现代日本小说集

出版社:新星出版社
出版日期:2006-1
ISBN:9787801489982
页数:282页

作者简介

《现代日本小说集》一九二三年六月由上海商务印书馆出版,署周作人编译,其中鲁迅译十一篇,周作人译十九篇。

该书为2006年新星出版社出版的“新星·鲁迅书系”的最后一本。
该系列包括以下几本书:
1、《惜别》
2、《孙氏兄弟谈鲁迅》
3、《红星佚史》
4、《域外小说集》
5、《现代小说译丛·第一辑》
6、《现代日本小说集》

书籍目录


国木田独步二篇
少年的悲哀
巡查
夏目漱石二篇
挂幅
克莱喀先生
森欧外二篇
游戏
沉默之塔
铃木三重吉三篇
金鱼
黄昏
照相
武者小路实笃二篇
第二的母亲
久米仙人
有岛郎二篇
与幼小者
阿末的死
长与善郎二篇
亡姊
山上的观音
志贺直哉二篇
到网走去
清兵卫与壶卢
千家元麿二篇
深夜的喇叭
蔷薇花
并马修一篇
小小的一个人
江口涣一篇
峡谷的夜
菊池宽二篇
三浦右卫门的最后
复仇的话
芥川龙之介二篇
鼻子
罗生门
佐藤春夫四篇
我的父亲与父亲的鹤的故事
“黄昏的人”
形影问答
雉鸡的烧烤
加藤武雄一篇
乡愁
附录

图书封面


 现代日本小说集下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计7条)

  •     里面尽是日本的短篇小说。很是精悍,翻译也是很不错。喜欢《巡查》里的一个巡查的言论。“夫警察之法,以无事为至,治事次之。以无功为尽,立功次之,故日夜奔走而治事,千辛万苦而立功者,非上之上者也。最上之法,非在治世,非在立功,常视于无形,听于无声,以制其机先。故无事而自治,无功而自成,是所谓为于易为,而治于易治者也。----是故善尽警察之道者,无功名,无治迹,神机妙道。存乎其人,愚者所不能解也。”
  •     中秋的前几日,已经退了酷暑的热气,倒也没有一丝秋的凉意。下午一点多的样子,钻进图书馆。在三楼的借阅室拿了一本书,即这本《现代日本小说集》。从后页翻阅起,最后一篇为加藤武雄的《乡愁》。文章在角落里,作者又没有前页诸如夏目漱石,芥川龙之介般有名气,不禁显得落寞。但是一看下去吧甚是喜欢。末了脑中竟浮现出芳姑儿父亲两手捧着脸坐在门口板台上面的场景来。芳姑儿的父亲让我想起老周,母亲曾经开茶馆的时候,他的护栏店就开在我家茶馆的旁边。生意做到第三年,勤劳又节省的老周一家赞下了不少钱,把乡下的儿子接了过来在城里上学。这年的秋天,老周女人觉得乳房摸上去有个硬块,老周便带着女人到附件的二医院去检查,医生说是肿块,开了点药便完事了。冬天一过,老周女人的病越来越重,老周又拖着女人去省城的大医院看看。结果是乳腺癌末期。老周差不多把所有的积蓄都花光了,老周女人心疼,不愿在医院呆下去,执意回到乡下。这时候我刚刚高考完,母亲着急我的前途,这天路过一个算命的瞎子,便要算命的帮我算算。老周也凑了过来,他给算命的说:“给我算算我老婆。”算命的说:“报上生辰八字。”老周沉默了,他不知道老婆的生辰八字啊,就连她老婆自己,也不知道自己是什么时辰出生的。两个月后,老周回乡下去了,母亲说他女人已经走了。窗外不远处是高速公路,隐约听见汽车疾驰的声响,借阅室又没几个人,有也是东倒西歪地睡了过去,这天气,这光景,太让人犯困了。昏昏沉沉我也伏在桌子上睡了过去,睡的时候还听见头顶的风扇吱呀作响。
  •     鸦片战争以来,我们的大中国就从没消停过,先别人来闹腾,后是自己人窝里反……阶级立场不同,国共斗了几十年。闹来闹去,流的终归是中国人的血,买的是中国人的命。无论双方如何诋毁,除奸神剧再怎么精彩纷呈,往事总有最真实的一面,虽如雪泥鸿爪,却又不可忽视。相互诋毁,那就开骂吧,你骂我xx,我骂你反动派。骂人和宣传思想一样都得有思想有水平。国民当有御用文人,共产党有左联,算是实力相当,谁也没怕过谁。说到这些文人们,不得不提鲁迅跟林语堂,在两人的重名作《悼念刘杨二女士》中双方都是“悲痛至心”,鲁迅先生意再批评万恶的社会和国民政府,林真想说什么我真不知道,不过悲痛之心我是读出来了。但请大家注意写作的的时间,林写自三月二十一日,而周先生写自四月一日。林先生自然不必怕些什么,周先生晚写了些日子,倒也不能说他是在避风头,贪生怕死。不过,……再让我看看另一篇《为了忘却的纪念》,这可是备受后人推崇的“大作”呵。可写的时间却是事发的两年后。那当时周先生去干吗了?为毛不挺身而出?哦!他在避难。不过也对,生命不重来,我们总不能要求任何人都像闻一多人民战士一样,那么正直,那么无谓呵。周先生怕死我们可以原谅,牺牲可不是人人都想得。况且周先生是左联的老大,他要是死了谁去给国民党喷唾沫星子。至于那片传世的《马后炮》,我们当做茶余饭后的谈资也不差。 可惜的是,那些文章大气的作家,大多跟着去了台湾或者被文革整死(那怪都说台湾是中国文化保存的最好的地方)。不过也没什么不好,他们的空气里至少没有弥漫的硝烟和血腥味,可以谈谈文化、生活、美食了(梁实秋《雅舍谈吃》)。一个区域内部总会抵制或抵触一些文化。我总会看见海峡里硝烟弥漫,让人迷惘,迷失方向。希望有一天可以有一阵风把它刮得干干净净,希望这风快点来。那时候文化管制就不会那么严了吧?课本里也不会有《马后炮》吧?历史不会只有黑与白,真正的作品不会在权利的臭脸下止步。因为在这个世上,该被遗弃的始终是糟粕,被记住的才称得上是精华。河不总会是直的,尽管蜿蜒,可源头一定是大海。无论一个人多么权倾一方、名动天下,该倒的迟早会到,该臭的终究会遗臭万年。时间创造了一切,也毁灭了一切。它是长眼的,不过反应慢了些。写这篇文章无意骂什么人,毕竟周先生的粉丝也不少。我也只是嗅到了空气中的气味和感到了文化管制中的悲哀。结尾我们都快乐一点,苦中作乐也是一种享受。和菜头说,我高中的时候曾经做过一篇鲁迅的文章,他问为什么鲁迅在文章里写“我家门前有两棵树,一棵是枣树,另一棵也是枣树。”写了这么多年文章后我才明白,原因是老子愿意。最后祝所有活在黑暗里得人都可以拥有寻找光明的眼睛,找到失去的路。这个世界上本没有路,有了腿也就有了路。from《让子弹飞》

精彩短评 (总计66条)

  •     不见得是最好的日本小说,反映的是当时的时代,记得旅行时坐在机场的茶室看完这本书,为此成了最后登机的乘客,可见此书自有魅力,想来主要是周作人先生译文中无处不在的朴拙之美让我丢不开这本小书吧
  •     洗砚鱼吞墨,烹茶鹤避烟。
  •     好难读啊~~
  •     译文虽然比较旧,读起来有些吃力,但冲着鲁迅周作人的名气,我还是买了。
  •     不过诗意是不会受影响的,建议收!
  •     第二的母亲,三浦佑卫门的最后,久米仙人,复仇的话;夏目漱石,菊池宽,武者小路实笃;当然,最爱还是芥川龙之介,鼻子和罗生门,原本就是为这两篇买的这本书。
  •     最喜欢那篇《乡愁》。
  •     鲁迅翻译的部分一目了然呵呵
  •     Here is also a man
  •     清新典雅~大爱
  •     一本值得看的好书,充满那个时代的忧伤
  •     时代、趣味和翻译文风的关系,读上去很像是五四作家自己的作品。多写青年人初次经历“丧失”的经验,或是对理想的明知无益却仍不能舍却。所以也就往往颇伤感,但那感情是真切的,好几篇丧妻题材都看得泪下。迅哥儿翻的两篇武士故事又峻烈又重口又腐,是我的茶^^
  •     周氏兄弟合译,高水平!好读
  •     首推:清兵卫的葫芦
  •     相信鲁迅的品味
  •     值得一读
  •     因为看了第一篇的文字文风有鲁迅的意趣,所以难以不买来慢慢看。
  •     ··
  •     恩。还有乡愁。
  •     喜欢《乡愁》
  •     08年
  •     久米仙人
  •     比《现代小说译丛·第一辑》的选材略为逊色,却能看出日本上世纪初近代文学的国际倾向,还是不错的罢
  •     周氏兄弟對文學的品位很高。周作人的翻譯簡潔、流暢、優美。原來二十世紀初人本主義思潮就已經在日本文壇開花了!
  •     儿童之发现
  •     日本文学的启蒙读物
  •     整本书都很合衬~我很喜欢~
  •     国木田独步和森鸥外的很喜欢,鲁迅的翻译虽然有点艰涩,但还是很有味道,周作人翻译极美。
  •     好几篇很有味道,周氏二人的译笔风格很强烈。
  •     有岛武郎同菊池宽的几篇都是正中胃口的佳作。
  •     日本小说也是极值得一看的,自有风格
  •     周家兄弟的译笔颇有雅致风韵
  •     喜欢周作人译的少年的悲哀,第二的母亲,我的父亲和父亲的鹤的故事,雉鸡的烧烤,乡愁,周作人的心里住着一个有情的诗人。鲁迅的口味太重了点,他身体里住着一位法官。
  •     好书,周氏兄弟的文章有利于提高写作水准
  •     好看得不得了 > <
  •     对鲁迅的文章有种天然的喜欢;对他兄弟的感觉很天然,所以也喜欢;所以无条件接受了~!!!
  •     久米仙人、三浦右卫门的最后
  •     对翻译研究来说是不错的文献资料。
  •     本是同根生,相煎何太急。。
  •     味道绵长。
  •     如果你能受得了这种奇怪的“白话文”,比如:一匹蟋蟀,不明白的是同时代的人白话小说已经写的很好了啊
  •     = 3=
  •     先的作品都非常优秀,译笔就更不用说。作品初看也许不是那么华丽,但是却是让人几十年后仍会记得的那种东西,意义深且远,回味悠且长。
  •     喜欢铃木三重吉的,写的好漂亮
  •     收录了很多有趣日本短篇中短篇,而且周氏二兄弟的译文很对口味
  •     周氏兄弟的译文,确是不错的,可不知怎的,直教我想将之再译成“当代”白话文……
  •     那個時代的先生們翻譯文章總是有那么一股溫暖的成分在里面....很喜歡這套書的裝幀也很棒
  •     今年到目前为止最喜欢的一本
  •     江口涣和菊池宽的两篇印象最深
  •     好文章,好翻译。所以一次只能读一篇,消化不来//24-2 接连几篇亲人逝去的文章...疯了啊这样怎么接受得来
  •     周作人那完全依照日语语序的长句有趣极了,文笔极适合白桦派。篇目选择说是“个人趣味”,看来自然派就是不招人待见。不过有几位作家是否还应涉及版权?
  •     译得蹩脚,着实读不下去!
  •     其实挺无聊的
  •     对我而言,是日本小说的启蒙
  •     看完之后自卑得哭了
  •        静静地读完了国木田独步先生《少年的悲哀》,读罢此文,如饮一杯日本清茶,最初的舌尖触感是淡淡的、清新的给人以闲事之感,茶水通过喉咙到达胃底,又给人以圆润,通透之感,无疑是通到了心底的方向。不得不说,品读此文真是人生一大快意之享受。
      
       对文中两个部分印象特别深刻,一则是“我“同德二郎乘一只小船去拜访那个漂流女人途中的景色:
      “我刚刚跳上去,小船就向海湾驶去。越靠近海湾,河面就越宽阔,月儿的清光泻入海面,两岸的堤坝渐渐消失在远处。回头一看,上游已经隐没在一片迷雾中,小船也不知几时竟驶进了江湾。穿过这浩渺如同湖泊似的江湾,只有我们这一叶孤舟……真是一片欢愉、辉煌景象。但我却不能忘记在这歌舞升平背后那凄迷的山色、山影和水光。”
      
       此景使我想到了鲁迅先生《社戏》一文,文中有这么一段:
      “两岸的豆麦和河底的水草所发散出来的清香,夹杂在水气中扑面的吹来;月色便朦胧在这水气里。淡黑的起伏的连山,仿佛是踊跃的铁的兽脊似的,都远远的向船尾跑去了,但我却还以为船慢。”也许先生也是受了此篇文章的影响吧。
      
       另一则则是文章最后,“我”与女人分别时:
      “那女人划船送我们三四町远,就被德二郎呵斥住,把船停了下来,两只小船逐渐分开。在行将分手时,她久久地一再叮咛我:“不要忘记我!”十七年后的今天,那天夜晚的情景历历如昨,永远不能忘怀。时至今日,她那张可怜的面庞还在眼前。而那天夜晚有如淡淡薄雾笼罩在我心头的一抹哀愁,与日俱增,如今,即使回想起当年的心情,依然泛起难以忍受的、深沉的、寂静的,郁闷不乐的悲哀……”
       此景使我想到了川端先生笔下的伊豆舞女,作者与舞女分别时也是那么的哀伤、婉转。
      
      
  •     喜欢《第二的母亲》《久米仙人》《与幼小者》《阿末的死》……这是一本考验心境的书,极需要耐心才能体味其中的趣味。怀着恋恋不舍的心将书还了图书馆,回家的路上心情就像丢掉了一件心心念念的宝贝,对很多事物都失去了趣味一般。
  •     偏爱蔷薇花一则。
  •     静
  •       喜欢武者小路实笃的《第二的母亲》、《久米仙人》,有岛武郎的《与幼小者》、《阿末的死》,江马修一的《小小的一个人》……其他记不起了。还是很久以前读的,若干遍,但如今已经没有这心境了。
      习惯鲁迅的语言,断断续续,意犹未尽,有力度,有柔情。或者大概日本的小说大抵也是如此,也喜欢太宰治,那个妖妖……
      这是一本近来很长一段时间惟一让我舍不得读的书。这是一本考验心境的书。而我,可能已经快不及格。
  •     我也爱乡愁
  •     相对偏爱周作人译笔
  •     巡查,沉默之塔,久米仙人,三浦右卫门的最后,给幼小者,罗生门,鼻子
  •     向作者周氏兄弟以及用心的编者止庵致敬。
  •     五折买到 很是欢喜
  •     L
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024