剑桥欧洲经济史(第一卷)

当前位置:首页 > 经济 > 经济史 > 剑桥欧洲经济史(第一卷)

出版社:经济科学出版社
出版日期:2002-9
ISBN:9787505828858
作者:[英]M.M.波斯坦[M
页数:805页

作者简介

《剑桥欧洲经济史》分为三部分,前三卷构成一部分,主要探讨欧洲经济从中世纪向现代的转变,妈是什么因素决定了是欧洲经济而不是其他地区的经济率先完成了从农业社会和向工业社会的转变,以及在这个转变过程中不同经济活动领域所发生的变化。第四卷和第五卷构成了该书的第二部分,其重点是作为一个整体在16世纪和17世纪的对外扩张以及欧洲的工业革命。第三部分由第六卷、第七卷和第八卷级成,主要研究和分析工业革命以来包括美国与日本在内的西方国家经济发展的历史。

书籍目录

第一章 欧洲的开拓与殖民 提出问题;解决问题的方法  选择的出发点——罗马人和条顿人的殖民 塔西陀的日耳曼:从中产生的问题 日耳曼人对土地的渴望:日耳曼人对帝国的攻击 帝国晚期的耕地政策 帝国内部的野蛮人殖民者和征服者 西欧的耕地开拓地带 中世纪的农民:村庄和田地类型 开垦与殖民:宗教与世俗殖民:边境的殖民 英格兰和斯堪的纳维亚:凯尔特人和斯拉夫人 地中海地区:西班牙的阿拉伯人 撒拉逊人、北欧海盗和马扎尔人的侵入与殖民 东部斯拉夫人的生活   西部设防殖民 人口的减少:西班牙和德意志的殖民 卡佩王朝早期统治下法国的状况:殖民:附属田产和村镇:王室庄园 低地国家和佛兰芒殖民者 西多会 森林村庄:法国、英格兰和德意志的开垦:日耳曼人东拓 东部新的村庄和城市 城市和乡村第二章 罗马帝国晚期的农村生活 气候条件和农业:“旱地农业”和深度耕作 犁:农年和作物:橄榄和葡萄树 古典农业的成就 阿尔卑斯山北部的地质和气候条件:那里的农业和殖民 庄园住宅:政治和租约状况:税收负担:公元332年的法律 类似农奴制的租约 帝国晚期的困境和后果第三章 农业技术的发展第四章 5——9世纪日耳曼诸国的农业制度第五章 中世纪拜占庭的农业状况第六章 依附耕种的兴起和庄园制度第七章 中世纪全盛时期的农业社会第八章 危机:从中世纪到现时代

内容概要

作者:(英国)M.M.波斯坦 H.J.哈巴库克

媒体关注与评论

书评所谓经济史,无非就是有关经济发展与经济增和过程的历史,是历史演进的经济方面,是人类在一定历晚时期经济活动的总称。但是,作为经济科学领域的一门边缘学科和基础学科,经济史又是研究人类社会各个历史时期、不同国家或地区的经济知动和经济关系发展演变的具体过程及其特殊规律的学科,它既为总结历史经验和预见未来社会经济发展趋势提供依据,也为研究各个历史时期形成的经济思想、学说、政策提供历史背景。没有经济史研究的深入和发展,经济学理论的研究也就失去了依据主方向。    

名人推荐

所谓经济史,无非就是有关经济发展与经济增和过程的历史,是历史演进的经济方面,是人类在一定历晚时期经济活动的总称。但是,作为经济科学领域的一门边缘学科和基础学科,经济史又是研究人类社会各个历史时期、不同国家或地区的经济知动和经济关系发展演变的具体过程及其特殊规律的学科,它既为总结历史经验和预见未来社会经济发展趋势提供依据,也为研究各个历史时期形成的经济思想、学说、政策提供历史背景。没有经济史研究的深入和发展,经济学理论的研究也就失去了依据主方向。

图书封面


 剑桥欧洲经济史(第一卷)下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     书只看了第七章第一节,法国、低地国家和西部德意志(本来还想看有关英国的那一节的),和最后一章即第八章,危机:从中世纪到现时代。将这么重要的一套书翻译过来,功德无量。如果没有翻译,英文本中那么多的人名、地名等专有名词,足以使我辈望而却步。不过错误还是在所难免。比如法兰西岛(Ile de France),页63是翻译对了,而页262译成法国岛屿,页569译成法兰西群岛(这两种译法在其它地方还很常见)。我们知道,法兰西岛是指从巴黎到奥尔良南北狭长的一块领土,可怜的早期卡佩王朝的领地就这么一点点。曼恩(Maine),文中或译成缅因(如页258,还有更多)或梅(页64)。开始看到缅因一词时,就觉得不太对劲,怀疑是曼恩,网上查下,果然两者都是Maine,可能译者是很熟悉于美国缅因州这个地名的。两西西里,页568中译成“两个西西里”,这个就差得太远了。两西西里王国由西西岛加上以那不勒斯为首府的意大利南部(好像称为卡拉布里亚)组成的一个王国。还有文中屡次出现罗马帝国,10世纪后的中世纪哪还有罗马帝国存在,肯定是神圣罗马帝国。日耳曼路易(Louis the German),他是查理曼大帝缔造的法兰克帝国分裂后东法兰克的君主,译成“日耳曼人路易斯”就不太好了。其它还有如将“腓力 奥古斯都”(或菲力普 奥古斯都)译成“菲力普 奥古斯坦斯”,法兰西货币记帐单位利弗尔(或锂弗)(liver)译成利弗雷,流经佛罗伦萨的阿诺河(Arno)译成亚诺河等,都是不够专业的。想来在书中其它部分的类似错误应该还有不少,挺影响阅读的。

精彩短评 (总计6条)

  •     相比汤普逊详细了不少
  •     壮哉我大中世纪
  •     地坛书市上九成新三百块一时阮囊,失之交臂,入得kindle后,从Amazon上download一本,大幸
  •     有些话语总是感觉序列错乱,有感觉意犹未尽还有话,不知道是什么原因?
  •     我原来以为一个月就能读完这套书,然后生活教训我我实在太年轻。后来我以为我能一个月读完这本书,生活继续教训我太年轻。再后来啊,没有后来了,读者已死,有事烧纸。
  •     案头所用
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024