庄子今注今译

当前位置:首页 > 哲学宗教 > 中国哲学 > 庄子今注今译

出版社:商务印书馆
出版日期:2007-07-01
ISBN:9787100042710
作者:陈鼓应
页数:1043页

作者简介

该书是对《庄子》的白话文翻译和注释。初版于1974年,由台湾商务印书馆印行。此次修订再版,采用横排简体字,并吸收了有关庄子研究的最新成果。
一、本书所用《庄子》原文,为根据王孝鱼点校的郭庆藩《庄子集释》本。郭庆藩《集释》收录了郭象《注》、成玄英《疏》和陆德明《音义》三书的全文,摘引了清代王念孙、俞樾等人的训诂考证,并附有郭嵩焘和他自己的意见。《集释》原根据黎庶昌《古逸丛书》覆宋本,王校又根据《续古逸丛书》影宋本、明世德堂本、《道藏》成玄英《疏》本以及《四部丛刊》所附孙毓修《宋赵谏议本校记》、近人王叔岷《校释》、刘文典《庄子补正》等书加以校正。本书凡有增补或删改原文时,均于“注释”中说明。
二、本书的“今译”依据“注释”,并参考目前已译成之中英文译本,为使译文畅晓与切近原意,别人译得好的语句我尽量采用。有许多地方与别人的译法不同,乃是出于我个人对《庄》文之解释观点所致。
三、本书“注释”部分花费的时间最多,经常为了一个词字或一句话,查遍于古注而找不到恰当的解释。注解之外,还要顾到考证校勘,例如篇“其心忘”,今本误作“其心志”;“不以心损道”,“损”字今本缺坏为“捐”字,古人依误字作注,因而常附会其辞。“注释”部分,我前后易稿多次,起初用白话文解释,然而发觉今注容易把前人的见解混成了自己的意见。为了表明今注有所根据,于是在后面又附上前人的注解。这样除了达到解释原著难句的目的之外,还可把历代各家注《庄》的成绩列示出来。但有时要确定一个注解究竟出自于何人之手,还需做一番查证的工作,因为前人注书常互相因袭,把自己的意见和别人的意见混在一起而不加说明。例如清代陈寿昌《南华真经正义》,时而也有自己独到的见解,但抄录宣颖《南华经解》之处颇多。宣颖的注解简洁精到,很受近代人推崇,宣解中偶尔也可发现和林云铭《庄子因》注语相同处,进一步核对,可发现林宣之注受宋代林希逸《口义》影响很大,有时注文也直接引自《口义》。这样,要选注和标明出处,注释一段原文往往要花上许多时间,全书就这样牛步地工作了好几年才脱稿。
四、《庄》书极为庞杂,而杂篇中尤为杂乱。为了明晰起见,将全书标上数字号码以分章次段落。
五、本书注译时,除参考古今校注外,还参考英、日文和内地学者有关《庄子》的专述。本书的参考,只限于考据字义的解释,这是据于学术上的需要,不涉及政治思想问题。
六、本书撰写期间,值严灵峰先生先后印出《庄子集成初编》与《庄子集成续编》(艺文印书馆发行),使本书在注释工作上得到许多的方便。书稿出版之前,复蒙严先生阅正,甚为感谢。罗其云同学帮忙校对,一并致谢。

书籍目录

北京商务重排版说明修订版序前  言内  篇    逍遥游    齐物论    养生主    人间世    德充符    大宗师    应帝王外  篇    骈拇    马蹄    肱箧    在宥    天地    天道    天运    刻意    缮性    秋水    至乐外  篇    达生    山木    田子方    知北游杂  篇    庚桑楚    徐无鬼    则阳    外物    寓言    让王    盗跖    说剑    渔父    列御寇    天下本书主要参考书

编辑推荐

陈鼓应注译《庄子今注今译上下》所用《庄子》原文,为根据王孝鱼点校的郭庆藩《庄子集释》本。郭庆藩《集释》收录了郭象《注》、成玄英《疏》和陆德明《音义》三书的全文,摘引了清代王念孙、俞樾等人的训诂考证,并附有郭嵩焘和他自己的意见。《集释》原根据黎庶昌《古逸丛书》覆宋本,王校又根据《续古逸丛书》影宋本、明世德堂本、《道藏》成玄英《疏》本以及《四部丛刊》所附孙毓修《宋赵谏议本校记》、近人王叔岷《校释》、刘文典《庄子补正》等书加以校正。本书凡有增补或删改原文时,均于“注释”中说明。

内容概要

陈鼓应,一九三五年生,福建长汀人。台湾大学哲学系及哲学研究所毕业。历任台湾大学哲学系讲师、副教授,美国加州大学柏克莱校区研究员,北京大学哲学系教授,现任台湾大学哲学系教授、中国文化大学哲学系教授。主编《道家文化研究》学刊。著有:《悲剧哲学家尼采》、《尼采新论》、《存在主义》、《庄子哲学》、《老子注释及评介》、《庄子今注今译》、《黄帝四经今注今泽》、《老庄新论》、《易传与道家思想》、《管子四篇诠释》及《耶稣画像》等。

图书封面


 庄子今注今译下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计3条)

  •     庄子此书,当然是要依靠注释才能读的。我读的是陈鼓应的注本。但读完以后,却发现陈老先生的注释有些问题,常常令我有“你不解释还好,你一解释我就更加糊涂了”的困惑。有些注释我直觉是存在问题的,但又暂时找不出更好的说法来,暂且存而不论。而以下两例,我可以明确地判断是陈老先生弄错了。一: 庄子原文:故昔者堯問於舜曰:“我欲伐宗、膾、胥敖,南面而不釋然。其故何也?”舜曰:“夫三子者,猶存乎蓬艾之間。若不釋然,何哉?昔者十日並出,萬物皆照,而況德之進乎日者乎!”(《齐物论》) 陈老先生的翻译如下:   (前略去……从“舜曰”开始)舜说:“这三个小国的君主,就如同生存在蓬蒿艾草中间一样,为什么还要放在心里呢?据说从前十日并出,普照万物,何况道德的光芒更胜过太阳呢!” 在这里,陈老师把“若不釋然,何哉”这句话解释成了“为什么还要放在心里呢?”这样的解释肯定是错的。而造成错误的原因,是因为陈老师自己对这段话的误解。于是在误解的基础上,陈老师就自然而然把“而況德之進乎日者乎”错译成了“何况道德的光芒更胜过太阳呢”。言下之意是,舜以为,对宗、膾、胥敖这样的小国,用道德感化就够了,根本不需要兴师动众武力征伐。 这样的理解刚好和庄子的本意相了个反。 庄子这段话,其实是借舜之口批评了尧的“霸权主义”。尧欲讨伐宗、膾、胥敖三个小国,之所以不释然的原因,舜的解释很清楚:这三个小国存在于蓬蒿艾草之间,是非常弱小蒙昧的国家,而你尧富拥天下,是极度文明的国家,却去讨伐这样的小国,这样做无异于是把自己的一套大国价值体系强加于这些弱国小国之上,这种行为,就像以前十日并出,大地万物都要烤焦了。为什么这么解释?因为重点在最后一句:“何况道德的杀伤力比太阳还要厉害呢!”   庄子认为世界上所有的事物都是相对的,反对绝对的价值,对儒家口中的仁义道德更没什么好感。这里庄子呼吁人们不要进行道德殖民、价值殖民,把你的道德观与价值观强加于他人,而并不是像陈鼓应所认为的用道德感化。好像两千年后的亨廷顿也如是说。二:   庄子原文:以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也;以馬喻馬之非馬,不若以非馬喻馬之非馬也。(《齐物论》) 陈老先生对这句话的解释,令我十分困惑。他在注文中解说道:此句中,马的符号形式出现六次,其中有四个“马”字是指“白马”而省略了“白”字,其句义当是“以白马解说白马不是马,不如以非白马来解说白马不是马;”同样“以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也”,可以解说为“以大拇指来解说大拇指不是手指,不如以非大拇指来解说大拇指不是手指”。    牵四挂五地说了这么多,概括起来,依陈老师的意思是,这句话得添加成分,而把省略的成分添加进去,这句话就是这样的:   “以(拇)指喻(拇)指之非指,不若以非(拇)指喻(拇)指之非指也;以(白)馬喻(白)馬之非馬,不若以非(白)馬喻(白)馬之非馬也”白马非马,这当然是先秦名家的意见,但要不要把庄子的话也硬套上去,迎合“白马非马”的观点,这是很值得商榷的。庄子在阐释这么关键的概念时,竟然会如此含混不清,以至于后人要把庄子“漏掉”的词如此这般添加进去才说得通,这种做法本身就很不可思议。 窃以为,庄子这句话,并不与“白马非马”的意思有联系。不添加上述成分,这句话也是可以理解的,直译如下:   在“指”的系统里论证指不是指;不如在 “非指”的系统(即不在“指”的系统,跳出指的系统)来论证指不是指;同样,在“马”的系统中论证马不是马,不如在“非马”的系统里来论证马不是马。  这句话的意思是非常深刻的。但如果这样的解释还是比较含混的话,下面举一个例子来说明。   孔子死后,“儒分为八,有子张之儒,有子思之儒……”各派都打着正统的旗号相互攻讦,是己之是,非彼之非。但是,到底谁是正统?这样的问题说得清吗?说不清。因为你们自己本身就在“儒”这个系统中。“不识庐山真面目,之缘身在此山中”。在儒这个系统中,论证儒之非儒,明显就是说不清楚的,是“解释的循环”。因为所谓“子张之儒、子思之儒……”都是从“孔子之儒”这个整体中分化而来,而否定其中一个成分,必然会取消整体,导致整体的解构。所以庄子才说:“以指喻指之非指,不若以非指喻指之非指也;以馬喻馬之非馬,不若以非馬喻馬之非馬也”。  所以在这句后面,庄子马上又来了这么一句:“天地一指也、万物一马也。”很好理解了:   既然天地万物都混同为一,不过一指一马,那么作为天地万物中的一份子,你和我,儒和墨,又何必像蜗牛角上的蛮和触一样,争个头破血流呢?因为谁都逃不出天地,你和我,儒和墨,其实都是一样的呀!
  •     这本是最新修订的,比中华的新。但是,这本书太奇怪了。正文是繁体,注译是简体,就没见过这种不伦不类的书。这么奇的书,真是见所未见啊。  可惜啊,不知道是谁想出来的主意。可惜了一本好书。  目前看来,还是买中华的那套,比较好。  http://www.douban.com/subject/1051919/  价格还便宜些呢。  感觉,陈的这本,不如那本《老子注译及评价》,可能是《庄子》篇幅比较大,比较不着边际以及跳跃性,不太好把握吧。 This work is licensed under a Creative Commons Attribution 3.0 Unported License.http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/
  •     历经周折,买来一本,与中华本的不同。此本是横排,正文繁体,注译都是简体。遗憾的是第一页第一段的正文就有错别字,即:“北冥有魚,其名为鯤,鯤之大不知其幾千裏也。”有没发现原文本作“里”,此成错讹。可能是商务的编辑们用简繁转换出了问题。真是不忍卒读啊。

精彩短评 (总计73条)

  •     不到一周就看完了,比集释快太多…
  •     译得好,注释清晰且博取百家之言,每篇开头还有解说,使读者更容易了解庄子的思想。
  •     此书貌似是两个版本,中华书局竖排繁体,商务是简体,这套书其实算集注了,另外...陈老的注有时候会把人搞得更懵.....也估计是我水平不够吧
  •     版本还可以,有今注还列出了前人的注解,白话译文感觉一般,如果能把郭象和成玄英的注疏全文录入就更完美了。送来时下册的书脊有些挤压痕迹,希望以后快递能注意。
  •     以后慢慢看,老庄的书比较好,希望能有所悟
  •     在读
  •     每次读,都有新的启发,这就是所谓的经典
  •     资料详实,观点独到,引证准确严谨,很好的书!
  •     集注全
  •     解说庄子的书很多,但得起要领的很少,看后觉得这是一本很有水准的学问家的作品,值得阅读收存。
  •     庄子的水平,不知比孔孟之流高多少,且虽不像西方哲学那样逻辑化,技术化,却殊途同归,触摸到那真正的奥秘。
  •     东西本来挺好,不过原文是繁体字,孩子看着费劲,以后请在说明中写详细些
  •     偶尔也会遗憾自己不能做个学者,终究只是一个凡俗之人
  •     好书 必买
  •     陈先生致力于老庄的研究,常用尼采哲学关照老庄。 本书中大量引用前人对老庄的解读,翻译上下了很大功夫。若是初读庄子,这是一个很好的版本。看完之后想深入研究推荐《庄子集解》
  •     正文大字不费眼
  •     读庄子的一些随想
  •     厉害了
  •     我觉得,这个注本对原义的把握好于中华书局版本。
  •     老师推荐的,已找不到更适合的了
  •     读于2015.1
  •     能读进去一点,需一品再品
  •     我同学把庄子的相关书都看得差不多了,觉得这部书非常好,于是准备再买一套送人。
  •     名副其实的算是我的枕边书了,睡不着的时候就爬起来翻几页然后继续睡觉。。。
  •     最佳的庄子注释
  •     建议看完老庄再看看陈先生的(老庄新论)和(道家人文精神)。
  •     哎,大美。
  •     正文为繁体字,注释译文为简体字,可能老庄很多玄妙在字里,文学研究最标准的不杂任何作者观点的引证译注。
  •     还是庄子写的《庄子》最好,谁的注释能超越原著呢
  •     有时候看不懂陈鼓应的白话文,这是海峡两岸的隔阂么?
  •     早就看好这本书了,这次终于买了。好!
  •     译者最让人吐槽的就是觉得是伪作的就直接不译了。。。。。
  •     讲解部分引述太多,累赘了点。
  •     哀莫大于心死,而人死亦次之
  •     一直想了解庄子,果然不错。书很好,送货满意。
  •     买的是竖版的二手书。
  •     恨不得穿越回中学时代重新字字再学一遍!
  •     配合《《庄子》内七篇析义》读的,然后终于明白为什么有些古文经典是无法翻译的,译文几乎可以完全忽略。
  •     大概花了两周时间看了两遍,该版本分的很清楚,窜进去的和该看的都分开,只是排版还是比较难找的,分为三块,自己用颜色粗笔标注出来,古文和注释的区分就好辨认很多啦~anyway~如果能加入一些对现今的启示意义就更好了~
  •     作为出论文的必备工具书,非常详细和精彩,,庄子的语言自不必说
  •     书的内容倒是没啥,但是印刷的质量实在是让人觉得是盗版
  •     吾生也有涯,而知也无涯。以有涯随无涯,殆已!
  •     还不错,综合了不少古今大家的注释,值得看。
  •     个人觉得,陈鼓应先生深得道家之精髓,属于当代权威的道家思想引领者之一。在其著作中,无论《老子今注今译》还是《庄子今注今译》,都将注、疏与译集合,提供给读者一个较全面、专业的分析材料,让读者能够有机会站在前人的肩膀上,更好的理解道家思想。也为道家思想传播做出了巨大贡献。
  •     读过庄子,只是看过文字,内容还是不是自己的,正如南师说的:“看得破,忍不过,想的到,做不来”。路还很漫长。
  •     排版 内容都很好 值得拥有
  •     哎
  •     此版本为简体横排,正文是繁体,注释和译文是简体。苦苦寻找此书多时,不得!今逢此书再版,很是欣慰!陈鼓应先生之为学,企是今之沽名钓誉之徒能比!
  •     不错!这个版本好!
  •     不能更赞,但是学以致用总是很难,能陪伴一生的书,能从中找到内心的平静。
  •     打倒孔老二
  •     讀書會時候讀過電子版,作為參考
  •     庄子今注今译
  •     注解十分丰富,引述历代人对于庄子的注释,视角宽,正文繁体,注解简体
  •     以前都读过些什么...
  •     博大精深..
  •     同老子 装帧排版实在不忍直视
  •     虽然简单了些,但不失为一个好的入门版本。
  •     手边书。
  •     人生的秘密尽在其中~
  •     一个绿色性格的潇洒庄子… 思辨价值与美学价值并重
  •     匆忙之间读完了庄子所著的内篇七篇,道家思想果然与儒家不同,入于玄妙,不易为人悟,其中以《齐物论》一篇尤甚。而陈先生的注博采前人精华,实为上佳,于小子读《庄》甚有裨益。然惜其译文略生涩,差强人意耳。
  •     庄子一直是我最喜欢的书,又是陈教授的,很喜欢
  •     重看啦!
  •     只看懂了部分,有些地方很受感动。感觉外篇,杂篇有很多章节的意思是重复的。此外还有不很多没看懂的。
  •     最爱读逍遥游和人间世。夸示「超脱」的飘然潇洒是肤浅的,庄子最终还是回到了土地中间。他说「看,我们跳不脱的那么多沟壑杂芜,才是生活的原本面目」,坦诚不欺瞒。庄之可爱,还在于说人真正的「大」在于自知其「小」。没有视上的意识,并不知己之不知,人心还腾得出空间去追寻吗?很难,对自己太满意了。千千万里唯独几人明白,那知也无涯!你开始痛苦了,熬心何其可怕。但这比自以为完满往前走了多少步?庄子的痛苦是朝菌的痛苦,我的呢?我只知道世界的规则,可以不是我的规则啊。
  •     这世上只有自然,没有对立。大爱庄子。这本是我见过最好的翻译。其他普遍不行
  •     书分上下两册,很厚,原文用繁体,注释用简体,我们老师推荐的就是陈鼓应先生的版本
  •     从大一到大三,总算读完了
  •     非常实用的《庄子》学习读物,有白话注解,值得细细品读,反复思考。
  •     现代式的注疏。收集了近现代人物的研究点评。
  •     鼓应先生的老子译注很棒。他翻译的所有东西都带着浓浓的老子味道。
  •     注释相当详细到位,适合作枕边书。很有意思。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024