《汉语外来词》章节试读

出版社:商务印书馆
出版日期:2013-2
ISBN:9787100095884
作者:史有为
页数:279页

《汉语外来词》的笔记-第14页

【书签】读到此处。

《汉语外来词》的笔记-第122页

【细】书中谈到了“爱人”一词的经典误读(指的汉语使用者)。说到经典,其实是很令人头疼的经典。
在这个问题上,很多汉语言文学与英语言文学专业以外的人常常不从语法化常识的角度看待问题。因为汉字本身是汉语使用者的固有财富,所以,其从字义本身出发,没有使“爱人”“恋人”“情人”这些组合具有过高的词汇化程度。
而拿“爱人”说事儿的例子特别多,连高桥留美子的漫画《乱马1/2》里都提到了,加上很多中国人有时就像利玛窦在其游记里总结的一样,喜欢外国的东西。这在今天看来是一件很令人哭笑不得的事情。
可能日语的“爱人”也是由英文单词“lover”翻译而来的,很有可能是依靠语素对语素的翻译。即“爱”对“love”,“人”对“-er”。而且,忽视汉字所表达的汉语语素在汉语中的搭配习惯,随意地强制性地进行符号两方面的搭配,只适合日本人一类经常使用汉字但其母语却不是汉语的语言群体。
所以,由于汉语使用者对汉字意义的自然的认识,“爱人”“恋人”“情人”至今在汉语里的词汇化程度依然很低。这与汉语汉字的内在规律有有着非常紧密的关系。
但是,我们至今只能笑对汉字使用者们,尤其是以汉语为母语的汉字使用者们对“爱人”一词的各种附加了情感色彩的谈论。

《汉语外来词》的笔记-第192页

果然,导致借形词数量过多的重要原因是两个字:抄袭。在读到此页之前就猜到原因了。

《汉语外来词》的笔记-第170页

【校】此处与之前第三章中的“马杀鸡”一词的词源内容相互矛盾。

《汉语外来词》的笔记-第三章 - 第三章

【细】“马杀鸡”一词的来源可能与日本的情X色经济经济有关,因为根据港澳台的方言,可能不会直接选择“马杀鸡”的第一个汉字与从英语单词massage的发音对应。

《汉语外来词》的笔记-第五章 - 第五章

外来词的罗马化明显取法于日语的外来词(汉字词以外的)标记法,即用片假名标记汉字词以外的外来语。

《汉语外来词》的笔记-第100页

【书签】【用】读到此处。此书在语料方面的价值很大,编写借词或外来词发展概况的方面,很有价值。

《汉语外来词》的笔记-第六章 - 第六章

【文献】第六章的相关研究综述与最后的文献参考部分有着大量的文献可以参考。

《汉语外来词》的笔记-第107页

【细】为什么看到“萌”的解释总觉得有点儿怪。其实“萌”的起源很复杂,可能是日语训读的“燃”的一个采用音读方式的通假字,而且今天在汉语中使用的萌字的意义与其在Otaku使用的意义相差十分大。不过,没人仔细区分。

《汉语外来词》的笔记-第186页

认为日语是混合语,用语言接触的方式解释了日语的起源。
但是并没有提到江上波夫的历史假设。
从有文献证明的英语发展情况看,现代英语演变的开始并非是来自外族的影响,而且英语之前的不列颠主流文明语言均未被真正保留下来。波斯语也仍然保持着印欧语的特征。

《汉语外来词》的笔记-第三章 - 第三章

“文法”之所以在50年代语法大讨论的时候被“语法”换掉,是很合理的,并非毫无意义的随机变化现象,也有很深刻的学术理论背景。
当时世界的语言学研究都在区分口语与书面形式,尤其美国描写主义大家Bloomfield在其语言论一作中开宗明义,讲述描写语言学家们的研究对象是何种语言形式。朱德熙先生一派使用了结构主义的方法,他们所涉及的“grammar”问题,是“语”(口语)法问题。


 汉语外来词下载


 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024