在云端

当前位置:首页 > 小说 > 职场 > 在云端

出版社:法律出版社
出版日期:2010-9
ISBN:9787511807151
作者:[美] 沃尔特·肯
页数:278页

作者简介

瑞恩·布林厄姆供职于美国内布拉斯加州奥马哈市一家专为其他公司提供裁员服务的公司,一年有300多天辗转于全国各地解雇他人,几乎以机场为家。在一次例行裁员旅行中,瑞恩遇到了商务美女亚历克斯,二人一见钟情,却都满足于维系随意的性伴侣关系。与此同时,瑞恩公司的大学生新人娜塔莉得到了公司总裁的青睐,竭力推广通过网络视频会议远程裁员的改革。瑞恩反对变革,却不得不带娜塔莉四处实习熟悉业务……

编辑推荐

  《在云端》为欧美职场小说代表作。  我住在虽处,住在我的差旅行程中……

内容概要

  沃尔特·肯(Walter Kirn),《GQ》杂志的文学编辑,同时还担任《时代》周刊和《名利场》杂志的特约编辑,作品遍布《纽约客》、《纽约时报》、《时尚》等主流刊物。他目前住在蒙大拿州利文斯顿附近的一座农场。

媒体关注与评论

  “犀利!老练!笔法狡黠,一针见血,极具颠覆性”  ——《纽约时报》    “将公司化的美国批驳得淋漓尽致…讽刺巧妙,直指当代商业各大领域。”  ——《华尔街日报》    “精致而微妙的阅读娱乐体验。”  ——《纽约观察家》

章节摘录

  想认识我?你得跟我一道飞。来,坐下吧。我靠过道,你靠窗,哈,你困在里面啦。你打开一本平装书,那是去年春天的畅销小说,是个法庭悬疑故事。你貌似要通过阅读来打发时间,可我知道,你其实想跟人交谈。瞧,神气活现的男空乘送来饮料了。我要了杯半脱脂奶,加了块冰,你要了杯威士忌。时值黄昏,天正下雨,舷窗外,黑魆魆的跑道上尽是飞机轮胎印痕。头等舱里坐满了商旅人。有人打开笔记本电脑,翻动冗长的电子表格。有人掏出手机,利用起飞前的最后几分钟,给妻子和客户打电话。机舱这么小,说什么大家都能听见。打电话的声音活泼欢快,不过腔调浅薄做作。他们通话尽量简短,为的是节省话费。通话结束后,他们就面朝舷窗,叹息一声,把手表从中部时间拨到山地时间。拨动手表后,有些人这一天的时间多了一两个小时,有些人肚子还没饿就得吃晚饭。一位旅客放低舷窗上的遮光板,把脑袋靠在又小又瘪的枕垫之间。另一位旅客开锁掀起公文包,瞅了里面一眼,接着紧闭双眼,揉揉下巴,一脸倦意。

图书封面


 在云端下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计54条)

  •     111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111111。
  •     人生就是戏,这一刻你是男主角,下一刻你也许就是男配角,人生的意义究竟是什么,是为了理想在努力,还是为了家人的幸福而奋斗,抑或是为了爱人去奉献,每个人都有自己的人生,每个人生都是一场戏,无论你平凡,高贵,贫穷,富有,都避不开这样的圈,这样的人生!
  •     不知道为何,畅销书总给我的印象是“浮云”,因为畅销的概念是千人万人读它,读它的某一面,而这本书要表达的对人这个社会动物在不同阶层不同年龄阶段的感悟和体验,我觉得我在电影里看到的比书上要多。“畅销”有它的理由,这个故事确实表达了主人公的困惑,我觉得这本身也是作者的困惑。他把这个问号摊开来给所有人,所有人略有感悟,然后那个实习生,那个“精致老成”的女高管,那个一天到晚旅行解雇人内心却始终狂热于积累飞行里程的中年人,所有的交错,最后依然归于“UP IN THE AIR”。如果学不会适应社会的方法,那就模仿,成为相安无事的“他”吧!如果合上书,想起自己的人生,但凡有点触动。个人觉得,这本书,适合“畅销”,不适合“长留”。

精彩短评 (总计50条)

  •     小趣味话痨作品
  •     外国人的书还是读原版好,文化没法翻译,变成中文了读起来怪怪的。
  •     这书翻译的那是相当差。。。。。。。。。。。。生硬死了
  •     电影很棒 而书有种跟电影是两回事儿的感觉
  •     人生的小小窥视
  •     。。。越看越不知所云 莫非是意识流写法?后面都不知道是在干嘛? 句子的没在逻辑还在吗? 很恶心的阅读体验
  •     生而孤独,死而寂寥,人人如此
  •     我喜欢电影版,节奏更快,但小说本身也非常棒
  •     不是我的菜
  •     与电影不一样的感觉,
  •     图书馆太牛逼了 还是电影好看
  •     一直到结尾,我还以为是本悬疑小说呢
  •     如果你不是看的原版,那麼你還是看電影吧………
  •     先看了电影后看了书~
  •     好一般啊
  •     能翻译成这样我就呵呵了。
  •     在飞机上温习了一遍小说
  •     从剧情角度讲,更琐屑了,没电影好看。主题上讲,电影要杂一些,书籍似乎让中心更突出一些。
  •     書總是原版的好,譯後不覺間就變了味。
  •     和电影的情节差别好大…这个语言风格刚开始看还好,看到后面愣是没有看明白:那个神话科技公司到底是真的存在还是虚构的啊?摇头晃脑:应该是我太笨了,看的时候也没上心……
  •     还是看电影吧
  •     在全国飞来飞去 在飞机上的时间比在陆地还多 把头等舱和酒店当作家 到处给人作演讲与资讯 看上去光鲜亮丽的生活其实包含着深深的无奈 男主角无法追求亲情爱情友情 即使他想 在云端的生活也不给他这个条件 与人的交往通常只是一面之缘 里程积分成了他生活的全部 百万里程积分把他的命重要 为了积分被盗用而抓狂 甚至不愿分给自己的亲妹妹 这样的生活不值得羡慕 翻译经常云里雾里不知所谓影响阅读
  •     瑞恩是个逃避现实的人,是我没读懂吗?
  •     理工图书馆
  •     我们都身在其中
  •     翻译可以去死了。看不懂的原因其实是因为自己生活环境不同 不算这种精英人群吧。 其实情节设定还是很合理很好看的 最喜欢的一个情节就是julie和他开夜车的哪一段写的很好。有一句话 岁月是一首老歌 我把他编成新歌谣之类的 写的很美。
  •     没看懂
  •     本来先看完原著再看电影的,人名太难记了,直接看电影了。
  •     是我瞎么……全书根本没有出现娜塔丽这个人啊和简介完全不一样……说实话逼格好高没有看懂……金属盒子那里到底在讲什么,男主角的对Lisa到底是什么感情,Lisa到底是干什么,那个公司到底是干什么的……这是科幻小说么……然后攒到100万里程就没了……没……了?
  •     略无聊…但是静下来还是蛮有收获的…
  •     看的过程还好,上来看大家的书评。结尾以为会有什么大逆转,还好没有。
  •     改编的电影也不错
  •     人,可以选择自己的生活,但是,无论是谁都颠覆基本的生活法则。 人,终究是要落脚的,友情,爱情,亲情就是你的归宿。
  •     好看!
  •     语言犀利,心理语言超赞。她就像一轮天上的月亮,随着日子的前进越来越圆。
  •     一点都不好看!而且看一半就看不下去了。讲的太无趣了。
  •     一眨眼过去三年了!大学看过电影,又去买书来看,相信自己将来也能“空中飞人”,哈,幼稚的梦想早已达到,却不是我想的那样。
  •     完全读不下去 即使是在看过根据小说改编的同名电影的前提下
  •     电影男主,帅啊!
  •     感觉不自由的时候看看
  •     细腻的心理,我欣赏作者敏锐的目光。
  •     怎么说呢。跟我想象的有的差别。。不太符合我的胃口
  •     读的自己如在云端,不知所云
  •     读起来很顺畅的外国文学
  •     除了个别句子灵光乍现,总之,不懂这本蛋疼的书在说什么。。。
  •     电影很文艺范。
  •     翻译得跟个什么一样,把情节扔哪了?
  •     just keep going。人和人又有一些温情可言。 涉及到讲话技巧。
  •     讲的是那个车轮上的国家,云宇间的公务,流动着的生活,无处不在的现代文化,只有真正身临其境的时候才能理解真正的up in the air,并不是简简单单的如作者翻译的那样在云端,那不过只是一种直译罢了。
  •     先看了电影,后来翻出中文译本来看。第一人称虽然代入感强,但是读起来有些累,不知是否和看的是中文译本有关。看过电影之后再来看原著的坏处先入为主的观念。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024