《傅科摆》章节试读

出版社:上海译文出版社
出版日期:2014-1
ISBN:9787532759941
作者:(意)翁贝托·埃科
页数:750页

《傅科摆》的笔记-第417页

莉娅拯救了我,至少在当时。说人话真是太可贵了!

《傅科摆》的笔记-第263页

种族,或者文化,不管您怎么叫它,都是我们无意识的一部分,而另一部分则寓于原始的形体中,这对所有人和所有世纪来说都是一样的。

《傅科摆》的笔记-第559页

我们非常喜欢布拉格公墓事件。那是一个叫赫尔曼·戈奇的人的故事,他是普鲁士邮局的小职员,曾经出版过损害民主派人士瓦尔德克声誉的伪造文件,他指控瓦尔德克意欲刺杀普鲁士国王。他的面目被揭穿后,摇身一变成了保守派大地主们的喉舌《普鲁士十字报》的编辑。后来他以约翰·雷德克利夫(John Retcliff)爵士的名义撰写刺激性的小说,一八六八年写了《比亚里茨》。书中描写了发生在布拉格公墓的神秘情景,与大仲马在《朱塞佩·巴尔萨莫》开篇时描写光照派机会的情景很相似,“最高未知者”的头领卡廖斯特罗,还有参加集会的斯维登堡一起策划了王后项链这一阴谋。在布拉格公墓里,以色列十二个部族的代表聚集一堂,阐述他们征服世界的计划。
一八七六年,一本俄文小册子重现了《比亚里茨》中的一幕,写得好像真有其事。一八八一年,法国《当代》杂志也如法炮制,称消息来源可靠,是出自于英国外交官约翰·里德克利夫(John Readcliff)爵士之口。一八九六年,一个叫布尔南的人出版了《我们的同代人犹太人》,也引述了布拉格公墓中的那幕情景,并称颠覆言论来自大拉比约翰·里德克利夫(John Readclif)。然而后来的传说却称真正的里德克利夫是被犹太社会党人费迪南·拉萨尔引到那个毁灭性的的公墓去的。
这些计划和一八八〇年在(反犹太人的)《犹太学研究》上大致描绘的那些东西大同小异。该杂志公布了十五世纪犹太人写的两封信。阿尔勒的犹太人向君士坦丁堡的犹太人求助,因为他们遭到了迫害。君士坦丁堡的犹太人回信说:“受摩西祝福的兄弟们,如果法国国王强迫你们改信基督教,你们就顺从吧,因为别无他途,不过你们要在心中保留摩西律法。如果他们剥夺你们的财富,你们就培养子女成为商人,逐渐将基督徒的财富收归己有。如果他们危害你们的生命,你们就培养子女成为医生和药剂师,让他们剥夺基督徒的生命。如果他们毁坏犹太教堂,那就培养你们的子女成为牧师和神职人员,以牙还牙。如果他们对你们施加其他欺辱,那就培养你们的子女成为律师和公证人,使他们介入所有邦郡的事务中,将基督徒置于你们的桎梏之下,你们就能统治世界,复仇雪恨。”
这仍然是耶稣会的计划,其源头是圣殿骑士的“计划”。变化很小,最低限度的置换:《议定书》自成一体。一个阴谋的抽象计划在阴谋与阴谋之间游弋。

《傅科摆》的笔记-第214页 - 二七

《傅科摆》里提到过博尔赫斯的《博闻强记富内斯》:“我那本书也引用了乔万尼•帕皮尼写的《歌革》中的一段,其中描写了在远洋游船的甲板上同圣日耳曼伯爵的一次夜间会晤:伯爵深受其千年往事与回忆的压抑之苦,以绝望的口吻提到了博尔赫斯笔下好记性的富内斯,不过,帕皮尼的文章写于一九零三年。”这俨然是说,博尔赫斯那篇写于1942年的文章,并不是关于富内斯最早且唯一的记述。一个艾柯式的戏笔。谢译漏掉了这一句,新译这一句处理得也不好,这里的富内斯是作为日耳曼伯爵知晓而非博尔赫斯笔述的人物出现的,在1903年,日耳曼伯爵或者帕皮尼都不能预知博翁。新译此处容易造成误会。另外,英译本此处作1930年,不知孰是孰非。1903年更有趣,因为富内斯“死于”1889年。

《傅科摆》的笔记-第263页

神秘主义者是有益的,因为他是一个演员可以登台表演。领悟者相反,他们只在自己的圈子里互相承认和认同,掌控神秘主义者承受的那些力量。在这个意义上讲,通灵者的附体和阿维拉的圣德肋撒或者圣十字若望的心醉神迷并没有什么区别。神秘主义是一种同神灵接触的退化形式。领悟奥秘则是思想与心灵长期苦修的结果。神秘主义是一种民主现象,如果不说他是蛊惑人心的高谈阔论的话,启蒙领悟则是贵族化的东西。

《傅科摆》的笔记-第10页

傅科摆 巴黎国立工艺博物馆的拱顶
圣马丁修道院
灵魂告诉我 不要再诉诸“智慧”了,去求助于“科学”吧。

《傅科摆》的笔记-第272页

某些事你会感到它的到来,不是说因为你恋爱了所以你恋爱了,而是因为在这个时期你有一种无论如何要恋爱的需求,所以你恋爱了。在你想恋爱的那些时期,每一步都应当小心谨慎:就如同饮了春药,你会爱上第一个遇到的人。也可能是一只鸭嘴兽。

《傅科摆》的笔记-第198页 - 第四章二四节

拯救脆弱的阿伊莎免于亚扪人的王拿辖的迷惑,拯救可悲的夏娃跳出感性的幻想,让二级天使守护我。这边的Nahash是指“亚扪人的王拿辖”还是“蛇”?
倾向后者。
查到一篇文章提到一点解释。http://sashachaitow.co.uk/genesis-324-according-to-sar-merodack/

《傅科摆》的笔记-第78页 - 10

“白痴是那种话都不会说的那种人,他流着口水,身体有点痉挛,他会把冰激凌弄到额头上去,因为他缺乏协调能力。 他进旋转门会进反方向。”
“傻子就是比较复杂了。这是一种社会行为表现。傻子就是那种说话不着边际的人。”“这种人想说杯子里的东西,可不知怎么的,他说得却是杯子外的事。如果愿意的话可以用一个通用名词来表达,就是那种不相识的人,他会向刚刚被妻子抛弃的人问候‘您那漂亮夫人好么’,我说明白了么?”
“傻子还是很招人喜欢的,特别是上流社会。他会使所有人都陷入尴尬境地,但是之后他又给人们提供了许多谈资。就其正面讲,他变成了外交家。当其他人不识相时,他不着边际的谈话反而可以岔开话题。但我们对这种人不感兴趣,他从不会有什么创造,工作室给人搭把手,所以不来出版社送书稿。傻子不会说猫在汪汪叫,只是在别人谈论狗的时候,他却说到猫。他弄错交谈的规则,而当错的好时,就妙极了。”
“蠢货不会在行为中出错,他会错在理性思维中。蠢货会说所有的狗都是家畜,所有的狗都会汪汪叫,而猫也是家畜,因此猫也会汪汪叫。” “蠢货也能说对一件事,那只是出于错误的思维。”

《傅科摆》的笔记-第578页 - 我是自有永有的

“此时八具尸体沿着只有我知晓的地下通道漂流,流向沙特莱。”
数了数,被杀的人有索阿佩斯、迪斯雷利、维拉尔、芭贝特、尼鲁斯、亚哈随鲁、罗丹、索菲亚和卢恰诺,共九人。不知是否原文如此。

《傅科摆》的笔记-第279页

不,对你们来说只是一个‘青春期’,你们唱过《卡马尼奥拉》,后来你们又回到了旺代。很快就过去了。对我们来说就不同了。开始时法西斯主义,尽管那时我们还是小孩子,对我们来说就像是一部冒险小说,而不朽的命运却是一个固定点。后来是抵抗运动这个固定点,特别是像我这样的局外人看来,把它当成了一种植物生长的仪式,春回大地,春分秋分,夏至冬至,总是容易混淆……一些人信奉上帝,另一些人拥戴工人阶级,而更多人两者兼而有之。对一个知识分子来说,想到存在漂亮、健康、有力、随时准备改造世界的工人,那是多么欣慰的事。后来,您也看到了,工人还在,但工人阶级没有了。应当是在匈牙利被扼杀的。然后你们就来了。对您来说那很自然,也许那就是一个节日。但对我这个年纪的人来说,不是节日,是另一种清算、一种悔恨、一种忏悔、一种再生。我们失败了,你们来了,带着热情、勇气、自我批评。对那时三十五岁或者四十岁的我们来说是一种希望,屈辱的希望,但毕竟是希望。我们应该重新变成像你们那样的人,哪怕从头再来。我们不再打领带了,扔掉了风衣,买了二手连帽粗呢大衣,有的人辞去了自己的工作,就是为了不替企业主效劳……

《傅科摆》的笔记-第126页 - 14

圣殿骑士究竟是什么人呢?您开始介绍时,他们就像约翰福特拍摄的电影中的军事,后来像一些下流胚,然后像袖珍画中的骑士,后来又像是上帝的银行家,操办那些肮脏的交易,再后来像是一支分崩离析的军队,再往后像是某个邪教的信徒,最后成了自由思想的烈士……他们是什么人呢?
它们变成神话,总有一个理由。也许他们就是这一切.3000年的火星历史学家或许会问,天主教会是什么,是那些供狮子饱食的人还是杀戮异教徒的人? 两者皆是。

《傅科摆》的笔记-第40页 - 5

耶和华(Yehovah、Yehowah),或译“雅赫维 / 雅伟”、“耶赫维 / 耶维”、“耶和威 / 耶威”(Yahveh、Yahweh、Yeheveh、Yihveh、Yihweh、Yeheweh),古希伯来文发音为雅吾瓦 / 雅呼瓦(YHWH (YAHUWAH)),是犹太教、基督教中的真神。
YHWH的发音原来近似“雅威”,在圣经写成之后,出于尊敬,犹太人聚会时念成adonay(我的主),到了中世纪,犹太学者为旧约的字音经文加上母音,变成了YaHoWaH(耶和华)。
天主教最常用的圣经译本多接纳和采用雅威为神的名字;基督新教则采用耶和华为神的名字。
#每天都在见证自己的无知#

《傅科摆》的笔记-第356页 - 51

您从未去过拉法耶特街145号吗?在东站与北站之间,那里有点偏僻。是一栋乍一看很不起眼的楼房。只有当您仔细看时,才会发现那门看似木头做的,却原来是粉刷过的铁门,窗户里是几百年都没有住过人的空房间。但人们从那里经过,不明就里。这是一栋假房子。只有一个正面,一个外包装,没有房顶,也没有内室。只有一个烟囱口,用于通风和排放区域快铁的废气。当您明白这一切之后,您会有一种站在地狱门口的感觉。
刚刚看《神探夏洛克III》最后一集看到了有个假房子,突然想到这本书里也有!
查了一下在巴黎的位置没错,6米宽7米深,是RER B的通风口。漆成木头颜色的铁门是假的,门前可以停车……
另外,巴黎的Rue Faubourg-Saint-Denis 174、纽约的Joralemon Street 58号、伦敦的Leinster Gardens24和25号也是假房子。只有门面的房子。

《傅科摆》的笔记-第291页

傅科摆对大地来说是固定不动的,不论在什么地方,大地都在它下面转动。宇宙的每一个点都是固定点,只要你把傅科摆挂在那里就行了。
“上帝无所不在吗?”
“在一定意义上讲是这样。为此,傅科摆使我感到困扰,它向我承诺无限,却留给我责任,让我来决定将它至于何处。

《傅科摆》的笔记-第263页

领悟奥秘和成为一个神秘主义者并非一回事。前者是直觉地了解理性无法解释的神秘事物,那是一个深奥的过程,是灵魂与躯体的缓慢转变,能够带来高素质的熏陶,直至获得永生,但这是隐私的、秘密的。它并不表露于外,而是很庄重,首先是清醒与超然的。因此,世界的主宰者是前者,但他们并不沉迷于神秘主义。神秘主义对他们而言是奴隶,可以表现神力,可以从中窥探到秘密的征兆。

《傅科摆》的笔记-第84页 - 11

七海吉姆的典故是吉卜林的《七海》和《吉姆与喇嘛》吗?

《傅科摆》的笔记-第320页

为什么在大西洋两岸都有金字塔呢?
因为建金字塔比建圆球容易。因为风吹出的沙丘都是金字塔形的,而不是帕台农神庙形的。
我憎恶启蒙运动精神。

《傅科摆》的笔记-第60页 - 比纳

如果有两件互不相关的事,你两者都相信,而且还认为会有来自某个方面的第三件事把这两件事联系在一起,这就是轻信。

《傅科摆》的笔记-第353页 - 五十

他一直搂着洛伦扎的双肩,大半个侧面转向大厅,以说明事实真相的口吻低声说:“喔喔喔。”一直没想明白为什么贝尔勃要学鸡叫,直到今天在连开七小时会的间隙意外地在@木糊 的《荒原》上看到一条注:cocorico,公鸡啼鸣示意鬼魂和恶魔离去。与《哈姆雷特》第1幕第1场公鸡啼,先王鬼魂即匆匆离去同。(p.101)
再看前文讲到洛伦扎喝醉了,说自己“既是娼妓,又是圣女”,又乱舞一气,像通灵时鬼魂上身的情形,这才恍然大悟。
回想起译者将所有翻译中的疑问整理出来,向埃科求教,结果埃科看也没看,说:“以后你都会明白的。”果然,真的明白了!每天都在见证自己的无知啊!

《傅科摆》的笔记-第391页 - 五七

“因为如果水流出来,管子就成了真空的了,而大自然非常厌恶真空。虚空并不存在。是玫瑰十字会的一项教义,现代科学则将它抛到了脑后。”现代科学没把它抛到脑后,量子力学中认为能量严格为零的状态是不可能存在的。所以绝对意义上的真空不存在。近代研究还表明真空也有其量子结构,所谓“真空不空”。看来卡索邦先生对现代科学的理解还不够啊......

《傅科摆》的笔记-第550页 - Teferet

培根派、耶稣会、共济会、新骑士团、保罗派、光明派、耶路撒冷派、雅各宾派、马丁派、《犹太人贤士议定书》、伏尔泰、莎士比亚、拿破仑、尼古拉二世、玫瑰十字会>>R.C、生日耳曼伯爵、凡尔纳、地铁&巨石、通道&容器、圣马丁、傅科摆、雌雄同体人、萨克斯管&小号、地下潮流、严规礼仪派、希特勒、罗丹、达朗贝尔、秘密共治、中空地球、纯洁派

《傅科摆》的笔记-第138页

因为觉得别人的勇敢同当时情况的空虚无聊不相称,你就变得怯懦了吗?那么智慧就使人怯懦。当你一生都在窥视正确的“机会”并一直在捉摸如何抓住它时,你就与它擦肩而过。“机会”是出于本能的抉择,是在你不知晓的情况下出现的。也许我有一次抓住了它,但是从未知晓?难道会因生在错误的那十年中而终生内疚、怯懦吗?回答是:你感到怯懦,因为有一次你曾表现出了怯懦。

《傅科摆》的笔记-第216页

在巴伊亚著名小说家若热·亚马多就是这一方的'欧伽‘。他被战神和风神伊安萨选中了……

《傅科摆》的笔记-第84页 - 一一:他的贫瘠是无限的

他在公众面前表现出的讥诮和嘲讽,深刻地暴露出了他最为真实的伤感和忧郁,他悄悄地想向自己隐瞒,于是用一种做作的忧郁掩盖真实的忧郁伤感。

《傅科摆》的笔记-第42页

‘阿布拉菲亚’(贝尔勃拥有的一台计算机)听从我的指挥,就如你的朋友们拥有‘假人’一样。
《塔木德》中称,亚当一开始是作为golem被创造出来的(golem原意为“未成形的形体”,见《圣经·诗篇》139:16),此后所有其他的golem和他一样,出自泥土,创造后者的人竭尽所能接近神,在努力过程中会获得一部分神的智慧和力量,包括创造生命的能力。但无论一个人如何接近神,他手中的造物也只不过是神创造的造物的一个影子。
所以,golem无法说话,没有自由意志,传说有一个犹太学者创造了一个“人”,命令它去Rav Zeira处,可它对后者的问话一言不发,Rav Zeira就说:“你是术士造出来的,回归尘土吧。”于是golem就倒下消散了。
中世纪时,学者希望从《创世之书》里找到赋予Golem生命的神秘方法,他们相信如果用希伯来字母组成神的名字,写在一张纸上,把纸片塞进golem的嘴巴或写在额头上,就能让它活起来。
最有名的一个故事是,在golem的额头上写下אמת(“真理”),它就言听计从,如果把字母א擦去,就把“真理”变成了“死亡”(מת),golem就化为灰尘。
在犹太人心目中,把创造的律法颠倒过来,就是毁灭。
Golem原本被形容为完美的仆人,虽然脑筋有点不会转弯。后来经过传说和文学演绎,渐渐变成凶残怪物的形象。
梅林克写过小说《Golem》,博尔赫斯写过一首诗,Marvel Comics出过一套漫画;《X档案S4E15》、《辛普森一家》、昆汀·塔伦蒂诺《无耻混蛋》、《神探夏洛克S1E3》、《Supernatural:S8E13》、《沉睡谷S1E10》中都提到了它。游戏更是不用说了:《龙与地下城》、《暗黑破坏神》……
贝尔勃说电脑是他的golem,起码有两层含义,一是说用它来分门别类,整理清单,甚至书写回忆录,是一个“忠实的仆人”;比如说严守指令,没有密码就无法开启,害得卡索邦试密码试得肝肠寸断,就很符合golem的形象;二来影射喀巴拉的教义,因为《托拉》(即《摩西五经》)是永恒的《托拉》文字的无数可能性中的一种,要通过置换排列组合找到神的名字,才能更接近神,或赋予golem生命。而电脑恰恰可以迅速举出所有的排列组合结果。
科技的进步是否显示了人类的谵妄?在古代,拉比们把寻找神的名字看成心灵净化的修为,通过字母和它无限旋转置换达到极乐境界,现在却只要几秒钟就能得到原先经年累月的结果。所以最后迪奥塔莱维得了癌症,因为细胞开始自行置换,失去了控制。
至于电脑为什么叫阿布拉菲亚,还有一个很长的故事……真是无一字无来历啊

《傅科摆》的笔记-第135页 - 第三章:比纳:一五

您知道,人可能会被愧疚折磨一生,并非因为选择错误,错误至少还可以纠正悔改,而是因为不可能向自己证明不会选择错误……

《傅科摆》的笔记-第89页 - 十一

人生怎能如此地慷慨大方,给平庸如此高昂的报酬。

《傅科摆》的笔记-第68页 - 8

toutes les femmes que j'ai rencontrées se dressent aux horizons--avec les gestes piteux et les regards tristes des sémaphores sous la pluie.页脚注:我遇到过的所有女人出现在地平线上——带着雨中信号灯的可怜举止和悲伤眼神。
这句诗出自Blaise Cendrars的la prose du Transsibérien,描述的是铁路风景,大部分法译意的译本里出于音韵的考虑,把信号机(sémaphores)改作了红绿灯(semafori),所以我在年轻时读到这句诗时脑中出现的意象一直是红色和绿色的灯光(虽然也是笼罩在愁云惨雾中的),而非诗人本来指的“壁板信号机”一上一下挥动手臂时候的机械模样。
(摘自Dire presque la même chose, expériences de traduction de Umberto Eco)
壁板信号机是早期铁路信号机,白天用臂板的不同位置(水平还是斜向),夜间或视线不清时用不同颜色的灯光显示信号,适合于没有可靠交流电源的车站使用,只需要电池即可。

《傅科摆》的笔记-第118页

没有被如实揭开的谜团是最可怕的,它能乔装打扮为疯狂。现在,我却认为世界就是一个无伤大雅的谜团,是我们的疯狂使它变得可怕,因为我们企图以自己的真理来解释谜团。

《傅科摆》的笔记-第462页

圣约翰之夜,仲夏夜之梦。
6月23日是初夏,不是仲夏。
诗歌的破格。我在想,为什么谁都没有在意这些迹象,这不是明摆着吗?对我说来好像一切都明白的几乎使人难以承受了。
我们被理性主义引入了歧途,我早说过了。

《傅科摆》的笔记-第91页 - 12

她并不叫古德龙。我们这样称呼她是因为她长得像尼伯龙根人,还因为她说话的腔调像条顿人。查wiki:古德龙(Gudrun,一译谷德伦、古德隆恩)是日耳曼与斯堪的纳维亚英雄传说中的女主角;是西格蒙德 (Sigmund)之子齐格弗里德的妻子。她于中世纪中古高地德语史诗《尼伯龙根之歌》中称作克瑞姆希尔(Kriemhild,另译克琳希德、克里姆希尔特),在瓦格纳的歌剧《尼伯龙根的指环》中则称作古鲁特娜(Gutrune)。

《傅科摆》的笔记-第63页

“圣殿骑士团的历史就对我产生了很大的吸引力”——这是病句吧。

《傅科摆》的笔记-第203页

这一章说亚科波写信给在巴西的卡索邦,讲述了自己的一段诡异经历(一个神秘团体的招魂集会上,有个灵媒提到120年和36个隐形人,后来灵媒就人间蒸发了),信末形容这是一个unheimlich的故事。
最近看博尔赫斯时看到一段话:英语中eerie、uncanny、weired等词出现于18世纪末或19世纪初,用来定义一些引起模糊的恐怖感的地点或事物,同样的还有德语里的unheimlich、西班牙语里的siniestro等(法语里面竟然没有对应的词,只能硬译做L'inquiétante étrangeté)。
unheimlich原本常常出现在德语文学作品中,后来被弗洛伊德用来形容既熟悉又怪异的情境,引发不适和奇怪的感觉,词根heimlich有两层意思:1、和家有关的,让人联想到私密的安宁的意象;2、隐藏起来的、秘密的。由于被隐藏起来而不为大众所见的东西常常是危险的可憎的,所以社会禁忌本身会为该事物笼罩上一层恐怖、厌恶甚至值得敬畏的氛围,尤其当涉及性主题的时候。
另外高度仿真的机器人引发反感也可由该理论引申开来解释(难怪洋娃娃、蜡像和毛绒玩具都透着一股诡异)。
所以,虽然在小说中出现非原语种(此处原语种为意大利文,作者引用了德文词)及加注的方式很打扰阅读节奏,但是一个简短的解释——“德文,奇怪的”怎么能表达以上这许多意思呢?
中文里面更接近的词或许是“诡异”,或更口语化的“不对劲”。

《傅科摆》的笔记-第14页

页脚注
山姆·斯佩德(Sam Spade)
虚构角色,私家侦探,达希尔·哈米特(Samuel Dashiell Hammett)“冷硬派”推理小说《马耳他之鹰》(The Maltese Falcon)主角,对待罪犯(哪怕对方是女性也同样)毫不手软。这一角色的塑造对雷蒙德·钱德勒(Raymond Chandler)塑造菲利普·马洛(Philip Marlowe)产生了重大影响。
后面第36页出现菲利普·马洛(Philip Marlowe)
虚构角色,私家侦探,出自雷蒙德·钱德勒(Raymond Chandler)笔下,嗜酒。
(感谢@仙人球副官 指正)
在p.477又发现了一个侦探:伊西德罗·帕罗迪,博尔赫斯小说中的侦探。
翁贝托•埃科是个不折不扣的侦探小说迷,《玫瑰的名字》和《傅科摆》中有很多戏仿的片段,另外他也曾说过:英国人称侦探小说为who dunnit,这其实是形而上学的终极问题:谁创造了世界?谁使我们走到今天这一步?传统侦探小说的核心与它不谋而合。

《傅科摆》的笔记-第265页 - 35

35章开头的《神曲》节选绝不是巧合,图为古斯塔夫·多雷为该书所画的莉娅。
《傅科摆》和《洛阿娜女王的神秘火焰》中的女性形象有很多相似之处,比如莉娅与帕奥拉同为主人公的伴侣,都是清醒理智的形象,当然莉娅在《傅科摆》中起到的作用更关键。
还有贝尔勃文档里遥不可及的切奇莉娅与Yambo中学时的女神Lila,都是纯洁崇高的化身,最后也都不知所终。
最后一对风流的洛伦扎和古董书商的女助手Sibilla都是未能企及的少年之爱的替代品。
埃科给女性分类的模式真的很有意思。

《傅科摆》的笔记-第129页 - 14

他们全部的奇闻轶事就是一段扭曲的三段推论法。只要行为举止表现得愚蠢无知,你就永远是一个高深莫测的人。阿布拉卡达布拉,‘弥尼、提克勒、乌法珥新’,‘百辟撒旦,百辟撒旦,阿勒辟’,童贞女、活泼的女孩和今天的美人,每当一位诗人、一个布道者、一个首领、一个巫师咕哝几句,人类就要花几个世纪的时间去解读他们那些毫无意义的声响背后的信息。圣殿骑士难以解读的原因应该归咎于其思想的杂乱无章。因此,他们便如此这般被人们顶礼膜拜。

《傅科摆》的笔记-第82页 - 10

“疯子立即能分辨出来。他是不知诡计为何物的蠢货。蠢货也有自己的逻辑,尽管是歪逻辑,但他企图用它来证明自己的论点。但疯子却不在乎逻辑,他的脑子是短路的。对他来说,一切可以证明一切。疯子的想法很顽固,他能找出所有的东西对他都适用,都可以作为论据。疯子可以对他对待证明的随便态度和轻松找到感悟和启迪这点中识别出来。”

《傅科摆》的笔记-第62页

《唯物主义和经验批判主义》应该是列宁的文章的编著。

《傅科摆》的笔记-第336页

用数字占卜的人那么您不相信任何数字命理学啰?
我?我坚信不疑,我认为宇宙就是一场数字应和的非凡演奏会,而解读数字、象征性地解释数字式优越的认知途径。

《傅科摆》的笔记-第264页

信息没有好坏之分,只要把一切都编成卡片,然后去寻求它们之间的关联。关联总是存在的,只要愿意寻找就够了。

《傅科摆》的笔记-第461页

他将在《新大西岛》一书中提到玫瑰十字会。我指的是弗朗西斯•培根。
培根真的提到玫瑰十字会吗?
……培根没有明说,显然是出于审慎。但这是不言自明。
谁不同意,就见鬼去吧。谁不同意,就见鬼去吧。
简直真理

《傅科摆》的笔记-第39页

译者为啥把YHWH译成雅赫维。。。多么奇怪啊。。一直都被译为耶和华啊。。。

《傅科摆》的笔记-第89页

人生怎能如此地慷慨大方,给平庸如此高昂的报酬?

《傅科摆》的笔记-第569页

书中描写了发生在布拉格公墓的神秘情景,与大仲马在《朱塞佩·巴尔萨莫》开篇时描写光照派集会的情景很相似,“最高未知者”的头领卡廖斯特罗,还有参加集会的斯维登堡一起策划了王后项链这一阴谋。大仲马这本书叫Joseph Balsamo,直译似乎应为《约瑟·巴尔萨莫》,也有翻成《风雨术士:巴尔萨莫男爵》(华文出版社,2003年版,高临译)、《红颜恩仇记》(群众出版社,1999年版),故事围绕路易十五宫廷斗争展开,书名出现的人物Joseph Balsamo其实是Giuseppe Balsamo,也就是卡廖斯特罗伯爵。所以还是应该翻做朱塞佩·巴尔萨莫。
巴尔萨莫身世扑朔迷离,只知道他是马可波罗的同时代人,早年学过医术,后来周游欧洲,学了不少炼金术的知识,可能还加入过共济会,又有几次让人起死回生的医治记录,摇身一变自称伯爵,受到宫廷热捧。他还自称是日耳曼伯爵的弟子,打着他的名号贩卖长生不老灵药,一生都与诈骗脱不了干系。后来因异端罪被捕入狱,关在意大利的圣莱奥,后在狱中死去。
除了大仲马之外,席勒、歌德、热拉尔·德·内瓦尔、托马斯·卡莱尔、小约翰·斯特劳斯都写过以他为主角的作品。真是作家音乐家灵感的不竭源泉。

《傅科摆》的笔记-第241页

听众中有个冒失鬼站起来去问布拉曼蒂:既然大白兄弟会真正信徒的特点是保持沉默,而他的团会违背了这一信条,为什么还是自称是正宗呢?
布拉曼蒂地站起来说:“我没想到就连这里也渗透进来由无神论唯物主义者雇佣的挑衅分子。在这种情况下,我不愿再讲了。”随即拂袖扬长而去

《傅科摆》的笔记-第59页 - 59 不要过于期待世界末日 七

人总是生在错误的标记下,而要有尊严地生活在世界上,就意味着日复一日地修正自己的星占。
人是在智慧的垃圾中成长的。

《傅科摆》的笔记-第64页

我来自光明与诸神,现在却被流放,与它们分离开了。——Turfa'n M7吐鲁番文书M7,摩尼教帕提亚语“活灵赞歌”(芮传明译)

《傅科摆》的笔记-第205页

如果真的有一个“计划”存在的话,事情就很简单了。但是,“计划”是我们不久后将要发明出来的,之前还会有“计划”吗?现实有没有可能超越虚构,而且还先于虚构,或者说能提前跑去弥补虚构将会造成的损失吗?

《傅科摆》的笔记-第129页

每当一位诗人、一个布道者、一个首领、一个巫师咕哝几句,人类就要花去几个世纪的时间解读他们那些毫无意义的声响背后的信息。圣殿骑士难以解读的原因应该归咎于其思想的杂乱无章。因此,他们变成如此这般的被人们顶礼膜拜


 傅科摆下载 更多精彩书评


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024