尔斯泰、圣雄甘地、罗曼•罗兰、马丁•路德•金、海明威、亨利•米勒、海子。
代表作:
《康科德和梅里麦克河上的一周》(1849年)
《论公民的不服从权利》(1849年)
《马萨诸赛州的奴隶制度》(1854年)
《瓦尔登湖》 (1854年)
译者:
李继宏
生于1980年,祖籍广东,现居上海,翻译家。出版有百万级畅销译著《追风筝的人》《灿烂千阳》《与神对话》等,译著涵盖小说、散文、社会学、经济学、哲学、宗教等领域。


 瓦尔登湖下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计13条)

  •     <瓦尔登湖〉是梭罗的经典之作,他通过自己的实验性努力,用两年的时间在瓦尔登湖自给自足的生活了2年,他自耕自种,自己建房,与湖,森林,各种动物和鸟类为邻,获得了极大的心灵的自由,实际上,每一个人都不需要把自己变成俗世的奴仆,每天辛苦的工作,不为自己梦想的追求,而只是为了房子,车子,票子和虚荣浮华的生活。人在生理上满足自己活下去的需求其实很小,在精神上寻求极大地丰富才是一个人来到这世上最大的目的。生而为现代的人,很难像梭罗一样找到一个人迹罕至的地方自给自足生存的,因为我们都是群居的动物,我们不可能脱离我们的家人及朋友,但是盲目的物质追求使我们成为了物质的奴隶,是完全错误的行为。多行些路,多经历些事,多读些书会让自己的生活非常充实而不空虚。让我们多践行梭罗的做法,生活中,工作中我们会为自己减轻负担,轻松前行。
  •     文/ 酷老姜阅读《瓦尔登湖》,结识了梭罗,以初生者的姿态追求生活智慧的梭罗,而因为梭罗,因为流诸其笔端的潺潺文字,亲近了这片“瓦尔登湖”,这片赋予愿亲近她的人以智慧的“瓦尔登湖”。“是我们必需踮起脚尖,将我们最机敏最清醒的时光贡献给它们的,才是阅读。”正应梭罗对于“阅读”的高级定义,注定《瓦尔登湖》的阅读绝非轻松。阅读它,读者需具备一颗包容的心,因为它不时闪现可能与你一贯思维大相径庭的“智者之言”。你不要急于否定、排斥它,你的包容、你的愿花时间的细细品味,将给你带来意想不到的收获。当然,一方面我们认为是读者选择书籍,另一方面,我们也应认识到书籍也会选择读者。被它“选中”的读者,它将毫无保留地完全呈现自身精粹,使其获得丰厚回报。《瓦尔登湖》,于我看来,它选择的是这样一些读者:他们爱智慧、追求智慧,怀疑目前生活状态的真正价值并不断探寻、追求属于自己的理想状态生活。捧起它,轻轻翻开,我们开始阅读。书的开端,“要不是镇里的人对我的生活方式提出十分详细的询问,我本来是不会用这么多自己的事情来打扰读者的。”这似乎交代了本书写作的缘由,对于独居瓦尔登湖畔自建小木屋,自耕自食两年又两个月的生活,任何好奇都是情理中的。而书中也有提到梭罗选择到瓦尔登湖居住的初衷:“我到林中居住,因为我希望生活得从容一些,只面对基本的生活事实,看看是否能够学到生活要教给我的东西,而不要等到死亡将临时发现自己没有生活过……如果证明生活是平庸的,那么就把它全部的、真正的平庸之处认识清楚,公之于众;而如果生活是崇高的,那就去亲身体会它,然后在我的下一次旅行时以真切的记载。”于此,梭罗对于生活的挑剔、对智慧的追求尽展读者面前,他要求清醒、自主地选择生活,而非浑浑噩噩地被生活驱使。《瓦尔登湖》中以较大篇幅讨论了生活的必需品问题以及记录了梭罗的流水账。对于生活必需品,得出结论:食物、遮蔽处、衣服和燃料。这让我联想到了前不久看的电影《钢琴师》,作为犹太人钢琴家,为了逃避德国纳粹对其的残杀,只得四处躲藏。在其躲藏过程中,最大的挑战便是食物和御寒问题。解决了这两样需求,即使在战后的废弃建筑物中,钢琴家也坚持活了下来。看到这,你不禁为生命的韧性所震撼、感动,这也正解答了生活必需品的疑问。而这也将成为追求生活简单化的有力支撑。梭罗研究专家沃尔特·哈丁提出《瓦尔登湖》至少有五种读法:1、作为一部自然与人的心灵探索之书;2、作为一部自力更生过简单生活的指南;3、作为一部批评现代生活的讽刺作品;4、作为一部纯文学名著;5、作为一本神圣的书。我想我在阅读后,更倾向于将其定位于一本予读者智慧、启读者思索的哲学读物。正如梭罗所认为的“哲学家要热爱智慧的哲理,并按照它的要求过纯朴、独立、宽厚和信任的生活。不仅从理论上,而且从实际上解决生活中的一些问题。”哲学的智慧凝成一种生活态度,凭借态度去选择适合的生活方式。梭罗的独特便在于,他付诸行动了,以自身行动后的体会鼓舞愿意尝试、愿意改变的人们去选择属于自己的独特生活,拥抱独一无二的人生。最后“成为一个与其他任何人(当然也包括梭罗)不同的人,成为一个可以说这一句话的人——我是我自己。”每一个体的生命是独一无二的,赋予它以独一无二的意义将是我们对于生命的最高馈赠。“瓦尔登湖”是梭罗选择的生活的某一站点,而同样作为独立个体的我们,又将怎样选择,选择多少个属于自己的生活站点呢?(ps 此为以前看的 王家湘 翻译版本所写,只是觉得《瓦尔登湖》的精神都是一致的,故贴至此)未经同意,不得以任何形式转载或发表。
  •     在掉书袋的“崛起”大国元首像小学生一样背出的名单时候,梭罗的名字掷地有声。作为标志着美国文学摆脱欧洲大陆和英国影响从而独立的《瓦尔登湖》问世已经161年有余。梭罗在这部散文中,充分诠释了他的自然主义和自由主义的理念,展现了他对人生和自然生命的深刻敬畏和反思。书中描写的是他实验性地隐居于瓦尔登湖两年期间的生活。从书中不难看出,梭罗的思想受到古代希腊、希伯来、印度和中国哲学的影响。他具有鲜明的卓尔不群的个性,像很多伟大的思想家一样独身终老。《瓦尔登湖》不能说是一部容易读懂的书,思想深邃的梭罗自己也在书中明确承认他不屑于驾驭浅显媚俗的文字。鉴于这部经典的影响力,急功近利的中国大陆出版界时下有十余种翻译版本可选,对鉴赏乏力的中文读者来说不啻为一大挑战。我个人感觉是不要局限于一个译本,因为相对比较优秀的几个译本各有所长。有能力者,最好还是参考英文原版。我自己看的是天津人民出版社的李继宏先生翻译版。我非常喜欢李继宏自己写的导读,可以看出李先生的中文修养也不浅。梭罗的另外一部不朽之作是《论公民的不服从义务》,据称托尔斯泰、马丁路德金和圣雄甘地都受其影响。一切以实用主义为原则的中国大陆人通常对读“闲书”是没有兴趣的。难道中国人天生不具备文学艺术品味,非也。恰恰是因为其在极~权反智教育体制下美学能力遭禁锢扼杀的结果,如同慈善友爱本是人类天性,但在大陆近乎绝迹一个道理。不过,就算从实用主义出发,我也还是劝国人多读一些书,尤其是经典,理由如下:1. 读书的书房可以称作唯一和坟墓对抗的地方2. 读经典可以用来掉书袋子,就像习总过去两年出访期间在俄德法美英元首面前仰首背出一连串的该国的文豪和经典作品,绝对是倍儿有面子啊。当然“别有用心”之人拿这和相声“报菜名”相提并论。最可气是不识相的BBC纪录片记者还专程去走访习总当年生活的窑洞,见证过习近平窑洞生涯的人说“那时候只有毛主席语录和报纸其他再没有什么可看” 。如果看客还不知道读什么好,那就先看看习先生的晒书单吧。

精彩短评 (总计50条)

  •     如同梭罗住到湖边发了一条超长的无图朋友圈,思绪错综混乱,观点前后矛盾,随便想象的成分更多。书如其评论,“读完它,你会获得内心的宁静。”遗憾的是也仅此而已,全书建立在远离文明世界的前提下,也因此无法适用于这个世上的绝大多数人,生活在喧嚣浮华的现实当中的人读了此书又能如何,追随之?模仿之?或仅仅是羡慕之。所以仅有的收获就是在读它的几个小时内获得了暂时的欣慰而无法对未来的生活起到任何作用,不会因此书而产生任何改变,更没有其他延伸的收获。这是真正的“开卷有益”。
  •     一起读好几个版本,单纯译文来说还行,就是文学性略差,流畅度很高。鉴于别人的过度抨击,打5星。还在寻找好的版本
  •     瓦尔登湖是我最喜欢的书 读过原版和很多译本 这本觉得翻译不太好 个人意见 但李继宏的《小王子》和《追风筝的人》翻译得的确好
  •     看到译者和网友对骂,他那嘴脸确实挺那什么的。但我看过四个译本,读了点原著,从翻译的角度看,这本确实很好啊。
  •     一星,跟译者没关系!
  •     我可能读不懂
  •     挺好的,现在总静不下来,读读这部书有一些启发
  •     单独一个人在湖边搭个木屋过两年的日子看起来是可行的,但奉行独立思想、贫瘠生活、纯素食大量的推广是行不通的。在当今崇尚物质金钱的社会里,钱买来了更多没有必要的东西,人又为了那些没有必要的东西不停拼搏,人的生命就是在这样的博弈中销磨,并没有更高的追求和思想价值。喜欢瓦尔登湖的水,它有绿有蓝,那里的冰有白有蓝;喜欢那里的水草和嬉戏在水中的浮游生物,还有路过的各种动物,被作者有意无意吸引的各类动物或和他同居的动物。喜欢篮里的蓝天白云,追猎物的,钓鱼的,运冰的,做客的人。
  •     真本书本身是很牛的,在开始的部分也有很多感触,不过后面的故事很多看不懂。囫囵吞枣以后来写评论,看到评论我安慰了许多,原来确实有翻译原因啊,虽然没读过其他版本,但是目前读来看,可能只有三星。但是前面的感触不会浪费,我还是会写下笔记的。
  •     不喜欢这样的风格
  •     Simplicity! Simplicity! Simplicity!
  •     每晚睡前读一章就能睡得很好,瓦尔登湖的四季安宁祥和到跟身处钢筋水泥的我们简直不在一个次元,不知道为什么这个版本评价都不高可能是因为太多不必要的注释让书本少了一些纯粹的意境倒像是科普读物了,有机会再看看别的译本吧。
  •     非常有趣的是红字的作者和梭罗是朋友,他写的书我实在是看不下去。流露出和人类简史非常相似的回归到“人”的意味,美国版农政全书,让我沉醉于未曾注意到过的大自然的美。//这本书描绘了一种景象,人以为自己没有选择,于是自以为清醒(实际上跟随父母、社会准则)的选择一项没有尽头的赎罪一样的生活,给自己打造了黄金白银做的镣铐。镣铐就是对于物质的无尽的追求,自己成为了奴隶。不关注自身的真实地感受,不感受天地之大,四时之变,节气更迭。一只手杖即世界,拥有朴素、独立、淡薄和坚定的生活,追随自己内心的真实感受和想法
  •     睡前读物
  •     饶了这本书吧。梭罗会不高兴的。
  •     注释通通放在最后 是不是有毛病。。。 【这本是某一年书展上买的 没想到是这么多版本中差评最多的啊
  •     有点读不下去。书里面很多道理和我的生活理念本就相似,比如亲近自然,不要奢靡,等等。你要说引起共鸣吧,书内容又比较平淡,比较难吸引我。也或许是心不够静,所以读不下去。
  •     读这本书,可以对生活有一些新的见解。语言平实琐碎,读的时候要耐住性子。
  •     读了好几年终于看完了。。。。。
  •     在最恰当的时候遇见最恰当的书。沉下心来,想想自己要的究竟是什么,对于生活本身而言,哪些事或物是多余的,哪些才是真正值得用心去经营,或者说去创造的。
  •     为啥这个译本打分这么低 改天读读其他译本对比一下...
  •     大半年吭哧吭哧终于读完了,没有故事性的诱导深入发人深思,只是淡淡的、轻轻的诉说你早起晨风吹拂、中午太阳戏谑、晚间各路动物跟你道晚安的诗意生活
  •     花了半年时间,看了几百遍开头,直接跳到结语,终于读完了!!!总结一下,要精神不要物质。
  •     里脊红求你别祸害好书了行不行
  •     开始很无聊,后来把我看high了哈哈,里面讲读书读经典的1段讽刺模仿当时的美国流行文学广告词笑死我了,跟现在没啥区别啊。书中所描述的美国挺契合如今中国的状态的,和他们比起来我们现在发展的只会更快,虽然这对我等俗人来说不失为1件好事,但能寻觅我们自己的瓦尔登湖不是更好吗?
  •     作者道法自然的心境,悠然自得的态度,与自然为伍。这版翻译的有点晦涩。
  •     在晨光中涤荡尘怀
  •     看完,书是好书,应该一生都不时的看看。李继宏的导读无比装逼。批注多到打断阅读。打算再买个徐迟或仲泽的纸质版一读
  •     译者水平真是差;超验;出世;独处
  •     把一切都放下之后,人类才能平静地面对内心,从内心重新出发,重新发现,寻找真正的自己,梭罗带领我寻找人生的更多可能性。
  •     无论你的生活多么艰难,请正视它,好好地活下去,别逃避它,也别咒骂它。
  •     神书,这个译本还是不错的,读起来像鲁迅的闰土
  •     这个译本光就翻译质量而言还是不错的,比语句不通的徐迟强太多,给一星的人无法理解你们的评分思路:跟译者对着干的有一批,跟风的有一批,还有自己看不下去就差评的有一批。这是书评不是译者人品评价,不要把评论区弄的乌烟瘴气。
  •     朋友的推荐才知道有这本书,当时觉得在现实社会中,怎么可能用这种方式进行生活?在自己读了一半,还是觉得他的生活非常不可思议,但越读到后面越觉得梭罗本身对自然,对自我,对精神世界的深度探索,以及对美好事物的热爱~他笔尖下的生物都赋予鲜活的灵气和更高一层的境地,特别是“湖泊“中,对瓦尔登湖的描写更是惟妙惟肖,他并不认为自己是一种苦行僧的生活,而是在与自然,与自我进行深层次的沟通交流,对自我潜能的开发~。ps这是看过的第一个版本,以后还想再看一看另外的版本,虽说这个版本有些地方读着确实有些绕,但就注释的用心来说,译者在翻译书籍时非常认真在搭建作者与读者之间的心灵桥梁。
  •     让我们如大自然般悠然自在的生活一天吧,别因为有坚果外壳或者蚊子翅膀落在铁轨上而翻了车。让我们该起床时就赶紧起床,该休息就安心休息,保持安宁而没有烦恼的心态;身边的人要来就让他来,要去就让他去,让钟声回荡,让孩子哭喊——下定决心好好的过一天。
  •     很多的描述都很有意趣,文章通篇也充满一种意境。喜欢阅读之后的章节,尤其是孤寂一节。
  •     可以读一生的书,值得时不时拿出来读一读提醒自己生活的意义。翻译得有些闷,想读原版。
  •     我觉得这个译本挺好,第一次使用 百度阅读app 的体验非常棒,我怀念读纸质书的方位感,仿佛在一页页地图上行走永远不用担心迷路,而电子阅读又带来查询的便利,尤其这种旁征博引、多识草木之名的书,直接链接到百科图片,方便实用。然而,这些都不是重要的,除了阅读的形式,我更想记录阅读的内容,被他人作品照耀下,积雪笑容后,突显出的自己心中的沙丘。
  •     被黄爸爸评价为最爱的书。相比起作者回归田园质朴生活的描写,倒是作者对当年社会的评价让我更为印象深刻。1854年大多数人的烦恼和现在的烦恼是多么的类似。所以物质生活的变化到底能不能算是进步?还是说,我们只是被成功洗了脑觉得自己在进步。
  •     这个版本真的让我想打一星:) 看在瓦尔登湖本身的价值上加一星 cx买的什么鬼版本!看的时候一脸懵逼...这排版这翻译还有为什么注释要弄到后面去?? 看了下封面译者我就;)
  •     静
  •     學會做減法,而不是加法。畢竟每個人的精力是有限的,回歸大自然,造物主早已經為人類準備了足夠的詩和遠方。只是缺少一雙發現美的眼睛。
  •     译者的序言写的烂到让我不想看他的翻译。正文看了几页,对作者极端并且有些自相矛盾的观点不敢苟同。世界不是非黑即白的,你需要活得够长才能自己领悟。并且,结婚生子之后,才会知道结婚生子的必要性。我凭什么要听一个终身未婚,只活了四十多岁的人叨逼叨告诉我我有多愚不可及?
  •     希望看这类的书,求推荐
  •     人生之书。翻译。。。
  •     对于Kindle上名著译著选择的吐槽,不能影响这本书原作者以自己的眼睛和态度传递出的美。
  •     其实,我也是个迷信权威、以数量胜过质量为耻的人,但是凭良心说,李译确实比徐迟先生的译本更为通俗易懂,而且言辞同样优美。后者不知是否因为琢字磨句的缘故,炼字稍过。
  •     工业时代隆隆驶来之际,毅然转身过着离群索居的自然生活。笔下的瓦尔登湖美极,生活随笔又掺杂实实在在的道理。译者减一颗星
  •     看了3年了,还没看完……
  •     断断续续在kindle中读完了,头脑中夹杂着作者混杂的各种景物描写与不时蹦出的人生思考,整体而言没有太大感觉,可能是我自己的文学造诣不够吧……作者有点极简主义的倾向,不知道那个时代有没有这个概念。个人感觉,可能这种文学形式,对于刚刚成立的美利坚合众国来说,是个突破欧洲文学、俄罗斯文学的一种新颖的写作手法,才得以推到这么高的地位的。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024