天空的囚徒

出版社:圓神出版社有限公司
出版日期:2012-11-26
ISBN:9789861334301
作者:卡洛斯.魯依斯.薩豐
页数:336页

作者简介

人一旦有了秘密,就開始了偽裝……
․薩豐暌違多年力作,遺忘書之墓再次開啟
․席捲全球1500萬人《風之影》《天使遊戲》續集,空降歐美澳TOP10!
․李立亨、李家同、李敏勇、林燕玲、吳若權、南方朔、范立達、彭樹君、黃國華、藍祖蔚、劉進興 讚嘆推薦
巴塞隆納,一九五七年。
聖誕將近,「森貝雷父子書店」的成員滿心歡喜地慶祝。然而,他們的幸福卻被一個神秘怪客給打斷。這名跛腳斷指的男子,藉故買了本昂貴的《基督山恩仇記》,並在書上留了一行字:「獻給費爾明:死裡逃生歸來,手握未來之鑰,13。」
原來,這名怪客來自二十年前一段費爾明拒絕再提的黑牢歲月。已經埋葬的秘密,重新被挖掘出來,帶來的究竟是更深的糾纏,抑或是魚死網破的釋然……
【媒體推薦】
「打開第一頁,薩豐就像催眠師一樣,用手指輕輕比畫兩下,帶領讀者沈墜入他的幻想國度中,屏氣凝神不捨離開,《天空的囚徒》就有如此能量。」
--影評人 藍祖蔚
「宛如電影畫面般的場景,《基督山恩仇記》般的情節,及令人反復咀嚼的文字,構成《天空的囚徒》磁吸般的引力,讓讀者不停地看下去。聼說這只是「遺忘書之墓」的其中一部分,看完之後,我也想看看另外兩本,一探遺忘書之墓的究竟。」
--劉進興教授
「從《風之影》到《天空的囚徒》,毫無疑問的,卡洛斯.魯依斯.薩豐是我心目中這個地球上最會說故事的人」
--作家/黃國華
「讀小說攸關想像力的進化。讀完《天空的囚徒》,右腦被激發到無法停下,書中情節、在我出生前的西班牙場景、最後進入遺忘書之墓的那場戲,文字幻化成生動的畫面,持續在腦中上映。同樣也是出身廣告業的作者,讓我因著馳騁的想像力,幾夜無眠。渴望想像力的你,想要挑戰自己右腦,試一下這本書。」
--林燕玲 靈智廣告 大中國區執行副總裁暨台灣區董事總經理
「作者蕯豐拿著一把手術刀,從時間流的隙縫中鋒利的劃開,把隱藏在其中的陳年往事一一翻掘,構築出一篇驚心動魄的黑獄風雲。每個人的背後都是一本書,再不起眼的市井小民,打開他的心扉後,讀到的,都是令人低詠不已的人生史詩。」
--資深新聞評論員/范立達
「不只是巴塞隆納的故事,也是西班牙的故事。不只是西班牙內戰的投影,也是權力壓迫下的投影;是書的故事,作家的故事,書本的故事,經由《基督山恩仇記》之鑰的開啟,交織出恩怨情仇的人性光影……」
--詩人/李敏勇
「儘管故事的背景與角色不變,說故事的手法卻完全不同。在在證實了薩豐是個說故事天才,他從不陷入在自己過去的成功裡,一次又一次地令讀者驚豔!」
--美國Bookreporter
「本書猶如充滿機關、提心吊膽的神秘城堡。故事中的故事,當代所能看到最棒的哥德式小說。」
--英國衛報
「《天空的囚徒》猶如一輛直達的子彈列車,毫無停歇。每一章節的最後都埋下驚人伏筆,讓食指簡直中了魔一般地不停翻頁。(而我們都成了薩豐的囚徒。)」
--美國紐約書訊
「《天空的囚徒》結合西班牙故事與神秘元素,讓讀者對於「遺忘書之墓」更為著迷,成了一座不斷蜿蜒的大迷宮,宛如不斷延伸出枝枒的魔樹。」
--出版人週報
「薩豐把過去的靈魂給說活了!一部讓讀者欣喜若狂、好久不見的精采故事。」
--科克斯評論
「一如往昔,薩豐的故事再次吞噬了我們。」
--西班牙先鋒報
「《天空的囚徒》讓我們感受到久違的閱讀熱度,說故事的力道媲美小說大師雨果、大仲馬、狄更斯。」
--澳洲坎培拉時報
「好看的小說需要有「剛剛好」的拿捏功力。薩豐用創新的語言,讓我們找回一個失落已久的好故事。這是一本有關書的故事,讓我們更深刻體認書的價值,以及不能失去它們的原因。」
--澳洲雪梨晨鋒報
「喜歡 《風之影》《天使遊戲》的讀者絕對會一口讀盡,首次光臨遺忘書之墓的讀者,也鐵定被五○年代巴塞隆納的神秘給緊緊抓住。」
--澳洲Woman's Day

书籍目录

導  讀  你聽到天空傳來的一聲嘆息了嗎?
第一部 聖誕故事
第二部 死裡逃生
第三部 劫後重生
第四部 疑雲重重
第五部 英雄相惜
後 記

内容概要

卡洛斯.魯依斯.薩豐 Carlos Ruiz Zafón
1964年生於巴塞隆納,原任職於廣告界,後赴美定居,經常往返洛杉磯與巴塞隆納。
暢銷世界各地的《風之影》《天使遊戲》,讓薩豐成為全球最多人閱讀、最受讀者喜愛的作者之一。「遺忘書之墓」系列小說席捲全球書市,熱潮不退,銷售逾千萬冊,並高踞各國暢銷書排行榜,魅力遠勝《哈利波特》和《達文西密碼》。作品已譯成多種語言在全球逾五十國出版,並囊括多項殊榮。


 天空的囚徒下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     作为一枚萨丰的脑残粉,肯定是想越早读到萨丰的新书越好。于是在读完《风中的玛丽娜》与《The Midnight Palace》(英译版)之后,就马不停蹄地买回刚上架不久的《天空的囚徒》繁体版,至于买繁体版的原因,其一是比较喜欢范湲女士的译文,其二是简体版的封面实在不对我的口味,还是觉得繁体版的比较大气而严肃,简体版的就有点少儿向了(并不是说简体版封面不好看,只是觉得那不是萨丰的风格)。《天空的囚徒》作为《风之影》《天使游戏》这个系列的续集,延续了那一些人、那一些书的故事架构,但它比前两本都要薄,情节也很紧凑,所以阅读起来非常快,我大概是在搭地铁时看了1/3,之后在麦当劳吃早餐的一个上午看完了余下的2/3。这篇东西的大概内容是我对这本书的吐槽性评论,尽管有诸多吐槽,我还是非常喜欢这本书的,阅后我用了「酣畅淋漓」一词来形容这段旅程。一、故事情节相对单薄相对于之前两个磅礴的故事,这本《天空的囚徒》的情节略显单薄。我记得《风之影》的故事像俄罗斯套娃一般,一环扣着一环;《天使游戏》也有着非常庞大的篇幅,也由于太庞大以及太久没翻过书了,大概内容我都给忘记了;《天空的囚徒》有点像萨丰早期的小说,独立来看是一个单线故事,简单来说,讲述了费尔明在战争年间无故入狱,在狱中遇见被称为「天空囚徒」、精神有点失常的作家大卫•马汀,马汀根据《基督山伯爵》为费尔明策划了一次越狱,费尔明成功逃出,当然,其中还穿插着各种人物、各种谜团,在此不一一细说。如果没有阅读过前两本书的话,《天空的囚徒》读起来也不会有任何障碍,反而可能由于这单线而紧凑的剧情,读得更加畅快。当然,若是读过了前两本书,则会对这个故事了解得更深——里面的人物是我们所熟知的角色,《天使游戏》中的大卫•马汀,《风之影》中的达尼、达尼的贤妻碧雅,还有那位传奇角色费尔明•罗梅洛•托勒斯,噢,他在这本里当之无愧地做了一回主角!繁体版的封面上,书名下方有一行小字:人一旦有了秘密,就开始了伪装。这本书,就是费尔明由于一个意外事件,而褪去伪装,为达尼讲述了他不为人知的一段过去,这段往事当然也牵涉到达尼自身的命运。萨丰在为前两本书解谜的同时,也布下了新的迷宫。二、缺席的主题关于这一点,可能见仁见智,不过我还是想吐槽一下。首先,这本书的书名叫做《天空的囚徒》,把这个拿出来讲,是因为对这本书标记了「读过」之后,一姑娘在底下留言说这个书名真美。我仔细想了想,这个书名的确很美,还有一丝悲壮的味道,但是「天空的囚徒」只让我想起了大卫•马汀,也只是因为他被囚禁在高耸的监狱中、精神恍惚,便有了这「美称」,这个书名似乎未能让人联想到更多更深层次的东西。形式感是有了,但是也仅有形式,前两本书的书名虽然也很虚,但它们在氛围与情节上可以让人遐想。另一个要说的是「书」与「遗忘书之墓」,这是维系这几本书的一个重要线索,这个系列也叫「遗忘书之墓n部曲」。在《天空的囚徒》中,「书」虽然没有真正的缺席,但存在感很弱,远远没有前两本那样处于关键地位,这里的「书」也就是形式一下而已;遗忘书之墓则基本处于缺席状态,起初还以为这一本里不会回到遗忘书之墓了。但幸好,在最后的最后,达尼还是带着新婚在即的费尔明来到了遗忘书之墓,而且台词还是那么的熟悉和亲切:「您今天看到的一切,千万不能告诉任何人,费尔明,任何人都不行……」「就连贝娜妲(费尔明未婚妻)都不可以吗?」(卧槽,我才发现自己活到现在连「妲」字都不会念啊!)对萨丰的老读者们来说,这感觉就像回到了《风之影》的开头,那时我们还徘徊在这座巨大迷宫的大门外,即将进入。三、人物面貌立体化萨丰刻画人物的能力不是一般的强。读过了萨丰的很多本小说,萨丰很喜欢在每本书里安排非常多的人物,但几乎每个人物都是有血有肉的,甚至一个街边的抄写员、一个妓女(本来写到这里想用「底层人物」概括的,但觉得那太「教科书」了,在萨丰的眼中也许本来就不存在底层不底层,他们都属于「人」这个群体),也让人觉得他们的背后有着一个庞大的故事,当然,那就是另一些故事了,说不定哪一天萨丰会写一本以萝西朵(一个给人深刻印象的可爱善良的妓女)为主角的故事呢。前面说到,读过前两本书的人,读这一本的时候会有谜团解开的感觉。《风之影》与《天使游戏》中的人物的生命,在《天空的囚徒》中有了进一步的延续。在这一本里,达尼早已不是当年那个情窦初开的少年,而是一位半成熟的父亲,还是森贝雷父子书店的小老板,碧雅也成了一位贤妻良母,而达尼的父亲森贝雷先生在逐渐地老去。在萨丰笔下的诸多人物之中,我想,没有哪一位会比费尔明更加独特且鲜明,总的来说,他是一个善良的人,一个毒舌却又很善良的人,他嘴上说着粗俗的、悲观的、挖苦的话,却有着一颗坚强的、慈悲的心。萨丰对费尔明应该也是特别偏爱的,不然怎么会把那么多绝妙的话语和吐槽,全都让费尔明说出来呢?费尔明声称自己是个无神论者,并且对教会宣传的那种「仁义道德」嗤之以鼻。在这本书中,他逃出监狱以后,向一个神父「告解」时,说出自己会信守对马汀的承诺、完成他的心愿、并且不惜生命代价。神父问他:「您是不是因为看过世间太多悲惨和贫困的人,所以您想做点善事,就算很疯狂也无所谓?」「做点善事有什么不好呢?」神父面露微笑:「我就知道,上帝一直都信任您的。」四、书店,书墓,书中的书「遗忘书之墓」系列最吸引人的地方,莫过于那些谜样的「书」;要想吸引一个读书人,毫无疑问「书」是最有效的办法。萨丰很精明地构建了这么一个由书组成的世界,森贝雷父子书店、遗忘书之墓都成了多少爱书之人心目中的圣地。萨丰也喜欢在书里面写书,就像《风之影》这个故事是因着一本叫做《风之影》的书而发生的。当然,萨丰还老是炫耀自己的阅读量,把自己最喜欢的作家的著作,写进自己的书中,并让其成为一个重要线索。在《天空的囚徒》里,他一开篇就提到了《基督山伯爵》这本书,在后面这本书似乎充当了「越狱参考手册」的角色。说起《基督山伯爵》我也有一段神奇的经历,阅读这本书大概是在小学四五年级时,众所周知这本书巨厚无比,一天晚上我无故失眠,便想借助这书催眠,却没想到读着就精神了起来。从萨丰的英国官网上得知,大仲马是萨丰最喜爱的作家之一,当然,狄更斯也在名单之中。在《天空的囚徒》的尾声,萨丰非常直白地明示了下一部作品。根据各方消息,「遗忘书之墓」这个系列是个四部曲,不禁猜想,下一部亦即最后一部该是多么壮观的一本书呢?当然,我个人私心还是希望萨丰(刚刚错手写了马汀 = = 话说回来,马汀也有萨丰的影子吧)继续写写这些人、这些书的故事。最后,让我们祝福费尔明找到了真爱!也祝萝西朵幸福!////////// ////////// ////////// //////////顺便摘录一些个人比较喜欢的书中的句子与段落。这一本以费尔明为主角,那些绝妙的吐槽话语真是滔滔不绝啊!一(费尔明刚入狱)「大家晚安!我是费尔明•罗梅洛•托勒斯,很高兴认识大家。」「您留着自个儿高兴就好。」十二号没好气地回了一句。……「他是怎么死的?」费尔明问道。「人待在这里就会死,」十二号回应他,「不需要其他理由。」二(监狱长发表完他那自以为文采飞扬的讲话之后)「好精彩的演说啊!」马汀说道。「深具历史价值呢!每次这个人演讲,西方思想史就要来一次哥白尼式的大扭转。」费尔明说。……「……来根烟吧?」马汀说。「我不抽烟。」费尔明说。「听说抽烟可以让人比较早死。」「那就赶快来一根吧!」三「我不属于任何党派。」费尔明说道,「而且,在我看来,国旗根本就是臭得要命的彩色抹布,我尤其受不了的是,有人居然披着国旗,嘴里唱着国歌,另外还加上慷慨激昂的爱国演说,我听了就想吐!我常觉得,这些人如此热衷政党活动,简直就跟被赶牧的羊群没两样。」(这一段针对的是当时西班牙战争时期的政治局面说的,希望别被和谐……)四(碧雅对费尔明的未婚妻贝娜妲说)「阿门!不过,我怎么觉得,你喜欢的好像是卡莱•葛伦(当时风靡全球的英俊小生)呢?」贝娜妲羞红了脸。「难道您不喜欢他吗?……不过,我跟您说句真心话,希望上帝原谅我,如果可以让他紧紧抱一下的话,我是不会拒绝的……」「呵!贝娜妲,这万一让费尔明听见了会怎么样啊?」「他顶多会跟平常一样搁下一句:反正,进了棺材大家都会长蛆的……」五「这是我太太碧雅翠诗。」「拜托,叫我碧雅就好,根本就没有人叫我碧雅翠诗了。」(连碧雅都学会吐槽了……)////////// ////////// ////////// //////////关于简繁体版本的名字译法问题当年看《风之影》时看的是简体版,很喜欢里面一些人物名字的翻译,例如「达涅尔」、「贝亚」什么的。后来对照了繁体版看,诧异了,同样是范湲女士的译本,但是人物名字和一些句子都有所差异,「达涅尔」成了「达尼」,「贝亚」成了「碧雅」等等。虽然个人偏爱简体版的名字译法,不过在上文中,为了方便,还是用了繁体版的名字。

精彩短评 (总计2条)

  •     不得不说这本书写得比《天使的游戏》更加平庸粗糙,罕有趣味
  •     誒。。逼著我看天使的遊戲就對了 風之影的精彩是再也回不去了所以只好再回味一遍老書了啊
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024