雅克和他的主人

出版社:上海译文出版社
出版日期:2003-2
ISBN:9787532730117
作者:[捷克] 米兰·昆德拉
页数:169页

作者简介

《雅克和他的主人》是昆德拉颇有影响的戏剧代表作,剧本完成于1971年,先后在捷克斯洛伐克、法国、美国和澳大利亚等地搬上舞台,被公认为当代戏剧杰作之一。
《雅克和他的主人》这部剧作改编自法国启蒙思想家狄德罗的小说《宿命论者雅克》。故事从雅克和他的主人的漫游经历开始,主仆二人在途中不但对当时社会的流行话题,从宗教、阶级到男女关系、道德伦理,不断加以反思和辩论,而且以调笑的口吻讲述了各种各样的趣事。这些应接不暇的主题、层出不穷的插曲,以及大量涌现的离题发挥,使整个剧本情节错综复杂,也构成了阅读剧本的最大乐趣。

书籍目录

1 一种变奏的导言
2 雅克和他的主人
3 关于变奏艺术的变奏
4 戏谑性改编
5 关于剧本的作者按

编辑推荐

  最细腻真挚的文字,最鲜明震撼的观念,让您深切体悟不能承受的生命之轻!  ·独家中文简体字版权  ·北京、南京、上海翻译大家联手  ·作者特别指定、根据2002年最新修订法文版全新翻译  米兰·昆德拉(1929- )  ·小说家,出生于捷克斯洛伐克布尔诺;自1975年起,一直在法国定居。  ·长篇小说《玩笑》、《生活在别处》、《告别圆舞曲》、《笑忘录》、《不能承受的生命之轻》和《不朽》,以及短篇小说集《好笑的爱》,原作以捷克文写成。  ·最近出版的长篇小说《慢》、《身份》和《无知》,还有随笔集《小说的艺术》和《被背叛的遗嘱》,原作以法文写成。  ·《雅克和他的主人》,系作者戏剧代表作。本书译者郭宏安,著名译作还有《红与黑》(司汤达)、《恶之花》(波德莱尔)。

内容概要

米兰·昆德拉,捷克小说家,生于捷克布尔诺市。父亲为钢琴家、音乐艺术学院的教授。生长于一个小国在他看来实在是一种优势,因为身处小国,“要么做一个可怜的、眼光狭窄的人”,要么成为一个广闻博识的“世界性的人”。童年时代,他便学过作曲,受过良好的音乐熏陶和教育。少年时代,开始广泛阅读世界文艺名著。青年时代,写过诗和剧本,画过画,搞过音乐并从事过电影教学。总之,用他自己的话说, “我曾在艺术领域里四处摸索,试图找到我的方向。”50年代初,他作为诗人登上文坛,出版过《人,一座广阔的花园》(1953)、《独白》(1957)以及《最后一个五月》等诗集。但诗歌创作显然不是他的长远追求。最后,当他在30岁左右写出第一个短篇小说后,他确信找到了自己的方向,从此走上了小说创作之路。
1967年,他的第一部长篇小说《玩笑》在捷克出版,获得巨大成功,连出三版,印数惊人,每次都在几天内售馨。作者在捷克当代文坛上的重要地位从此确定。但好景不长。1968年,苏联入侵捷克后,《玩笑》被列为禁书。昆德拉失去了在电影学院的职务。他的文学创作难以进行。在此情形下,他携妻子于1975年离开捷克,来到法国。
移居法国后,他很快便成为法国读者最喜爱的外国作家之一。他的绝大多数作品,如《笑忘录》(1978)、《不能承受的存在之轻》(1984)、《不朽》(1990)等等都是首先在法国走红,然后才引起世界文坛的瞩目。他曾多次获得国际文学奖,并多次被提名为诺贝尔文学奖的候选人。
除小说外,昆德拉还出版过三本论述小说艺术的文集,其中《小说的艺术》(1936)以及《被叛卖的遗嘱》(1993)在世界各地流传甚广。
昆德拉善于以反讽手法,用幽默的语调描绘人类境况。他的作品表面轻松,实质沉重;表面随意,实质精致;表面通俗,实质深邃而又机智,充满了人生智慧。正因如此,在世界许多国家,一次又一次地掀起了“昆德拉热”。
昆德拉原先一直用捷克语进行创作。但近年来,他开始尝试用法语写作,已出版了《缓慢》(1995)和《身份》(1997)两部小说。

章节摘录

  第六场  主人 我的遭遇在继续,结局是很可怕的。是一场遭遇所能有的最坏的结局……  雅克 一场遭遇最坏的结局是什么呢?  主人 想一想  雅克 我想一想……一场遭遇最坏的结局是什么呢?我的遭遇,先生,也是远远没有结束。我失去了童贞,我发现了最好的朋友。我太幸福了,就出去喝了个烂醉,我父亲痛打了我一顿,一支部队从当地经过,我一气之下参了军,打了一仗,膝上中了一弹,人家把我放在大车上,在一个破旧的小屋子前停下,一个女人站在门口……  主人 你已经给我讲过了。  雅克 您还要打断我?  主人 好好,继续讲。  雅克 不讲了。我可不愿意老是被打断。  主人 (生气地)好极了。我们继续走一段路吧……我们还有很长的一段路要走呢……仁慈的上帝啊,我们怎么没有骑马?  雅克 您忘了我们是在舞台上。舞台上怎么会有马!……  主人 为了一个可笑的戏,我得徒步走路。虚构我们的大师原本是给了我们马的!  雅克 当太多的在师虚构我们的时候,我们就会面临这样的风险。  主人 我常常自问,雅克,我们是不是好的虚构。你认为人家很好地虚构了我们吗?  雅克 先生,您这个“人家”是指谁?是天上的那一位吗?  主人 天上写着我们的故事,地上才有人写,我纳闷,他究竟写得好不好。起码他还得有点儿才能吧?  雅克 如果他没有才能,他不会写的。  主人 什么?  雅克 我说如果他没有才能,他不会写的。  主人 (大笑)你刚刚证明你不过是个仆人而已。你认为每个写作的人都有才能吗?有一天来拜访虚构我们的大师的那位青年诗人怎么样呢?  雅克  ……

图书封面


 雅克和他的主人下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计16条)

  •     kundera在书中的序--《一个变奏的序言中》说到了他对小说的一些看法,他推崇的是小说刚兴起时拉伯雷和塞万提斯那种小说,充满非严肃的精神,他更倾向于喜欢那种不严肃的不带审判意味的没有明确道德对错的小说,他说过"小说应该是道德审判被悬置的疆域"。这本书是对以上这些话很好的quan释.(quan字居然打不出来!)
  •     很久以前看的书,想回想起一些内容,可只是些支离破碎的片段。有什么打动我呢?也许当时有吧。就像很多书一样,每次想起时有一种如梦初醒的感觉,好像有什么留存在记忆中,但是总想不起清晰的面容。好吧,米兰昆德拉也不过如此。
  •     当然,这都是说《雅克和他的主人》不是改编;这是我自己的剧本,是我自己的“狄德罗”变奏,或者说,是我“向狄德罗致敬”,既然这个剧本是在一种钦佩之情中构思的。——一种变奏的导言当初看莎士比亚的时候其实就没什么感觉,同学跟我说,莎翁这家伙光用对话就把所有的一切给讲清楚了,是不是特牛逼,我却没有什么感觉。老实说,当时看好莎士比亚比较有名的八个剧编成的那本书以后,基本没什么感慨。对我而言,只是充实了点知识,知道哪些剧是讲什么的,和看世界名著普及读本没什么两样。感觉如果有机会看一下这东西演出来会是什么样就比较好。由此及彼地,《妄想照进现实》也想等看了电影才有所体会,而《雅克和他的主人》,可能一辈子都不知道它演出来是什么样子的了。此剧本由《宿命论者雅克》变奏而来,剧中雅克、他的主人,还有女店主讲述的故事出奇得相似,三个人甚至都可以各就其位地扮演他们3个人共同的故事,也不会有丝毫不同。所谓的变奏,似乎就是把一个故事换个角度,换些个人物,换点细节,颠来倒去地演绎。芭娜娜,看到的话,来解释下变奏如何。这是部米兰昆德拉像大师致敬的作品,就是我实在是看不太懂,没办法一起致敬了,再看些其他的吧。 http://imapollo.blogbus.com/logs/8166902.html

精彩短评 (总计50条)

  •     居然真的是戏剧,。匆匆阅过,还没有抽时间看狄德罗。。
  •     昆德拉是被装逼的,昆德拉的文字是有魅力的,跳耀的思维让我们看到雅克和他主人折射的阶级矛盾斗争危机,未来。在哪。
  •     小说是一种消遣,戏剧是另一种小说的复现。英国人对戏剧的热爱深刻的影响了从奥斯汀到毛姆的几个世纪的人,布拉格亦然。老城和城堡区随处可见的剧院证明波希米亚人的音乐和戏剧鉴赏力。昆德拉痛恨布拉格之春,但是这部戏剧几乎看不到反苏情绪。为什么?捷克的民族意识就是在文化骄傲和军政羸弱错综复杂的结果。杰出的捷克人不像捷克人,更像是法国人,捷克人的灵魂被泽巴尔德这样的外人刻画得更清晰。
  •     跳脱在剧本之外讲故事,又立在剧中通过人物对话来自嘲。这样剧中剧外的跳脱,可爱又难得。
  •     读昆德拉的每一种形式的作品,都能看到新的东西,他在创新上永远孜孜不倦,但背后总有一个不变的政治背景。在捷克那个不能自由呼吸的时代,小说给了他自由。这部向狄德罗致敬的三幕剧,内容借自狄德罗,却最终却仍充满昆德拉的气质。
  •     想跳脱出普遍的循环,寻找变奏挺好玩的。
  •     米兰昆德拉在这剧本里用了空间重叠,光读剧本比较难感受到,但是如果放在剧场里,会特别的精彩!大爱
  •     变奏初识,感觉眩晕
  •     有趣。
  •     小说的形式,舞台剧本的形式,被米兰昆德拉玩坏了。嘻嘻。
  •     还比较有意思,不太熟米兰昆德拉和捷克和俄罗斯的那段历史以及狄德罗。补课。
  •     有趣的故事。
  •     挺好玩的,玩味重了点
  •     这是我课外唯一读过的戏剧,必须承认我更喜欢舞台上戏剧的声情并茂,虽然读文字并不影响我对作品的想象、歪歪和奇异的解读,但我仍然坚信好的戏剧演员团队可以演绎出别样的舞台效果。本书里的许多台词都很经典,也许就是许多网上流行语的源头呢。
  •     
  •     开启一个无法改变事情发展方向的上帝视角 补个狄德罗
  •     精绝!无需多说。想看《宿命论者雅克》。
  •     形式值得借鉴。内容上不是很能get到这个宿命论者雅克的点。每个人/每组人的命运都是相似 是重复的变奏。
  •     2008-112
  •     三幕剧,文字很少,但是台词很耐人寻味。
  •     当你重新读一本书的时候就好像再重读过去的自己。米兰昆德拉给我印象最深的是这个剧本,大概是因为看不懂的缘故。。。
  •     比喻好巧妙
  •     哈哈哈哈
  •     好棒的剧本!虽然没看过狄德罗,雅克与朋友的女友偷情以及主人背朋友背叛那一幕精彩极了(啊,拿什么拯救你,我的记忆力,人物名字真是过目就忘)变奏什么的真有趣
  •     在艺术里没有什么比一个矫揉造作的低能儿手握大把金钱所造成的破坏更具灾难性了
  •     昆德拉以狄德罗小说《宿命论者雅克》的主角为人物,重新变奏(演绎)为这本戏剧。“所有地上发生的事情已经被重写成百上千次。人类的历史反复被重写,人们都不知道他们是谁了”这是雅克的台词。他和他的主人发现无论人(命运)朝哪里看(发展),人类故事的结局都是重复,重复是抵达命运边界的方式。但无论是否抵达,人都不能停,要往前走……(导言看得出昆德拉挺自恋的)
  •     神 人 路标都永远不会原谅诗人的平庸。
  •     好玩
  •      看到喜当爹那一幕笑了~~
  •     詼諧、有趣,字裡行間散發著“人類一思考,上帝即發笑”的油墨香氣。舞台上“過去”和“今天”的模糊界限,回應著昆德拉不同作品中的“重複”一說。對劇本的改編,是一種“變奏”——這應該成為我一段時間內解讀話劇的視角和工具。
  •     我认真读的第二本戏剧,第一本是《雷雨》。
  •     有意味
  •     不余遗力发掘和展示创作的可能性的。
  •     没有读过狄德罗的《宿命论者雅克》,但作为昆德拉向先辈的致敬之作,尽管是戏剧,却一点也不隔。
  •     冲着昆德拉的名字去读的,相较于《生轻》的难懂,本书节奏轻松,对话幽默,剧本式的结构令人读了就停不下来。当时阅读欣赏水平还比较低的我也看能看得津津有味,推荐一下。
  •     1月5
  •     喜欢序言部分!可收藏
  •     昆德拉用大篇幅的文字为自己辩解:宝宝这才不是改编什么的!是变奏!是变奏!!是变奏!!!并且他还执拗地不许别人变奏它。这确实是天才会说的话。
  •     原作我没读过,但这本戏剧非常有意思,开篇就让剧中人向观众问好,将戏剧的现场感发挥的淋漓尽致。
  •     欲知18和20世纪「朋友」和「女人」有何不同,翻翻这个剧本。
  •     当然还是郭老师的译本好。
  •     最喜欢的一本
  •     有时候在想一个作家不同寻常的部分跟他的经历或许有关,有的作家更表现在自己跟自己打架,有些表现在情感跟理智打架,昆德拉很多是世界跟人的自由本性打架,可能跟布拉格被占领有关吧。书中,第一人称和旁白的跨界对白很有意思
  •     读的第一本戏剧剧本,荒诞不经,黑色幽默;作者无意为观众制造惊喜,也不像讲一个异彩纷呈故事;只是用两个荒诞的人物的对话和过去场景的重现来呈现内容;人物的语言也很夸张造作,不知道是不是作者有意为之还是当时的文化形成浓浓的话剧腔;读过剧本却一直无法想象出剧中人物的形象,想来还是自己见识短浅,想象力缺乏吧;永恒的问题,无尽的轮回,可能我的三观和昆德拉的很接近吧!
  •     不太看得懂剧本。但导言里对于小说的那些描述还是让我很喜欢。“小说怀疑世界让我们相信的东西。”
  •     这部让昆德拉自诩为「小说史上最伟大的作品之一」的戏剧,意外地没有赢得多少中国读者。一种变奏和重复的艺术,对彼时政治社会常态和肮脏本质用戏谑的口吻叙述的艺术,被打断和被交织的,永恒的昆德拉。
  •     读米兰.昆德拉是从小说始。然而,昆德拉戏剧写得比小说好,评论写得比戏剧好。他爱十八世纪,毋宁说他爱十八世纪的狄得罗,又毋宁说他爱狄得罗的《宿命论者雅克》。
  •     一九八一年七月,昆德拉在巴黎这样写下他的忧伤: 仆人和主人穿越了现代西方的整个历史。在布拉格,这个伟大告别的城市,我听见了他们远去的笑声。怀着爱和焦虑,我依恋这笑声,正如人们依恋脆弱的,要消失的事物一样,这些事物已被判决。20161130。
  •     我要去读宿命论者雅克= =
  •     20160504,首先这是我看的第一个剧本,以前老是觉得剧本靠着多费劲啊,那么多名字旁白的,现在还好,不那么怕了。听我讲!有一天,鞘和刀像捡破烂的一样吵了起来。刀对鞘说。亲爱的鞘,您真是一个荡妇,每天您都接待新的刀。。鞘回答刀说。刀,我亲爱的,您真是一个淫棍,每天您都换鞘。。活生生的一个段子啊。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024