苏东坡传

当前位置:首页 > 中小学教辅 > 语文阅读 > 苏东坡传

出版社:群言出版社
出版日期:2009-4
ISBN:9787800809866
作者:林语堂
页数:258页

作者简介

《苏东坡传》内容简介:过去童子时读古文,所读传记文字,都是短篇,如《史记》的《刺客列传》、《廉颇蔺相如列传》,最长的也不过《项羽本纪》。唐代传奇如《虬髯客传》、《长恨歌传》则是小说,去真正史实太远。唐宋以至清代古文的传记文仍是短的散文。中国传记文章之长至排印成册者,似乎是开始于现代,但为数不多,其中,《苏东坡传》(111e Gay Genius)这类文学创作之出现,与过去之历演义小说不能说毫无关系,但所受的直接影响,还是来自西方的传记文学,在英文著作中如James Boswell的Life of Samuel Johnson。Giles Lytton Strachey的Queen Victoria,Life of Abraham Lincoln,The Life of Henry George等皆是。以中国历史之长、史料之富,写名人传记的背景和基础,可算极为有利。像林语堂先生这两本名人传记写得实在好,但可惜我们所拥有的这类书实嫌太少。是否我们的学者作家能接着再写出几本来?真令人延伫望之。

书籍目录

译者序
原序
卷一 童年与青年
第一章 文忠公/2
第二章 眉山/11
第三章 童年与青年/16
第四章 应试/23
第五章 父与子/29
卷二 壮年
第六章 神、鬼、人/38
第七章 王安石变法/49
第八章 拗相公/64
第九章 人的恶行/81
第十章 两兄弟/87
第十一章 名妓、高僧/92
第十二章 抗暴诗/109
第十三章 黄楼/116
第十四章 逮捕与审判/122
卷三 老练
第十五章 东坡居士/134
第十六章 赤壁赋/143
第十七章 瑜珈与炼丹/149
第十八章 浪迹天涯/158
第十九章 太后恩宠/165
第二十章 国画/175
第二十一章 谦退之道/182
第二十二章 工程与赈灾/191
第二十三章 百姓之友/200
卷四 流放岁月
第二十四章 二度迫害/208
第二十五章 流放岭南/217
第二十六章 仙居/227
第二十七章 域外/233
第二十八章 终了/242
附录一 年谱/251
附录二 参考书及资料来源/253

编辑推荐

《苏东坡传》将为你讲述一个不一样的苏东坡,一个与世人眼中不同的苏东坡,这本《苏东坡传》乃是国学大师林语堂最得意的作品,同时也是中国现代长篇传记开标立范之作。无论是对苏诗的爱好者还是对林语堂的忠实读者,《苏东坡传》都不失为一本了解心中偶像的经典力作。苏东坡比中国其他的诗人更具有丰富多彩的经历,他具有与生俱来的优越感和豁达开朗的性格,他虽然智能优异,心灵却像天真的小孩一样……知道一个人或不知道一个人,与他是否为同代人,并没有什么特别的关系。主要的倒是对他是否有同情的了解。归根结底,我们只能知道自己真正了解的人,我们只能完全了解我们真正喜欢的人。林语堂先生认为,他之所以完全知道苏东坡,正是因为他了解苏东坡;他了解苏东坡,正是因为他喜欢苏东坡。

前言

过去童子时读古文,所读传记文字,都是短篇,如《史记》的《刺客列传》、《廉颇蔺相如列传》,最长的也不过《项羽本纪》。唐代传奇如《虬髯客传》、《长恨歌传》则是小说,去真正史实太远。唐宋以至清代古文的传记文仍是短的散文。中国传记文章之长至排印成册者,似乎是开始于现代,但为数不多,其最为人所熟知者,我想是林语堂英文著作的汉译本,即《武则天正传》(Lady Wu)及《苏东坡传》(The Gay Genius)。这类文学创作之出现,与过去之历史演义小说不能说毫无关系,但所受的直接影响,还是来自西方的传记文学,在英文著作中如James Boswell的Life of Samuel Johnson,Giles Lytton Strachey的Queen Victoria,Life of Abraham Lincoln,The Life of Henry George等皆是。以中国历史之长、史料之富,写名人传记的背景和基础,可算极为有利。像林语堂先生这两本名人传记写得实在好,但可惜我们所拥有的这类书实嫌太少。是否我们的学者作家能接着再写出几本来?真令人延伫望之。写传记不比写小说,可任凭想象力驰骋,必须不背乎真实,但又不可缺少想象力。写小说可说是天马行空,写传记则如驱骅骝、驾战车,纵然须绝尘驰骤,但不可使套断缰绝、车翻人杳,只剩下想象之马,奔驰于其大无垠的太空之中。所以写传记要对资料有翔实的考证,对是非善恶有透彻的看法,对资料的剪裁去取,写景叙事,气氛对白的安排上,全能表现艺术的手法。于是,姚姬传所主张的考据、义理、词章,乃一不可缺。也就是说,传记作家,要有学者系统的治学方法,好从事搜集所需要的资料;要有哲学家的高超智慧的人生观,以便立论时取得一个不同乎凡俗的观点;要有文学家的艺术技巧与想象力,好赋予作品艺术美与真实感,使作品超乎干枯的历史之上,而富有充沛的生命与活力。 在《武则天正传》的原序里,林语堂先生曾说明《武则天正传》的写法。我想其基本道理对这本传记也颇适用。他说: 我不是把本书当做小说写的……书中的人物、事件、对白,无不是全根据唐书写的。不过解释说明之处,则以传记最客观的暗示含蓄为方法。事实虽然是历史上的,而传记作者则必须叙述上有所选择,有所强调,同时凭借头脑的想象力而重新创造,重新说明那活生生的往事。 以上所说考据、义理、词章三要点,林语堂先生做到了,也是写传记文学的人必须做到的。 林语堂先生的传记著作,和他的其他文学和学术著作一样,都是用英文写的。若移植回国,自然有赖于中文翻译。他的Lady Wu,我曾在十六年前在台湾南部译成《武则天正传》,在高雄新生报上连续刊载,当时该报副刊由尹雪曼先生主编,现已由德华出版社出版。翻译此书时查证中文专有名词,如人名、地名、官名、官衙名、引用诗文等,费时费事,难之又难,饱尝其苦。因为有此经验,对《苏东坡传》的汉译自然十分慎重,对其引用之原文及人名、地名等专有名词之困难者,多暂时搁置,容后查出补入。1977年夏,见宋碧云小姐译的《苏东坡传》出版,非常兴奋。文中对中文的查证,宋小姐做得非常成功,其仔细可知,其辛勤可佩,其译文纯熟精练可喜。比三十年代一般译品文字,实有过之。拙稿既接近完成,不愿抛弃,乃续译完毕。原书中须加查考及引用部分中之尚未解决者,在感激的心情之下,便斗胆借用了,否则,拙译必致再拖延甚久,也许竟无脱稿之日,所以在拙译付印之前,愿向宋碧云小姐及远景出版社敬致万分感激之忱。 按世界文学与学术名著译成外文者,多不止一个译本。我国之《论语》、《道德经》,希腊之《伊利亚特》、《奥德赛》,希伯来文之《旧约》与希腊文之《新约》,英国之《莎士比亚戏剧全集》(在我国即有朱生豪与梁实秋两译本),最近黄文范及宣诚两先生之汉译本《西线无战事》,即在台先后出版,所以《苏东坡传》这部名著有两个译本,也是值得的。只愧我这件粗针大麻线的活计比不上宋小姐的细工巧绣那么精致。 本书虽属翻译,但力避三十年代弱小民族自卑心理下之欧化文体。诸如“当……时候”,“假若……的话”,“散步着”,“有着”,“被成功地实验了”,“房子被建筑好了”,“快速地跳”,“公然地反对”,“那些花朵们”,“诸位青年们”,“各位同学们”,“他(她)们”,“它们”,“红黄蓝白和黑”等句法文词,全避而不用。人说话时,先写某某道,不先写对白,然后再补注某某说。一个人说话,不先说半句,中间腰斩,补入谁说道,下面喘口气再补半句。这种洋说法也完全避免。没有别的,就是不愿向洋人毫无条件一面倒。 本书翻译时多承周素樱小姐代为整理稿件,溽暑长夏,代为到图书馆、书店去查阅疑难之处,助我良多,并此致谢。 本书翻译,时作时辍,综计前后,行将两年。译稿杀青,停笔静坐。偶望窗外,树叶萧疏,已见秋意。回忆童年,读书燕市,长巷深宅,树老花繁,四季皆美,秋天为最。今日寄迹海隅,又喜秋光如故,人健如仙。名著译毕,顿感松快,得失工拙,不计也。于此附记一片喜悦心境。 张振玉 于台北复旦桥燕庐原  序我写《苏东坡传》并没有什么特别理由,只是以此为乐而已。存心给他写本传记的念头,已经存在心中有年。1936年我全家赴美时,身边除去若干精选的排印细密的中文基本参考书之外,还带了些有关苏东坡的以及苏东坡著的珍本古籍,至于在行李中占很多地方一事,就全置诸脑后了。那时我希望写一本有关苏东坡的书,或是翻译些他的诗文,而且,即便此事我不能如愿,我旅居海外之时,也愿身边有他相伴。像苏东坡这样富有创造力,这样刚正不阿,这样放任不羁,这样令人万分倾倒而又望尘莫及的高士,有他的作品摆在书架上,就令人觉得有了丰富的精神食粮。现在我能专心致力写他这本传记,自然是一大乐事,此外还需要什么别的理由吗? 元气淋漓富有生机的人总是不容易理解的。像苏东坡这样的人物,是人间难能有二的。对这种人的人品个性做解释,一般而论,总是徒劳无功的。在一个多才多艺,生活上多彩多姿的人身上,挑选出他若干使人敬爱的特点,倒是轻而易举。我们未尝不可说,苏东坡是个秉性难改的乐天派,是悲天悯人的道德家,是黎民百姓的好朋友,是散文作家,是新派的画家,是伟大的书法家,是酿酒的实验者,是工程师,是假道学的反对派,是瑜伽术的修炼者,是佛教徒,是士大夫,是皇帝的秘书,是饮酒成癖者,是心肠慈悲的法官,是政治上的坚持己见者,是月下的漫步者,是诗人,是生性诙谐爱开玩笑的人。可是这些也许还不足以勾绘出苏东坡的全貌。我若说,一提到苏东坡,在中国总会引起人亲切敬佩的微笑,也许这话最能概括苏东坡的一切了。苏东坡的人品,具有一个多才多艺的天才的深厚、广博、诙谐,有高度的智力,有天真烂漫的赤子之心——正如耶稣所说具有蟒蛇的智慧,兼有鸽子的温柔敦厚,在苏东坡这些方面,其他诗人是不能望其项背的。这些品质之荟萃于一身,是天地间的凤毛麟角,不可能多见的。而苏东坡正是此等人!他保持天真淳朴,终身不渝。政治上的勾心斗角与利害谋算,与他的人品是格格不入的。他的诗词文章,或一时即兴之作,或是有所不满时有感而发,都是自然流露,顺乎天性,刚猛激烈,正如他所说的“春鸟秋虫之声”;也未尝不可比做他的诗句:“猿吟鹤唳本无意,不知下有行人行。”他一直卷在政治漩涡之中,但是他却光风霁月,高高超越于苟苟营营的政治勾当之上。他不忮不求,随时随地吟诗作赋,批评臧否,纯然表达心之所感,至于会招致何等后果,与自己有何利害,则一概置之度外了。因是之故,一直到今天,读者仍以阅读他的作品为乐,因为像他这一等人,总是关心世事,始终抗言直论,不稍隐讳的。他的作品之中流露出他的本性,亦庄亦谐,生动而有力,虽胥视情况之所宜而异其趣,然而莫不真笃而诚恳,完全发乎内心。他之写作,除去自得其乐外,别无理由,而今日吾人读其诗文,别无理由,只因为他写得那么美,那么遒健朴茂,那么字字自真纯的心肺间流出。 一千年来,为什么中国历代都有那么多人热爱这位大诗人?我极力想分析出这种缘故,现在该说到第二项理由,其实这项理由和第一项理由也无大差别,只是说法不同而已。那就是,苏东坡自有其迷人的魔力。就如魔力之在女人,美丽芬芳之在花朵,是易于感觉而难于说明的。苏东坡主要的魔力,是熠熠闪烁的天才所具有的魔力,这等天才常常会引起妻子或极其厚爱他的人为他忧心焦虑,令人不知应当因其大无畏的精神而敬爱他,抑或为了使他免于旁人的加害而劝阻他、保护他。他身上显然有一股道德的力量,非人力所能扼制,这股力量,由他呱呱落地开始,即强而有力在他身上运行,直到死亡封闭上他的嘴,打断了他的谈笑才停止。他挥动如椽之笔,如同儿戏一般。他能狂妄怪僻,也能庄重严肃,能轻松玩笑,也能郑重庄严,从他的笔端,我们能听到人类情感之弦的振动,有喜悦、有愉快、有梦幻的觉醒,有顺从的忍受。他享受宴饮、享受美酒,总是热诚而友善。他自称生性急躁,遇有不惬心意之事,便觉得“如蝇在食,吐之方快”。一次,他厌恶某诗人之诗,就直说那“正是东京学究饮私酒,食瘴死牛肉,醉饱后所发者也”。他开起玩笑来,不分敌友。有一次,在朝廷盛典中,在众大臣之前,他向一位道学家开玩笑,用一个文词将他刺痛,他后来不得不承担此事的后果。可是,别人所不能了解的是苏东坡会因事发怒,但是他却不会恨人。他恨邪恶之事,对身为邪恶之人,他并不记挂心中。只是不喜爱此等人而已。因为恨别人,是自己无能的表现,所以,苏东坡并非才不如人,因而也从不恨人。总之,我们所得的印象是,他的一生是载歌载舞,深得其乐,忧患来临,一笑置之。他的这种魔力就是我这鲁拙之笔所要尽力描写的,他这种魔力也就是使无数中国的读书人为他所倾倒、所爱慕的原因。  本书所记载的是一个诗人、画家与老百姓之挚友的事迹。他感受敏锐,思想透彻,写作优美,作为勇敢,绝不为本身利益而动摇,也不因俗见而改变。他并不精于自谋,但却富有赤心为民的精神。他对人亲切热情、慷慨厚道,虽不积存一文钱,但自己却觉得富比王侯。他虽生性倔强、絮聒多言,但是富有捷才,不过也有时口不择言,过于心直口快;他多才多艺、好奇深思,虽深沉而不免于轻浮,处世接物,不拘泥于俗套,动笔为文则自然典雅;为父兄、为丈夫,以儒学为准绳,而骨子里则是一纯然道家,但愤世嫉俗,是非过于分明。以文才学术论,他远超过其他文人学士之上,他自然无须心怀忌妒,自己既然伟大非他人可及,自然对人温和友善,对自己亦无损害,他是纯然一副淳朴自然相,故无需乎尊贵的虚饰。在为官职所羁绊时,他自称局促如辕下之驹。处此乱世,他犹如政坛风暴中之海燕,是庸妄的官僚的仇敌,是保民抗暴的勇士。虽然历朝天子都对他怀有敬慕之心,而历朝皇后都是他的真挚友人,苏东坡竟屡遭贬降,曾受逮捕,忍辱苟活。 有一次,苏东坡对他弟弟子由说了几句话,话说得最好,描写他自己也恰当不过: 吾上可陪玉皇大帝,下可以陪卑田院乞儿。眼前见天下无一个不好人。所以,苏东坡过得快乐,无所畏惧,像一阵清风度过了一生,不无缘故。 苏东坡一生的经历,根本是他本性的自然流露。在玄学上,他是个佛教徒,他知道生命是某种东西刹那之间的表现,是永恒的精神在刹那之间存在躯壳之中的形式,但是他却不肯接受人生是重担、是苦难的说法——他认为那不尽然。至于他自己本人,是享受人生的每一刻时光。在玄学方面,他是印度教的思想,但是在气质上,他却是道地的中国人的气质。从佛教的否定人生,儒家的正视人生,道家的简化人生,这位诗人在心灵识见中产生了他的混合的人生观。人生最长也不过三万六千日,但是那已然够长了,即使他追寻长生不死的仙丹露药终成泡影,人生的每一刹那,只要连绵不断,也就美好可喜了。他的肉体虽然会死,他的精神在下一辈子,则可成为天空的星、地上的河,可以闪亮照明,可以滋润营养,因而维持众生万物。这一生,他只是永恒在刹那显现间的一个微粒,他究竟是哪一个微粒,又何关乎重要?所以生命毕竟是不朽的、美好的,所以他尽情享受人生。这就是这位旷古奇才乐天派的奥秘的一面。 本书正文并未附有脚注,但曾细心引用来源可靠之资料,并尽量用原来之语句,不过此等资料之运用,表面看来并不明显易见。因所据来源全系中文,供参考之脚注对大多数美国读者并不实用。资料来源可查书后参考书目。为免读者陷入中国人名复杂之苦恼,我已尽量淘汰不重要人物的名字,有时只用姓而略其名。此外对人也前后只用一个名字,因为中国文人有四五个名字。原文中引用的诗,有的我译为英诗,有的因为句中有典故,译成英诗之后古怪而不像诗,若不加冗长的注解,含义仍然晦涩难解,我索性就采用散文略达文意了。 林语堂

内容概要

林语堂(1895—1976),一代国学大师,中国首位诺贝尔文学奖被提名人。著有《吾国与吾民》《生活的艺术》《京华烟云》等,并将孔孟老庄哲学和陶渊明、李白、苏东坡、曹雪芹等人的文学作品英译推介海外,是第一位以英文书写扬名海外的中国作家,也是集语言学家、哲学家、文学家于一身的知名学者。

媒体关注与评论

他的作品之中流露出他的本性,亦庄亦谐,生动而有力,虽胥视情况之所宜而异其趣,然而莫不真笃而诚恳,完全发乎内心。他能狂妄怪僻,也能庄重严肃,能轻松玩笑,也能郑重庄严,从他的笔端,我们能听到人类情感之弦的振动,有喜悦、有愉快、有梦幻的觉醒,有顺从的忍受。他身上显然有一股道德的力量,非人力所能扼制,这股力量,由他呱呱落地开始,即强而有力在他身上运行,直到死亡封闭上他的嘴,打断了他的谈笑才停止。他一直卷在政治漩涡之中,但是他却光风霁月,高高超越于苟苟营营的政治勾当之上。他不忮不求,随时随地吟诗作赋,批评臧否,纯然表达心之所感,至于会招致何等后果,与自己有何利害,则一概置之度外了。苏东坡在中国历史上的特殊地位,一则是由于他对自己的主张原则,始终坚定而不移,二则是由于他诗文书画艺术上的卓绝之美。他的人品道德构成了他名气的骨干,他的风格文章之美则构成了他精神之美的骨肉。苏东坡的人品,具有一个多才多艺的天才的深厚、广博、诙谐,有高度的智力,有天真烂漫的赤子之心——正如耶稣所说具有蟒蛇的智慧,兼有鸽子的温柔敦厚,在苏东坡这些方面,其他诗人是不能望其项背的。这些晶质之荟萃于一身,是天地问的风毛麟角,不可能多见的。而苏东坡正是此等人!他感受敏锐,思想透彻,写作优美,作为勇敢,绝小为本身利益而动摇,也不因俗见而改变。他并不精于自谋,但却富有赤心为民的精神。他对人亲切热情、慷慨厚道,虽不积存一文钱,但自己却觉得富比王侯。他虽生性倔强、絮聒多言,但是富有捷才,不过也有时口不择言,过于心直口快;他多才多艺、好奇深思,虽深沉而不免于轻浮,处世接物,不拘泥于俗套,动笔为文则自然典雅。  ——林语堂

章节摘录

要了解一个死去已经一千年的人并不困难。试想,通常要了解与我们同住在一个城市的居民,或是了解一位市长的生活,实在嫌所知不足,要了解一个古人,不是有时反倒容易吗?姑就一端而论,现今仍然在世的人,他的生活尚未完结,一旦遇有危机来临,谁也不知道他会如何行动。醉汉会戒酒自新,教会中的圣人会堕落,牧师会和唱诗班的少女私奔。活着的人总会有好多可能的改变。还有,活着的人总有些秘密,他那些秘密之中最精彩的,往往在他死了好久之后才会泄露出来。这就是何以评论与我们自己同时代的人是一件难事,因为他的生活离我们太近了。论一个已然去世的诗人如苏东坡,情形便不同了。我读过他的札记,他的七百首诗,还有他的八百通私人书简。所以知道一个人,或是不知道一个人,与他是否为同代人与否,没有关系。主要的倒是是否对他有同情的了解。归根结底,我们只能知道自己真正了解的人,我们只能完全了解我们真正喜爱的人。我认为我完全知道苏东坡,因为我了解他,我了解他,是因为我喜爱他。喜爱哪个诗人,完全是由于哪一种癖好。我想李白更为崇高,而杜甫更为伟大——在他伟大的诗之清新、自然、工巧、悲天悯人的情感方面更为伟大。但是不必表示什么歉意,恕我直言,我偏爱的诗人是苏东坡。在今天看来,我觉得苏东坡伟大的人格,比中国其他文人的人格更为鲜明突出,在他的生活和作品里,显露得更为充分。在我头脑里,苏东坡的意象之特别清楚明显,其理由有二。第一,是由于苏东坡本人心智上才华的卓越,深深印在他写的每一行诗上,正如我所看见的他那两幅墨竹上那乌黑的宝墨之光,时至今日,依然闪耀照人,就犹如他蘸笔挥毫是在顷刻之前一样。这是天地间一大奇迹,在莎士比亚的创作上,亦复如此。莎翁诗句的遒健,是来自诗人敏感的天性与开阔豁达的胸襟,至今依然清新如故。纵然有后代学者的钻研考证,我们对莎士比亚的生活所知者仍极稀少,可是在他去世四百年之后,由于他作品中感情的力量,我们却知道了他的心灵深处。第二个理由是,苏东坡的生活资料较为完全,远非其他中国诗人可比。有关他漫长的一生中,多彩多姿的政治生涯那些资料,存在各种史料中,也存在他自己浩繁的著作中,他的诗文都计算在内,接近百万言,他的札记、他的遗墨、他的私人书信,在当代把他视为最可敬爱的文人而写的大量的闲话漫谈,都流传到现在了。在他去世后百年之内,没有一本传记类的书不曾提到这位诗人的。宋儒都长于写日记,尤以司马光、王安石、刘挚、曾布为著名,勤奋的传记作者如王明清、邵伯温。由于王安石的国家资本新法引起的纠纷,和一直绵延到苏东坡一生的政坛风波的扰攘不安,作家都保存了那一时代的资料,其中包括对话录为量甚大。苏东坡并不记日记。他不是记日记那一类型的人,记日记对他恐怕过于失之规律严正而不自然。但是他写札记,遇有游山玩水、思想、人物、处所、事件,他都笔之于书,有的记有日期,有的不记日期。而别人则忙于把他的言行记载下来。爱慕他的人都把他写的书简题跋等精心保存。当时他以杰出的书法家出名,随时有人恳求墨宝,他习惯上是随时题诗,或是书写杂感评论,酒饭之后,都随手赠与友人。此等小简偶记,人皆珍藏,传之子孙后代,有时也以高价卖出。这些偶记题跋中,往往有苏东坡精妙之作。如今所保存者,他的书简约有八百通,有名的墨迹题跋约六百件。实际上,是由于苏东坡受到广泛的喜爱,后来才有搜集别的名人书札题跋文字印行的时尚,如黄山谷便是其一。当年成都有一位收藏家,在苏东坡去世之后,立即开始搜集苏东坡的墨迹书简等,刻之于石,拓下榻片出卖,供人做临摹书法之用。有一次,苏东坡因对时事有感而作的诗,立刻有人抄写流传,境内多少文人争相背诵。苏东坡虽然发乎纯良真挚之情,但内容是对政策表示异议,当时正值忠直之士不容于国都之际,当权者之愤怒遂集于他一人之身,情势严重,苏东坡几乎险遭不测。他是不是后悔呢?表面上,在他的贬谪期间,对不够亲密的朋友他说是已然后悔,但是对莫逆之交,他说并无悔意,并且说,倘遇饭中有蝇,仍须吐出。由于他精神上的坦白流露,他也以身列当时高士之首而自伤,在与心地狭窄而位居要津的政客徒然挣扎了一番之后,他被流放到中国域外的蛮荒琼崖海岛,他以坦荡荡之胸怀处之,有几分相信是命运使然。像苏东坡这样的人,生活中竟有如此的遭遇,他之成为文人窃窃私语的话柄,尊重景仰的话题,尤其是在去世之后,乃是自然之事。若与西方相似之人比较,李白是一个文坛上的流星,在刹那之间壮观惊人的闪耀之后,而自行燃烧消灭,正与雪莱、拜伦相近。杜甫则酷似弥尔顿,既是虔敬的哲人,又是仁厚的长者,学富而文工,以古朴之笔墨,写丰厚之情思。苏东坡则始终富有青春活力,以人物论,颇像英国的小说家赛克瑞(Thackeray),在政坛上的活动与诗名,则像法国的雨果,他具有的动人的特点,又仿佛英国的约翰生。不知为什么,我们对约翰生的中风,现在还觉得不安,而对弥尔顿的失明则不然。倘若弥尔顿同时是像英国画家根兹博罗,也同时像以诗歌批评英国时事的蒲普,而且也像英国饱受折磨的讽刺文学家绥福特,而没有他日渐增强的尖酸,那我们便找到一个像苏东坡的英国人了。苏东坡虽然饱经忧患拂逆,他的人性更趋温和厚道,并没变成尖酸刻薄。今天我们之所以喜爱苏东坡,也是因为他饱受了人生之苦的缘故。

图书封面


 苏东坡传下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计5条)

  •     能如此详尽的把一个苏东坡这个人物介绍给大众的,恐怕除了林先生,大概没有第二个人了吧。如果苏东坡先生还在世上的话,大概也没有想到有人如此了解他的、如此知道他吧!
  •     以苏东坡的视角去了解宋朝的那段由盛及衰的历史,从他的诗词中窥探他内心的挣扎和惆怅的感情,以及以前不曾真正了解到的王安石变法的来龙去脉。读了这本书相当感慨:宋朝真是读书人的好时代,整本书读下来我的印象中没人被杀;苏轼经历的那段历史只有女人当政的时候才算清明,男人当政都乱搞,不顾百姓死活;不论改革还是守旧都是政治概念,如果当政者不加以平衡,必然导致众多奸小一拥而上,所有美好的愿望终会破灭;“政绩”是祸国殃民的祸害,唯上的政治是不可靠的
  •     苏轼是一个才情极高、文学成就极高的人。推崇他的名人很多,他是大师的大师。林语堂显然也是苏迷。既然是苏轼的传记,便没有不看的理由。读此书不觉得他写的是很流畅,这与苏老的气质有一些不符,所以我希望有人可以写的更好些。同时我对林语堂关于王安石的描写不太喜欢~拗相公,这词总使人感觉怪怪的,我个人喜欢王安石甚于苏轼。

精彩短评 (总计101条)

  •     一搜才发现有那么多版本,读的有点不太流畅,可能和翻译有关
  •     这个译本实在是·······吐槽不能
  •     比小时候看的名人传记多了文化味儿,其他呢……对人事的评价同样的简单……
  •     写苏东坡的传记有好几个版本,林语堂的这个版本应该算不错的。
  •     苏东坡的伟大,加上作者林语堂的睿哲,这本书是最好的一本传记。
  •     林语堂的得意之作,也使得我们有机会了解这位北宋学士一生。
  •     简直难以卒读。林语堂太逢迎西方人口味,难怪钱锺书要黑他。
  •     很便宜,翻译的还不错,偶有不通顺,但林语堂的风格基本能读出来
  •     把余下的几页读完了,记忆深的几个地方:朝云说你这是一肚子的不合时宜,两只仙鹤入梦,歌妓与和尚的故事,不为善而善。
  •     我欠青春一本《苏东坡传》
  •     由英文翻译来的传记。
  •     老师推荐,了解苏东坡
  •     其实更想看宋译版,可惜图书馆没有。以前喜欢东坡,是因为他的作品既有豪放又有婉约,不拘一格;更重要的是他的豁达与怡然自得。
  •     买书的时候就以为林语堂的书应该是好书,但是买回来才注意是给中学生的,无语,但是书还是不错了
  •     一直以来都很喜欢林语堂的书。这本苏东坡传对苏轼的一生从多方面多角度生动客观的描写,让读者认识到一个活生生的苏东坡,很喜欢这本书。
  •     苏东坡的人生,被完全客观的文字,细细地剖析梳理,以至于我可以看见一个立体的人,一个注定在中国文学历史上大写的人。
  •     中国文人之中,最爱苏东坡。
  •     《苏东坡传》是林语堂先生的得意之作,也是普通读者了解苏东坡其人的的必读文本,文学作品总是掺入了作者丰富的思想感情,《苏东坡传》作为一本不同于正史传记风格的文学作品,更是深深渗透了林语堂先生对苏东坡的喜爱,字里行间都可见得。本书为文坛大家之作,引述颇丰,在相关材料的基础上不乏作者的丰富想象,林先生以生动之文字为我们描绘了一个生动之东坡,读之如观其面,掩卷而思,如与良友畅谈
  •     喜欢
  •     苏东坡的一生很奇迹,很赞
  •     苏东坡的人生可谓是跌宕起伏,文中的内容也是精彩纷呈。
  •     何日更与游?
  •     苏东坡传是一本很好的读物
  •     我感觉这应该是我读的第一本人物传记吧,以前读的《李鸿章传》是评论性质的,没有一辈子的感觉。由于是翻译的,和原文内容有一定个距离感,而且里面的文言文也没有翻译,有的不太懂。里面对王安石变法的评价是负面的,不是历史课本里的正面的。
  •     很早的时候在学校的图书馆里读过此书,从此变觉得古往今来只有苏东坡一人是无法超越的大文豪。。。林语堂的文字自不必说。。这个版本也是对比后下手的,,好的版本不一定是最贵的那本哦。。。
  •     尽显苏东坡的洒脱自由奔放、快乐痛苦矛盾、生活仕途影响。
  •     被迫阅读。
  •     通过阅读可以了解一个与世人眼中不同的苏东坡
  •     成年了才对真正的成人世界有感觉,读这本书看苏东坡的一生,感觉历史总是在不断的反复,普及了一些基本历史知识的同时,也感受到了不同时代总会有各色人类活跃在舞台上,今天还是如此。科技是不断进步,但人文人性,在每个同代各个舞台都大都如此。
    另外,文中引用苏的原文原诗比较多,包括政论的,古文差点的话,看多了会头晕。
  •     对了解苏东坡有很大帮助!值得看。
  •     看点书,读点词,学点英文
  •     苏东坡很有个性,但凡有个性的人都在历史上是个弄潮儿。
  •     林语堂传……
  •     经典之作
  •     冲着东坡先森。
  •     所以知道一个人,或是不知道一个人,与他是否为同代人与否,没有关系。主要的倒是是否对他有同情的了解。
  •     “休假式治疗”用半天时间细细看完了,真感动。。。不愧是姐的人生偶像
  •     苏东坡传,给妹妹买的一本书,多了解一点历史名人,挺不错的。
  •     大师林语堂以渊博的知识,入木三分的笔力将传世文豪活灵活现的展示在我们面前,你可以当做小说欣赏,因他文笔优美;也可以品味其中丰富的中国文化内涵,作品有深度和广度,可以说古今中外都有涉及;也可以悟道做人的道理,玩味中国人的血液流的是道家、儒家、还是佛家的血。现在官场上发生的故事其实在古代都曾经发生过,你逃的了吗?好书!!!
  •     看此书可以概略了解苏东坡生平,很适用*
  •     很喜欢
  •     林语堂最推崇的人,怎能不看!
  •     好看!
  •     苏东坡的一生也很坎坷。推荐孩子看看。
  •     因为是林语堂老先生写的,很喜欢,买来孩子和我都可以看,并作为藏书
  •     佩服苏东坡,重新认识王安石
  •     女儿很喜欢苏东坡,所以就买了。
  •     纯是大师风范
  •     西方的传记笔法描写一代伟大的文人
  •     写的很好
  •     手中有本关于苏东坡的书,值!马小平的书能提升年轻一代的思维,值得拥有.
  •     清净的夜,终于读完苏东坡传。之前只知他是一代文豪,读毕才知他坎坷多舛的命运,与他坚不可摧的意志,达观的处事态度,种种境界加上他文学艺术方面的造诣,实在值得后人钦佩与追随。“吾上可陪玉皇大帝,下可陪卑田院乞儿。眼前见天下无一个不好人。“这是苏轼对弟弟子由说的话,是他对自己最恰当的评价。而能达到这样境界的又有几人?世上再难有东坡了。林语堂先生以极美的文采写了这本传记,读来是种享受,谢谢!


  •     超级好看~
  •     林语堂先生的苏东坡传还有什么好评价的呢
  •     林语堂到底是 海归派
  •     挺好的,看了一点,很吸引人~苏东坡大爱
  •     最好的一本苏东坡传
  •     苏东坡是当之无愧的名家大师,林语堂又是现代著名散文家,此书可谓“双剑合璧”!看了此书,让我对王安石变法有了新的认识。任何时代,都要防止一些政治家以改革之名行损民害国之事。
  •     喜欢林语堂的语言 准备买原文看一遍
  •     从一篇节选中生出了兴趣,却没想到开始了数月的拉锯战。大师写大师,有趣的人写有趣的人,更没想到竟然能这么无聊。全书并没有多少料,似乎借苏东坡阐述自己一些政治、艺术方面的看法,甚至有对养生、地理的描写。再加上文言文基本看不懂,还有些低级错误也影响阅读,比如《水浒传》名字打错,清末的吴三桂等等。
  •     真是个有趣的苏东坡
  •     林语堂的书一直听说不错,正版
  •     看完林语堂笔下的苏东坡,对这位伟大的诗人有了更多的了解,更加倾佩诗人的人格。
  •     对苏东坡有了一个新的认识。
  •     特别喜欢苏东坡
  •     林语堂先生的作品,很不错
  •     古之成大事者,不惟有超世之才,亦必有坚韧不拔之志也
  •     装帧、印刷,都很好。林语堂的名著,看名人些名人传记,读他人心中的人,再去看苏东坡先生的作品,另有心得。
  •     这本书很好,详细的介绍了苏东坡的一生
  •     林语堂的书都很好,正在阅读。
  •     还没有仔细看,但林大师的书不会错的。好评
  •     不是我这个理科生的菜。。。
  •     林语堂中文英文都很好,可惜翻译者不是。
  •     东坡真名士
  •     很喜欢苏东坡,也喜欢他的故事和诗,正在看。
  •     苏东坡先生潇洒,林语堂先生也写的潇洒。
  •     不得不说林语堂先生实在是太喜欢苏东坡了。
  •     “学士是满肚子的不合时宜”
  •     当当买了很多书,也给儿子买了一些,这本书是儿子的初中老师推荐的,买来后儿子只是简单翻看了,没时间仔细阅读。我也简单看了看,是林语堂先生用英文写作的,后又被翻译成中文的一部书,总感到翻译的作品不是能完全体现林语堂先生的精髓,但值得阅读。
  •     高一读的,很喜欢苏东坡也喜欢林语堂,可惜后来就没有读过林语堂的书了
  •     认真读,可以了解苏东坡这位文人的性情真是世间少有的。
  •     林语堂大概是乐于写这样一个豁达的苏轼的吧
  •     说的太平易近人太像假的了!!
  •     一本书,爱上苏东坡和林语堂。
  •     高中语文,读苏东皮的词,只觉豪迈和洒脱(esp.“也无风雨也无晴”)。看完这本书,却觉真是个矛盾纠结的人物:一方面推崇陶潜,向往山水田园生活,不恋名利权财,不喜政治斗争,但另一方面却既出世又入世,体恤民间疾苦,希望扭转社会积弊,但不争得权力,又如何为民作主呢?自身都难保了……
  •     这世上再也不可能再出现一个苏轼,就像大唐已逝,李白不复一般。他的为人,他的经历,他的豁达,他的起起落落。再无人能像他那般,人间世事看淡。也无风雨也无晴。
  •     封面设计得真美,苏东坡的诗词,真喜欢。林语堂的文笔老到,真好,买过好多本。
  •     人或许只有在经历了一些命运转折的时候才会追悔韶光虚掷,痛自鞭策。苏轼就是一个对自身要求很高的人,他的文章里没有浮华虚饰的纤丽风格,却处处可见朴质遒健的传统。他也是一个很懂得生活的人,一生都在追求精神上的丰满。无论是在人生巅峰或低谷时期,依然能品味生活的趣味。 苏东坡,这个名字,这丰润的心灵,已成为不朽的传说。也是他一生的成就。 这是一本近距离走进当朝政坛文人的书籍,在政治领域,一切的成功与失败都显得那样的肤浅和可笑。
  •     东坡的天才非我等凡夫俗子可以效仿,但他对世事的豁达,对生活的热爱得每一个人好好学习。
  •     唐有太白,宋有子瞻。
  •     不仅了解苏东坡先生的文学成就,更了解他的人生经历,适合中学生扩展阅读。
  •     这本书将苏东坡一生所经历的事都写出来了 有助于了解苏东坡这位千古伟人
  •     王安石变法分析到这样辛苦了
  •     读的时候一直在想余秋雨……
  •     书的内容应该是不错,快递不给力,订单跟踪都到货了,可是还等了三天才送货到家,再说一下这次网购的书,前一天晚上放入收藏夹,第二天下单,涨了0.6元,下完单后,再查订单时又降了3.3元,用一天一个价形容这次网购一点都不过分。
  •     对王安石太苛刻。
  •     林语堂写得太棒了!即便隔着一千年,苏东坡的能量与魅力依然震撼人心!
  •     这本书是林语堂用英文写成的,后人翻译的,这个版本的翻译不一定是最好的,但是性价比却是很高,
  •     林语堂写的书没的说
  •     一直喜欢林先生的作品,这本书是给孩子买的,他很喜欢。
  •     是英文译过来的 为了给外国人读 很多文言原文都被翻译成现代文了 林语堂对王安石新政稍微有些偏激啊
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024