天鹅绒监狱

出版日期:2015-10-1
ISBN:9787511727549
作者:[匈牙利] 米克洛什·哈拉兹蒂
页数:161页

作者简介

◎匈牙利道德勇气的标志性人物,言说东欧艺术自由与禁忌
◎在充满压制的国家中做一个创作者意味着什么?
◎是谁创造了这种“镣铐下的美学”?
【内容简介】
本书是一部探讨东欧“被囚禁的艺术”、泄露统治者内心秘密的地下文学,由一个天生爱唱反调的人以一种“御用作家之良心”的口吻所写。它抽丝剥茧、层层深入地剖析了被“审阅”的文学和匈牙利艺术家、知识分子的精神世界,极富洞见地描述了“镣铐下的美学”、艺术家与现代社会主义国家之间的共生关系。
事实就是这样:碰不得的禁忌,不宜居的生活,不可说的言论,无形的条条框框,永久流产的不被接受的思想,这一切并没有让我们的作品在审美意义上贫瘠乏味。艺术大厦就从这些国家设置的栅栏里拔地而起。我们巧妙地在艺术宅邸里改组家具。 我们学习在规训中生活,那是我们的家,是我们的一部分,不久我们将变得渴望它,因为没有它,我们就无法创作。 ——米克洛什·哈拉兹蒂
【媒体及学者评价】
别看这薄薄的一本书,它将会被众多美国研究生在他们严肃的论文中引述;它将会出现在社会学教授推荐的经典阅读清单上;它将成为中欧研究中不可或缺的一部分。中欧的文化宝库里不能没有它。
——乔治·康纳德(George Konrád),匈牙利作家
一部奇特又新颖的、关于后斯大林时代东欧艺术家处境的著作。
——尼尔·阿舍森(Neal Ascherson),英国作家
这本尖锐的著作能使人多些明智,少些沮丧。一本不可或缺的重要著作。
——苏珊·桑塔格,美国作家
当极权主义的思想控制日臻完美时,制度化的审查却变得过时了。哈拉兹蒂以令人不安的智慧分析了这一悖论。
——李克曼(Simon Leys),比利时汉学家、作家
关于极权主义美学的一份绝妙的报告。
——《卫报》
可以说,哈拉兹蒂是从米洛什《被禁锢的头脑》结束的地方开始写起。
——英国皇家国际事务研究所《国际事务》杂志
哈拉兹蒂赋予平淡的行文以诗意,这是只有诗人才做得到的。
——《当代社会学》
在哈拉兹蒂的解说中,除了对政治和当下时事的关注,他还提出了一些有关理论趣味的问题。他或多或少地使我们意识到西方艺术的价值和实践背后那些尚未被我们意识到的设想。
——《纽约时报书评》

书籍目录

导读 高墙内的作家自白
前言 反抗的男爵
I 无伤亡的审查制度
II 艺术和自由
III 传统的悖论
IV 审美传统
V 艺术的解放
VI 戏仿御用风格的一章
VII 审查的文化
VIII 艺术与经济
IX 审查的美学
X 社会现实主义之真相
XI 御用艺术家
XII 字缝里的空间
XIII 异议者的辩证法
译后记 刀与磨刀石

内容概要

【著者简介】
米克洛什·哈拉兹蒂(Miklós Haraszti),1945 年出生在耶路撒冷,后随父母回到匈牙利。他是匈牙利当代重要作家、思想家、人权运动者、大学教授,同时也是匈牙利民主派异议者最重要的地下期刊《讲述者》的编辑和突出贡献者。20世纪70年代匈牙利民主与自由出版运动发起者之一。2004—2010年曾指导欧洲安全与合作委员会(OSCE)媒体自由监督机构。另有著作《工人国家的工人》。作品被翻译多种语言,在欧美影响深远。
【译者简介】
戴潍娜,毕业于牛津大学。致力于“智性”与“灵性”相结合的文学创作和研究。著有诗文集《瘦江南》、童话小说集《仙草姑娘》。翻译作品包括伊塔洛·卡尔维诺短篇小说《组合与反组合》,雷蒙•格诺实验文本《格诺二题》《乌力波简史》等。


 天鹅绒监狱下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计13条)

  •     文/严搏非对于东欧作家的译介,一直是国内出版界的一份小众的却始终坚持着的事业,其中也有成为畅销书的,如昆德拉。花城出版社从90年代就开始做这件事,最近几年又重拾心情,“蓝色东欧”的系列已经很可观,好像已经出到了第三辑。我所在的三辉也陆续地出过一些,罗马尼亚流亡作家马内阿的三卷加上一本他以流亡者在美国生活的自述小说《巢》,南斯拉夫作家契斯的三卷,以及,一部讲述三位伟大的东欧知识者的理论著作《欧洲精神》。在这部《欧洲精神》中,作者断言,真正的欧洲精神,不在西方,而在那个不断地经历苦难、压制,却仍不懈怠地坚持自由人性的东欧,在那些伟大的东欧异议者身上,才真正保留着重建新欧洲的精神基石。而本周上架的这本《天鹅绒监狱》,一位匈牙利作家1986年的作品,则是三辉和中央编译合作贡献的最新的一本。但这些作品似乎大多都没有得到过想象中应得的反应,记得90年代初的时候,朋友之间一些私下的读书会还会专门讨论昆德拉,但就在前年,当米沃什那本《被禁锢的头脑》终于出版之后,竟已经看不到一篇像样的评论。我倒是在那年出版的托尼·朱特的《记忆小屋》中读到了一段朱特对米沃什《被禁锢的头脑》的评论,那年夏天,我将朱特的评论写进了这份没有多少人看的书讯编后中:《被禁锢的头脑》在国内已经出版了3个多月了,很少见到评论,但这还罢了,问题是国内的那么多知识分子,竟并无几个真正去读并读懂了且感到羞愧的。托尼评论说:“在描绘权力和极权主义对知识界的诱惑方面,迄今没有一本书比它(《被禁锢的头脑》)更深刻、更经得起推敲的”。难道国内的知识界竟真已全面地被内在地诱惑和驯服,不再有自身分裂的感受了吗?或者,就如《被禁锢的头脑》中所说的,将分裂的人格内化于心,“一边游刃有余地适应每一个新统治者的要求,一边坚信自己仍保有自由人的自主性”。托尼对《禁锢的头脑》的这节评论,是我见到过的最好的评论。《天鹅绒监狱》的命运也许也还是这样,无论我们与东欧曾经的生活多么相近,他们的批判还是很难成为我们的经验,也许就在这个意义上,《天鹅绒监狱》就直接地成为我们自身的生活样态。《天鹅绒监狱》描绘了所有的集权体制下必不可少的一项伴生物“审查制度”,但在后极权时代,这项制度已经不像它的早期,在一套坚硬的理论体系下由一群信仰者所执行的进行精神清理的思想“牛棚”,而已经慢慢演变成一个开始自我进化的社会系统(怪物),它开始自我发展、自我体系化,开始自我同化和自我歌唱,它将犬儒变成一种“正确的政治态度”,因为它承认了现实的复杂性而到达了政治成熟。在这个系统中,作者嘲讽地说:“按照匈牙利人的说法,如果索尔仁尼琴住在匈牙利,他有朝一日会被任命为文联主席,那样就不会有人写作《古拉格群岛》了,即使有人写,索尔仁尼琴也会赞成将他驱逐出境。”这就是“天鹅绒监狱”,将异议者变成佞臣,然后与僭主同欢,而且,普遍化。2012年4月,Timothy Cheek将这本书推荐给我,他推荐给我时有另外一个理由,因为这本书突然让他明白,他一向以为存在的“公共空间”,在这类体制下只是一种“伪空间”,但Cheek不知道的却是,这个空间其实还不止是“伪”的,它很可能还是一个能帮助体制缓冲危机的“有效空间”,尽管这些所谓的空间一旦坍塌,往往也只是一夜之间。那年9月,我们获得了版权。但这本小册子并不好译,第一位翻译失败了,其时我的同事们在东方历史评论上发现了此书的一部分译文,这份译文很好,晓畅且充满张力,现在的这本书就是用的这位译者的译文,谢谢她了!希望这份反讽的东欧经验,有多一些人注意。原载于http://site.douban.com/jfbooksclub/widget/notes/14304959/note/522750641/?qq-pf-to=pcqq.c2c
  •     原文链接:https://rsywx.net/wordpress/2016/09/24/be-nice-and-you-will-be-treated/原文链接这是我泰国旅游看书书评的第三篇。我看的是《天鹅绒监狱》。这本薄薄的书讲述了一个真理:天鹅绒监狱是个美好的地方。与我们通常理解的监狱之阴森恐怖不同,它那里窗明几净,舒适和谐,自由自在。只有一点和普通监狱相同:要想过得好,就要遵守规则。也许有人会问,规则是什么呢?于是就会有一位老司机适时出现,谆谆地教诲你:不要问太多。多看多学就是了。作为一个新人,你对此是感激涕零的,而且几乎是立即地将这段话作为你在天鹅绒监狱里立身处世的第一原则。你是个聪明人,所以你很快就总结出了这么几点,而且通过你自己的实践加上和别人的交往,你还肯定了如下几点:监狱长是至高无上的权威。他说的话就是法令,就是最高法则。你试图从监狱长的话语(以及历史话语)中找出一个元规则——也就是在他昨天说A,今天说B,明天说C这样的言论中有没有一个根本性的规则。你就这个问题和更老的司机们——因为你也已经被人为是老司机了——进行过深入的讨论,但是发现结论惊人的一致:那就是监狱长非常的“随机”(你很得意你用上了一个数学名词)。这么多年来,没有任何一个人能以超过70%的准确性根据他(他们)所声称发现了的元规则预测监狱长下一个要发布的指令。但是,就监狱长本身和监狱本身而言,囚徒们还是找到了一些所谓的规律。比如:讨论监狱长的个人、家庭、亲属是被严格禁止的;讨论监狱长的过去言论(以及对现在和未来的影响)也是被高度限制的——对此监狱本身有所谓的监狱长言行汇编作为官方的参考资料(而囚徒们发现,某些老司机信誓旦旦地说监狱长说过的话、做过的事情在这本汇编上神奇地消失了);严禁讨论任何有关监狱的基础设施;对监狱环境改善的讨论被高度限制。监狱中所有非囚徒的所有人分为几类:监狱长;管理及辅助人员(狱警、医生、心理辅导师、各类技能培训师、厨师、修理工、清洁工……)。根据他们的住处,他们会自发组织起来,以阅读、讨论监狱长言行汇编作为打发空余时间的重要事项。他们几乎不领取报酬,而是根据狱中他们各自管辖、服务的区域中的产出按照一个复杂的commission based calculation method计算他们可以每周分配多少袋米,多少包盐等等。他们的住所都是监狱统一建造和管理的,其中的家居设备也由监狱按照另外一些算法加以分配。狱警:他这周打了多少囚徒;根据囚徒的申请,完成了多少次囚房的重新分配;埋葬了多少死囚……医生:他这周治疗了多少受伤和得病的囚徒;签署了多少精神正常(不正常)证明;签署了多少死亡证明;开出了多少药药方……心里辅导师:他这周和多少精神不正常的囚徒进行了交谈和辅导;解析了几个囚徒们做的梦……;各类技能培训师:他这周培训了多少囚徒……厨师:他这周为多少囚徒和非囚徒做了多少顿饭;营养搭配合理程度;囚徒投诉、生病次数……修理工:他这周修理了多少米的管道;是否提出了有效降低能耗的建议;发现了多少想越狱的囚徒挖出的通道;因设施不能正常工作而收到的投诉……清洁工:他这周清扫了多少牢房、非囚徒住所;从囚徒住所中发现了多少不当言论的纸条;因清洁不力而收到的投诉……也因此,监狱是个很民主的地方。对于每个提供服务的非囚徒,有不少约束和考核。囚徒的舒适性是得到保障的。但是,你发现囚徒的分类才是最复杂的。囚徒都必须从事自己感兴趣的工作。监狱会定时发放劳动报酬,其算法也是非常复杂的——而且监狱长对于这周和下周你做了(你认为是)同样的事情而获得不同的报酬具有最终的不解释权。所有的——是的,所有的——工作都是监狱允许而赞许的。你发现囚徒至少有两类:真正的囚徒。你发现对于他们没有什么可说的。他们就是真正的囚徒。(以下文字中,除非特别声明,所说的囚徒都指这一类囚徒。)安插的囚徒。这又可以细分为两类。间谍囚徒。他们的工作就是装成“真正的囚徒”——而且一开始也往往是真正的囚徒——并挖掘各类消息和不当言论,向修理工和清洁工汇报。他们有一个比较隐晦的特点:就是做出同样的产出时,他们往往会得到比较多的报酬。但是,他们一旦被揭发(囚徒揭发或者被监狱长抛弃),他们的下场也是比较悲惨的——监狱中的囚徒间毕竟还是有潜规则的。异见囚徒。这些囚徒其实是非囚徒。他们由监狱长安插在囚徒中。监狱长也知道,异见永远存在,但是说出来的异见才是对监狱长而言更好的异见。换句话说,他需要知道他的权威是否被受到挑战,他的员工们是否认真地在做事(一方面是为囚徒的需要服务,一方面是为维护监狱的运作而服务)。他也知道,所有囚徒都知道他的元规则缺失,于是由他来倡导所谓的批判(甚至在他心情好或者不好的时候,他都会邀请甚至鼓励囚徒来对他进行批评)不会受到真心的对待,也就收集不到真心的意见。于是,他需要有人(异见囚徒)被安插到囚徒中去,以“高知、敢言”或者“莽撞、敢言”的态度,说出(或者说编织出)一些异见来。为了更好地保护异见囚徒——因为毕竟高知敢言的囚徒有时不愿意当异见囚徒——他有时甚至会为一个异见囚徒配备一些所谓的“影子囚徒”。而影子囚徒的工作就是对异见囚徒的看法提出抨击并对监狱进行维护。这样一来,囚徒中的分类就会更加复杂,也更隐蔽了。对于这些异见囚徒,他们的下场无外乎如下几种:真正地成为了囚徒领袖。其它追随他的囚徒渐渐失去了自己的思想,而代之以通过他去思考。一旦被揭发,他们可以被抛弃;或者转移到另外一个监狱中扮演另外一种(也可能还是异见囚徒)身份。如果被抛弃(无论是否被揭发),而且不再有任何新的价值,异见囚徒还是可以最终选择:成为非囚徒的一员,继续为监狱效力;成为一名真正的囚徒。关于囚徒的未来,我觉得有必要说几句。除了成为上述几种囚徒身份(那么风险和利益是并存的),成为监狱职员之外,还有一种非常少见的情形:那就是“消失”。是的,消失了,不见了。消失可以是心理上的。也就是说,其它囚徒在你提到这个囚徒时,会很茫然:“有这个囚徒吗?”“他是什么时候来的?”“他住在哪个单元?”“他是有大胡子的那个同性恋吗?哦,不是,那是汤姆。”……诸如此类问题的提出,让你知道,所有人都记不起这个人。但是,这个人你(或者另外一些人)却是指天发誓就睡在你上铺的。消失也可以是物理上的。也就是说,在极端运气下,他通过自己挖出来的通道,或者某些从上古传说以来就只存在于口口相传中的秘密通道,成功地逃出了监狱,成为一名囚徒口中说的“浪人”。这种情形绝对不是虚构的——虽然很多囚徒认为,他不过是被“处理”了,所以你再也见不到他了。但是,你很不喜欢这样的情形。成为浪人,在你看来,没有什么可取之处。===============一位作家曾经说过:有罪就要寻求惩罚;而另一位作家更进一步,他说:我被惩罚是因为我有罪——只是我也许并不知道而已。===============监狱长高高在上,手中端着的、他正啜饮着的红酒在橙色的灯光下泛出令人目眩神迷的紫红色。他看向他所管理的监狱,看到一切井井有条,囚徒们安居乐业,职员们尽职尽责,他觉得一切都是好的。
  •     文/严杰夫巴尔扎克曾经说,“我能摧毁一切障碍”;卡夫卡则将这句话改写为:“一切障碍都能摧毁我”。有意思的是,卡夫卡的这一改写,道破了“冷战”时期东欧作家与西欧作家间一种微妙的气质差别。波兰作家巴兰察克曾如此描写苏联控制下的东欧的创作气氛,“三十年来,作家们想尽办法对付主题的限制,巧妙地躲避审查,却使得波兰小说中影射和掩饰的模糊之风盛行。为了设法让自己的观点从审查官的眼皮底下通过,作者的技巧损害了信息的完整性,这甚至甚于审查官的红铅笔。” 巴兰察克道出的是那个时代东欧出版审查制度的真实面目。当然,巴兰察克并未能够更深入地去评析那个时代的创作气氛。倒是匈牙利作家米克洛什·哈拉兹蒂在这本《天鹅绒监狱》中,为我们更全面、深刻地分析了那个时代的艺术创作背景和氛围,并指出了社会主义东欧的文艺审查本质。哈拉兹蒂是匈牙利当代重要的作家、人权运动者。20世纪70年代,哈拉兹蒂是匈牙利著名的地下刊物《讲述者》的核心编辑。在东欧,这类地下文学刊物被称作 “萨米亚特”,即未经官方许可的出版物,而在这些刊物上刊登的作品就被称为“萨米亚特文学”。东欧社会剧变之后,捷克曾有位出版界人士指出,当代捷克文学包含三大种类:官方文学、流亡文学和萨米亚特文学。这也是萨米亚特文学第一次获得出版界的公开承认。事实上,《天鹅绒监狱》中所写到的文艺审查制度并不如后人所想象的那般粗暴和专制,反而呈现出令人惊讶的和谐。在这种审查制度下,艺术家与审查员并不是敌人,而是合作者、同事和伙伴。他们一起营造出了这种和谐。哈拉兹蒂指出,传统审查制度(斯大林时代的审查制度)是以创作者与审查官是天敌为前提,新的审查制度却努力消除了这种对立。“艺术家与审查官作为官方文化的左膀右臂,携手一道,乐呵呵地勤恳耕耘艺术的大花园。”在这种新的审查制度下,东欧的艺术创作并未枯竭,反而表现出一种起码是表面上的繁荣。同时,国家还对“官方艺术家”毫不吝啬地给予褒奖和授勋,以至于曾经在审查试验中受到迫害的艺术家也开始动摇,想要投入到官方的怀抱中。至此,艺术家与审查制度成为了亲密的伴侣。他们努力从事的创作作品,不再向权威发起挑战,而是成为维护国家和谐的工具。就这样,在匈牙利等东欧国家中,“御用艺术”成为新的美学形式,并成为大众的审美观念。哈拉兹蒂在书中半讽刺半严肃地为这种“御用艺术”的出现辩驳:在历史上,艺术家从未获得过完全的自由。如果说,在封建社会,大多数艺术家是服膺于君主的权威;那么,在资本主义社会,艺术家就不得不受到资本的控制。当然,在前东欧社会主义社会中,艺术家也确实有选择的权力,让自己的创作保持自由,但这种选择同样意味着,你必须成为一个卡夫卡式的“饥饿艺术家”。而东欧社会主义的“御用艺术家”不需要保持其自主性,却有机会承担更多的功能:增强社会主义凝聚力。更重要的是,“御用艺术家”们不用再担心,会重遇难以忍受的饥饿,以及不确定的前途。写到此,哈拉兹蒂似乎是在意味深长地劝诫,一心抱持“异议”的艺术家,不要再顽固地在艺术创作中与国家作对,这样就能继续享受经济、身份上的特权,相较于此,艺术作品的价值自然不值一提。哈拉兹蒂最后还悲观地指出,即使是真的异议者在其面前也无法真正形成“威胁”,反而是成为滋养这种制度的“营养”:他们教文化政客更敏感、批评者更灵活;他们用自己勇敢的自我毁灭行为促进了社会融合。应当明白,作为曾经的“萨米亚特”文学代表者,哈拉兹蒂并非真的是在劝导异议者放弃固执,转向与体制合作。通过这样的“曲笔”,哈拉兹蒂真正想让我们明白的是,东欧知识分子的软弱和病态同样是造成审查制度大获成功的重要因素。所以,在这个意义上来说,哈拉兹蒂认为,当时东欧的异议者并不是太多,而是太少,以至于成为一种边缘群体,而无法对社会病态的审美观产生影响。哈拉兹蒂并不像南斯拉夫作家丹尼洛·契斯那样,会直截了当呼喊艺术家们不要卑躬屈膝地成为“君主的看门人”,他是从间接的角度,更巧妙地展现了“御用艺术家”们悲哀的灵魂。毕竟,“天鹅绒监狱”在本质上就是一座监狱,在那看似温柔的创作环境里,每一个艺术家最终成为了自我禁闭的囚徒。---------------------------------------------------如果您喜欢我的文章,请帮忙在“朋友圈”转发,并推荐“严杰夫的约柜”。:)

精彩短评 (总计50条)

  •     十分跳跃的文章,感觉还无法摸清以什么逻辑编排的段落和章节,观点可圈可点,但叙述的过程让人有些头晕眼花。
  •     这本小册子应该是学习文学者的必读书。
  •     题材好——极权主义下的美学,只是写得过于绕和啰嗦了。
  •     好书!就是读来艰涩,貌似前言说的更生动明晰些,之后的整本书14个章节似乎都在“同义反复”。要读懂先去搞清“社会主义”“御用文化”“激进艺术家”等一类的特殊名词吧!读后感就是再也不想踏进国有市场的电影院一步了!顺便,“天鹅绒监狱”,这个译名绝了
  •     虽然不喜欢,但不妨碍这是一部好书。见地非传统但叙述方式传统,词汇翻译的虽然精当但是看久了就会有饱腹感。
  •     本是一本很好的书 大胆写出了在社会主义国际中 艺术所处的尴尬地位 那种在围城中的迷失 和对自由的渴望那么刻骨铭心 想要感悟大众 又代表大众 那种不知何去何从的矛盾感非常强烈 枯燥的理论描述使这本书具有更强的专业性 而缺少了趣味性 只能说我意识不到位 勉强能看完
  •     作者本身写下这本书的勇气就值得高分!立场一直无法抓得很准 不过这也是精巧之处 想起伊凡克里玛对censorship的评论:在有严苛的审查制度时 人们对严肃的高端的文学艺术作品会有更高的敬意 然而在完全民主自由的出版业界垃圾文化更会盛行 污染民众的头脑...又是一个费时费力不讨好的continuum的问题 看这本书本身也是冲着东欧+censorship的名气去的啊哈哈
  •     心驚。能出版大概全仗出版聲明裡一句“其中的大部分是我們所不同意的”
  •     在世俗国家里,某某主义无非是新瓶装旧酒,对于御用艺术家来说,该招安的招安,呆在天鹅绒的监狱里,最舒适安全不过,无论是身体还是心理。然而异议者,于国于家无望的异议者,浪漫的个人主义,将会在世俗的麻木与冷漠之下,成为不存在。但也许有一天,情况会发生逆转,今日排斥他们的文化,他日他们将变得不可或缺。也许那一天,会到来,也许。
  •     果然是通过英文版转译的 能体会译者的用心 许多细节也做了本土化的处理 但词句间还是能感觉到信息的流失 不过是转译都无可避免 不做苛求 感谢译者
  •     (1/30)没想到我17年读的第一本书!是16年年初买的第一本书
  •     照镜子
  •     雷声大雨点小,反复都在论述同一点观念
  •     太形式了,完全找不到主点
  •     有觉得好的论述,但整体结构没看清楚,像是专栏写作结集成书。对自我审查,审查成为文学本身的论述时有金句。国家是艺术的唯一雇主又操持着整个生产的流水线,职务创作的弊端就清晰可见了,这一体制下自然要求发挥艺术的教化意义为雇主服务,天然排斥“为艺术而艺术”的艺术形式,但这种源于利益的教化有多大价值呢。 是功能性的册子,读完了解一些论断却不成体系。感觉有时间还是更应当读文史文章,各方面的收获会更丰富些。
  •     惊醒看客,这书能翻译出版太不容易,但又不对,能出版本身也是其中一环,看客莫沾沾自喜。
  •     天鹅绒监狱,致命的温柔杀死了每颗细胞的反抗之心。旧的审查制度的退场,取而代之的是一种全新模式。 作者哈拉兹蒂找到了一种更游刃有余的方式,略带调侃又十分鞭辟入里的层层剥离了现代审查制度本质。
  •     自我审查、服从约束、创作只能在不自由的监狱里进行,想到了电影《笑之大学》z如果出狱,就不知道何去何从…可能在某国连天鹅绒都没有。
  •     形式意义大于内容,评分虚高
  •     除了序言以外有點艱深 果然不適合我這種人文素人
  •     极权主义思想控制新形态的揭示。本书可能写的有点散,有时情绪带动文字,行文不是那么紧凑,但作为处于同样环境中的我们,本书价值很高。你可以不感兴趣,但你不能否认他说的是对的。另外,作者说话的身份来回跳跃,写法挺有意思。
  •     读完这本书使我感到疲惫,我对于里面很多名词不甚了解,读理科让我对这种书很紧张,几乎到三分之一的时候才明白这本书要讲什么,不过还好是读完了,我也觉得写得不错,但我说不出来哪里不错……
  •     重压之下的神作,作者以“御用艺术家”的视角,如同庖丁解牛般将审查制度剖析得淋漓尽致。然而其思想过于“应景”,活该被禁。
  •     翻译太烂。
  •     关于东欧20世纪70年代左右文化审查制度的思考。(“70年代后期的文化生态和文艺知识分子的精神状态”)导读中引用了卡夫卡《饥饿艺术家》的故事,很有意思。书本身有点绕。
  •     有点绕晕。审查会成为一种自我内化,在某怪物还没来得及开启之前,你自己已经提前或喜或悲的删查完了。
  •     民主的土地上开什么花?不民主的土地上开什么花?
  •     妈的看不懂
  •     而这个国家连天鹅绒都没有就已经深陷其中了
  •     相对自由&主动合作 叹口气日子还得继续过... 感觉论点看首尾即可 叙述太绕难消化 (不过直接表述谁知道此书命运如何- -) “传统审查可能激起过反抗 新审查美学压抑的容忍 创造出了审美的机器人”
  •     解释文化审查的影响,丝丝入扣,犹如博士论文,提及的方方面面,包括社会主义的定义、影响、阶级斗争,都精准无疑,感叹作者对于所有问题认识的惊人的深度。
  •     写的太透彻的一本书。
  •     “天鹅绒监狱”这个名称可以说是十分一针见血的概括了。水缸就在那里,值得我们一直保持警惕。
  •     叫我如何再直视各位老师手中的项目?!
  •     当审查成为文化本身。读起来有点绕
  •     社会责任论不是说了吗?这是“消极的自由”与“积极的自由”的区别。作者逻辑有点乱,不是很条理,反讽太突如其来。感觉看封面介绍就差不多。。。零星提到了一些麦克卢汉的观点。
  •     对于社会主义文化的详尽分析,很多点十分深刻,能读到就是一种荣幸。但翻译不舒畅,这种翻译读起来,应该会遗漏很多就价值的东西。
  •     自我审查:-)
  •     你们社会主义国家的故事读起来就是倍感亲切。关于艺术及其监狱的林林总总讲得很有趣,但还是觉得不够深入。
  •     一会儿反一会儿正,跟不上节奏就会被作者戏耍
  •     审查分为暴力的和温和的两种形式,当前的政治制度下很明显是一种温和的审查形式,没有刀枪棍棒的要挟,只有一条隐形的高压线,大家心里都明白,谁也不明说,这种情况下,文化虽然受到了一定的压制,但还是蓬勃发展,受到了大多数人的认可,由此产生了其独特的美学性。
  •     具有警醒性。
  •     评分不对劲吧。翻译问题首先太大了,一两百页的书看了两个月。而且也不知道是不是因为翻译,觉得全文,都不知道在议论什么?毫无论点的递进??
  •     书名取得真好,书的内容简直是车轱辘话来回说,部分会出现心有戚戚的金句。160页都是多的了,30页就能说清。
  •     设计响应「监狱」二字,还蛮有意思。观点不算新鲜,翻译非常晦涩。
  •     高级黑
  •     背景好多,看不大懂。
  •     天鹅绒监狱——由天鹅绒包裹着栏杆的监狱。以一种类似招安的全新审查制度代替全面禁止的传统审查制度,吸引艺术家自愿套上枷锁。威权给人充分的消极自由以让人忘记对积极自由的追求,忘记自身正处于极权统治之下而乐不思蜀。我们以“局外人”的身份审视这现实版的“反乌托邦三部曲”,最后却越看越熟悉,发现自己并非身处“局外”。句句诛心。
  •     大学老师推荐,算是很有用的书,不过有些地方略晦涩,字里行间充满了那个时代的气息
  •     反讽的艺术与双声合鸣
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024