从柏拉图到巴特:西方文艺思想史

出版社:中央编译出版社
出版日期:2014-1
ISBN:9787511718730
作者:[澳] 理查德•哈兰德(Richard Harland)
页数:277页

作者简介

本书评介了自柏拉图到罗兰•巴特的重要文艺思潮发展阶段,以及这些阶段中的重要思想家,内容包括理论家的著述提要、理论流派的划分和各个时期理论发展的情况等,还结合当代文学研究的现状,提出不少令人深思的问题。

书籍目录

【中文目录丨英文目录】
目录
序:周华斌
译者前言:重建巴别塔——当代文论史的书写危机与哈兰德的《从柏拉图到巴特:西方文艺思想史》
原版前言
一、 经典时代的文艺理论
1. 修辞学批评
(诡辩学派、亚里士多德、维凯拉斯、西塞罗、戴尼斯、坤体良)
2. 柏拉图
(以及新柏拉图主义)
3.亚里士多德
4. 贺拉斯
5.朗吉努斯
二、 中世纪文论
1. 寓意解经法
(柏菲瑞、普洛克勒斯、马克罗庇斯、圣•保罗、圣•奥古斯丁、福金提斯、但丁、帕卡西奥)
三、新古典主义的兴衰
1.语言问题
(但丁、都博雷)
2.理想化的特质
(格拉狄、斯特尼)
3.意大利的亚里士多德学派
(敏都诺、斯卡里格、卡世德菲卓)
4. 新古典主义与语言的纯粹化
(蒙太奇、马赫伯)
5. 法国的新古典主义理论
(博乌、博奥斯、拉宾、博波、约翰逊)
6. 新古典主义中的英国元素
(琼森、德莱顿、约翰逊、艾迪森)
7. 情感时代的英国文学理论
(约翰逊、杨格、约瑟夫•沃尔顿、托马斯•沃尔顿、赫德、埃蒙德•柏克)
8. 维柯、狄德罗以及莱辛
四、浪漫主义文学理论
1. 赫尔德及其时代精神
(席勒、弗里德里希、施勒格尔、黑格尔)
2. 康德的影响
(谢林、柯勒律治、歌德、席勒与叔本华)
3.有机原则
(A•W•施勒格尔、柯勒律治、谢林、歌德)
4.批评家的作用
(赫尔德、弗里德里希•施勒格尔、施莱尔马赫)
5.若干英国主题
(华兹华斯、柯勒律治、济慈、雪莱)
6.圣•佩韦、爱默森、爱伦坡
五、十九世纪的社会学理论
1. 别林斯基和他的三个朋友
(别林斯基、车尔尼雪夫斯基、杜勃罗留波夫与比萨列夫)
2.马修•阿诺德
3.社会批评之滥觞
(丹纳,马克思)
六、自然主义、象征主义与现代主义
1. 法国的自然主义
(福楼拜、左拉、龚古尔兄弟)
2. 法国的象征主义者
(格里叶、波德莱尔、马拉梅、瓦雷里)
3. 英国的唯美主义与亨利•詹姆斯
(佩特、王尔德)
4. 现代主义与先锋派
5. 休姆与庞德
6. T•S•艾略特
七、文学理论的新发展
1.尼采
2.弗洛伊德
3.索绪尔
4.马克思主义与文学理论
(恩格斯、卢卡奇、本雅明、布莱希特以及阿多诺)
八、二十世纪俄国的文学理论
1.俄国形式主义
(史可洛夫斯基、艾肯鲍姆、托马舍夫斯基与提尼亚诺夫,以及雅各布森)
2.普洛普
3.捷克结构主义
(穆卡洛夫斯基)
4.巴赫金以及他的朋友
(沃洛西诺夫,以及梅德维杰夫)
九、1900年-1960年的英美新批评
1. 瑞恰慈与燕卜荪
2. 李维斯与李维斯主义者
3. 新批评:美国南部发展阶段
(兰色姆、图特)
4.卡内斯•柏克
5.新批评:霸权阶段
(布鲁克、佩•沃伦、文萨特以及韦勒克)
6.神话学派与诺斯诺普•弗莱
十、法国与德国的现象学
1.布莱和日内瓦学派
2.从英加登到伊瑟尔
3.从伽达默尔到姚斯
4.德•波伏娃和她的两位前辈
(斯塔尔与伍尔芙)
十一、 法国结构主义
1. 联想的结构关系
(雅各布森、列维-斯特劳斯)
2.结构主义叙事学
(格雷玛斯、伯雷蒙德、特多诺夫以及巴特)
3.结构主义诗学
(特多诺夫、巴特)
4.罗兰•巴特
尾声:进入后现代时代

内容概要

理查德•哈兰德(Richard Harland)澳大利亚卧龙冈大学终身教授、驰名世界的悬疑小说家、文艺理论家。著有理论著作《从柏拉图到巴尔特:西方文学的另类历史》、《站在结构主义之上》等多部。并著有文学作品《荒村牧师》、《黑色十字军》、《瓦尔特的狼人生活》、《天堂人间三部曲》等数十部。


 从柏拉图到巴特:西方文艺思想史下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计7条)

  •     http://img3.douban.com/view/status/median/public/e45d33c558379ee.jpg闲来无事看了看这位翻译者的微博,并且搜索了一下他的相关资料,感觉他有一句话说的很对。他说:对于一切对本人的学术、文化批评,我都欢迎。但唯独不欢迎:一,仅仅是因为政见不同就进行无休止的辱骂与纠缠。二,涉及对本人家人的攻击与威胁。三,张口就骂,骂完就走,除了脏话,一无所有。此外,建议批评者公开发表文章来批评。最后补充一点:批评应有批评的方式,做人要有基本的修养。我在下面为他点了赞。因为喷应该就事论事,有理有据才能让人信服,搞人身攻击是无能的表现。那么,我们坐下来好好谈谈吧。且不谈红三代背景对你的人生观世界观如何造成了毁灭性的打击,也不提你那超过寻常人的天赋(李天一比起你就是个战5渣),我就问你一句话,把整个豆瓣一刀切到底是几个意思?也许一开始只是有几个人吐槽一下你的翻译方式,但是你对这么一个庞大群体的一句黑,已经成功邀请到了很多人为你“千里送一星”。你前脚在微博里鄙夷了那些没理没据的喷子,但是转眼就给了自己一个响亮的耳光,自己加入了喷子的队伍。没准事情闹得更大了,也许你的中学英语老师会觉得自己多年来的教学生涯除了日了狗了就是日了鬼了。事实上,韩先生,在这次闹剧中你原本只犯了一小部分错误,却通过自己不恰当的言论把绝大多数的责任统统背到了自己的身上。事实上,最应该承担起责任的是编辑部。我相信任意一个出版社的策划编辑就算不是学富五车,也至少要专精一两门的功夫。如果要是打算出版译作,至少要有那么一两位认识26个字母的编辑,否则怎么能分不清楚epinician和epimician呢?那么,我很想知道顶着中央大名的编译出版社究竟是如何允许这样的书本不经校准就直接出版的?咱们国家的学术圈子有多浮躁谁做科研谁知道,看来社科这边也好不到哪去。想来《静静的顿河》里那句“鱼总是从头开始腐烂”这样的话是一句真话。那些机构里养着什么样的人,究竟是一些什么样的人混得风生水起。看来不能想多,很多事情都是细思极恐啊。不过我仍然感到欣慰,信息爆炸的时代揭开了铁幕的一角,比起二十年前活在蒙昧中的我们要好得多。
  •     这本书姐是从头看到尾,译者是小说家加散文家出身,翻译的流畅程度就不说了。关键是作者很贴心找了许多图片,甚至是档案馆里才有的图片,这些也不说了。更关键是,译者很牛叉的写了起码有一万多字的译者注!这真是很贴心很牛逼有木有!简直可以做导读了有木有!这样暖心热心的译者去哪里找有木有!顶天立地的译者,我爱死你了!总之,两个字:推荐!
  •     豆瓣上很多黑子,我看不惯,拿到一本书就破口大骂,如果这样的话,不要读书好了,天天刷微博,没准还能刷出个大V来。翻译是一个苦力活,译界素来无最好。莎士比亚剧作,无数人翻译过,你说谁的最好?《生命不能承受之轻》你说是韩少功的好,还是许钧的好?这种事情,是没法比较的。在中国,译者又恰是最倒霉的人群。一本书下来,也就七八千块钱,如果是学术书,最多五六千。弄完了,评职称干神马的都没用,最后还被人骂,说翻译的不好。在一个崇洋媚外的时代,外国人写的都是好的,中国人译的都是最糟糕的,是不是这样呢?

精彩短评 (总计50条)

  •     真是笑话 还不召回么 中央编译出版社可以去死了
  •     low
  •     这是玩弄普通网友啊!
  •     我擦。。。人才赶紧去美国
  •     求官二代红二代放过学术界!
  •     看目录就觉得奇怪,人名特别别扭,看完序就不想往下看了,坚持看完第一章前三节,天呐,我竟然只认得单个汉字,组合在一起就头晕了。放弃之前瞄了一眼英文版,不是我我中文不行是译者太任性了,看完preface就发现众多不通顺漏译的地方~还书前来豆瓣吐槽一下,发现2.2分及众多受害朋友,哈哈
  •     问题并不出在该译本是否完美,是否是作者信口开河神发挥,而是高中语法都不过关的话真的不要翻译学术著作误人子弟,即使只是一本文学概论。希望作者引以为戒。
  •     哈哈哈哈哈哈研究了一下译者真心高亮,你们明白大环境了吗,昂?
  •     至今为止唯一一次参与的一星运动。
  •     翻译从书评可见极糟,连我都不如。。。。
  •     我也只是参加个活动。
  •     我去书评区那个对比看一段我就看不下去了,这真是嫌豆友们最近太寂寞,千里送一星来了……
  •     。。。。
  •     定价奇葩+“神”翻译,可以不给星吗?
  •     【给史上最烂学术翻译打1星】
  •     傻逼翻译,傻逼图书,滥竽充数。
  •     哈哈哈哈哈哈哈这本书是来搞笑的。
  •     这个翻译简直。。。令人发指。。。拜托你认真对待翻译这件事情好么!还是又很多读者会百分百信任译者的啊!这样子误导读者你真的对得起良心么!【顺带出版社的牌子也要垮掉了。。。
  •     跟个风~
  •     确定印出来不是浪费纸的哈?
  •     糟蹋纸张
  •     欢迎参加“给史上最烂学术翻译打1星”活动!
  •     这是怎样的一个奇葩存在!
  •     神翻译,不着调到突破想象的程度。
  •     本来吧我是就事论事,现在你终于成功地惹怒我了,赐予你一颗星。
  •     真不知道发生了啥,我就是跟个风。
  •     傻逼一个,恶心的要死。
  •     红三代可以成精。。。。
  •     一星运动是因为译者。作者大大对不起了。
  •     翻译你妈炸了
  •     呵呵
  •     我还以为是自己的理解问题,为什么自始至终把握不住一点作者的思想脉络,毕竟句子看起来平顺没翻译腔啊。读到200页实在受不了,打开豆瓣看到书评,有人对照该书的中英文,确实被雷到了。深感译者责任重大啊!但愿自己的翻译不至于这么烂。
  •     既然韩晗又要跳出来了,那就赏个一星,让受骗者都看看这个杰出的翻译家是如何翻译的。
  •     豆瓣一星运动。
  •     那么糟糕的评价,我还是完璧归赵。
  •     凑个热闹
  •     都有水军来刷评论了,这还行?
  •     赶时髦
  •     我以前不参加一星运动的。。但这书标题实在太像我会喜欢看的了,所以提醒下自己。。
  •     太恐怖了。从各种意义上来说这书都太恐怖了。
  •     喷了
  •     。。。算我一个!!!
  •     神翻译
  •     上次对这本书的一星运动已经过去好久了,怕是大家都忘了,或者又有了新的上当者,既然韩晗先生觉得屌丝们不依不挠地“糟蹋他的译本”,正好我上次还没标记,索性就标一次。“翻译家不需要与这些人辩论”,但有良心的译者需要。
  •     嘖。
  •     韓晗我就不說了,引一句尼采在《人性的,太人性的》中的話送給王德威吧:不诚实的赞扬在事后比不诚实的责备更能造成大得多的内疚,这大概是因为我们通过太强烈的赞扬比通过太强烈的甚至不公正的责备更强烈得多地让我们的判断能力丢了丑。
  •     韩含大傻逼!负分滚粗……
  •     SB频出的年代
  •     额…那个看了几页以为自己理解力出问题了,后来搜了下,红三代加各种盛誉,看的我都恍惚了…原来这是时代的宠儿啊…再到豆瓣上看评论,瞬间清醒,嗯,可爱的豆友说了实话
  •     跟风
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024