六世达赖喇嘛仓央嘉措情诗

当前位置:首页 > 文学 > 中国古诗词 > 六世达赖喇嘛仓央嘉措情诗

出版社:中国藏学出版社
出版日期:2010-5
ISBN:9787802532519
作者:仓央嘉措
页数:84页

作者简介

《六世达赖喇嘛仓央嘉措情诗(藏汉文本)》内容包括:在那东山顶上,去年栽下的青苗,若能够百年偕老,邂逅相遇的姑娘,高官显贵的小姐,已经是意马心猿,已过了开花的时光,凛凛草上霜这心愿只得放弃,无情无义的冤家等。

书籍目录

在那东山顶上去年栽下的青苗若能够百年偕老邂逅相遇的姑娘高官显贵的小姐已经是意马心猿已过了开花的时光凛凛草上霜这心愿只得放弃无情无义的冤家我和集上的大姐为爱人祈福的幡儿怎么擦也不会擦掉印在纸上的图章繁茂的锦葵花儿眷恋的意中人儿回到了恋人的身边栩栩地在心上浮现若能把这片苦心甘露做曲的美酒有一位名门闺秀那目光从眼角射来活着决不分离若依了情妹的心意好像蜜蜂撞上蛛网若真是负心薄情把我的魂儿勾跑与爱人邂逅相见心腹话没向爹娘讲述情人依楚拉姆宝贝在自己手里心中积思成痨情侣被人偷走美酒不会喝完姑娘不是娘养的自幼相好的情侣爱人一旦变心弄得我憔悴难堪黄边黑心的乌云表面化冻的土地你皎洁的面容我们将重新聚首中央的须弥山王请对我发个誓约若有神通法力杜鹃从门隅飞来熟了却越发凶恶摸不透情人的深浅我和情人幽会琼结人的模样儿最甜别说我黄昏出去保密还有什么用处住在布达拉时情人儿柔情蜜意过不久就会聚首洁白的仙鹤死后到了地狱魂儿已跟她飞去印度东方的孔雀人们对我指责只要情投意合多蒙你如此待承会说话的鹦哥背后凶厉的魔龙压根儿没见最好没有别人知道花儿开了又落朝秦暮楚的情人彼此情意绵绵知心话说得早了一步一步地登攀树心已经腐朽鱼儿放宽胸怀方方的柳树林里飞向门隅多好神柏变了心意我那心上的人儿泪珠像春雨连绵送你的是多情的秋波翠绿的布谷鸟儿在四方的玉妥柳林里牵挂着我的情人不会远走高飞只有请甘霖雨露不如与她相伴遇到情人之后我和红嘴乌鸦心儿尚未判断自己在逐渐成熟定能白头偕老风啊,从哪里吹来朵朵白云在飘荡没有谁能够分别我心如洁白的哈达一片真诚眷恋相逢实在太晚了仅仅穿上红黄袈裟凭借拾人牙慧有谁能帮你排解眼睁睁地望着她远去毛驴比马还快盼着甘霖普降故乡远在他方桃花满目琳琅俏眼如弯弓一样在那山的右方为了与娇娘结成眷属杨柳未被砍断情人啊莫要忧伤从东面山上来时满满的一渠流水我思恋的情人那山的神鸟松鸡你对我的情分横看竖看就是漂亮比鲁顶花更为艳丽心爱的情人啊天上没有乌云不用心中悲戚由它江水奔腾激荡白色睡莲的光辉彼此无情的伴侣自幼相好的姑娘核桃可以砸开吃

编辑推荐

《六世达赖喇嘛仓央嘉措情诗(藏汉文本)》是由中国藏学出版社出版的。

章节摘录

插图:眷恋的意中人儿眷恋的意中人儿,若要去学法修行,小伙子我也要走,走向那深山的禅洞。回到了恋人的身边前往得道的上师座前,求他将我指点。只是这心猿意马难收,回到了恋人的身边。栩栩地在心上浮现默思上师的尊面,①怎么也没能出现;没想那情人的脸蛋儿,却栩栩地在心上浮现。若能把这片苦心若能把这片苦心,全用到佛法方面,只在今生此世,要想成佛不难!甘露做曲的美酒纯净的水晶山上的雪水,荡铃子上面的露珠,①甘露做曲的美酒,智慧天女当垆。和着圣洁的誓约饮下,可以不堕恶途。②有一位名门闺秀时来运转的时候,竖起了祈福的宝幡。有一位名门闺秀,请我到她家赴宴。

图书封面


 六世达赖喇嘛仓央嘉措情诗下载 精选章节试读 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计1条)

  •     虽然这本没有注释, 但是装帧简洁却异常精美,特别是里面的插话,堪称精品和诗歌很相协,价格也很便宜,诗的话自是不必说的了,喜欢的人很喜欢,不喜欢的也没办法,给我的感觉是很朴实,但也很有意思,很神秘......

精彩短评 (总计101条)

  •     有藏文那是多好的啊~
  •     跟我想象的也差的太多了。。。。。
  •     做神马达赖呢真是。。
  •     收录了达赖6世有据可查的全部情诗 后面还有藏文。。。
  •     好,不错,第一次买,很满意!
  •     喜欢仓央的风格
  •     藏语看不懂
  •     感觉书不是特别实用,至少一半的藏语没有什么意义
  •     世间安得双全法,半缘修道半缘君。
  •     打开一看就傻眼了,翻译比想象中差太多,比如这首:核桃可以砸开吃,桃子可以嚼着吃,今年结的青苹果,却酸倒了牙齿。
  •     诗歌还是应该由诗人来翻译!~
  •     一直就很喜欢他的诗,很美……
  •     表面化冻的土地,不是跑马的地方。刚刚结交的新友,不能倾诉衷肠。
  •     都凑热闹,我也凑个热闹,诗和传记一起买的。
  •     涉世未深,未涉情事更是很难深层地理解仓央嘉措的话语。但并未因此而失去品味的乐趣。
    每一段或深或浅的文字,都是心灵对世间真情的承认和追随。
    所以人们都说,尘世,那么的美
  •     因为喜欢,所以买了,读了才发现,那些喜欢的诗句跟原句不太一样。。。
  •     之前的一本找不到了,只得再买一本。不过这个没有之前的好,这个只是庄晶翻译的,之前是几个人对照的。加了几张画作,不过我个人并不喜欢。
  •     仓央嘉措,六世达赖喇嘛,但是我更愿意忽略他的政治背景,直接理解他的身份为诗人!一位写优美诗歌的诗人!
  •     翻译无味。
  •     两种文字并存,诗歌收录和部分注释都做的很好,书的封面有点不喜欢。总体来说:是本好书。
  •     如果认得藏文就好啦。书籍质量很好,比一般书店便宜
  •     是怎样的一个男子,半生荼蘼半生寂,也曾在这世间趟过凡心不灭的水,笃定的要去握住某个女子,去觅罕有的真爱。以不喧不嚣之心去言明爱的正身。很多经典浪漫的诗,值得一看。 例如:住进布达拉宫,我是雪域最大的王。 流浪在拉萨街头,我是世间最美的情郎。
  •     喜欢仓央嘉措必读的一本书!
  •     是想買!!好漂亮的書!!
  •     那一世,也许我也在那佛光普照的高原,八廓街,下午茶,躺椅,阳光......我自由行走,寻找那活佛曾留下的痕迹,某一天,当我再到那里,能否找到前世的因,来结束我这再世的果?
  •     正版很赞包装不错印刷很正内容不错性价比很高
  •     多亏有诗 然后很短 你可以去稍作接近那些曾被寄喻过的心脏跳动的痕迹 用你一样的心脏
  •     从没觉得诗歌是如此的动人,淳朴的语言,却如此的动人心弦。好书。
  •     纯诗文,内容充实、经典
  •     感觉还还不错,便宜又划算。
  •     活佛都逃脱不了爱情,何况凡夫俗子……爱就要纯粹,不沾染一丝尘俗,爱了就爱了,多好!
  •     第一首: 住在布达拉时(庄晶版) 住在布达拉时 是日增仓央嘉措 住在“雪”的时候 是浪子宕桑旺布。 “日增”是对密宗有造诣的僧人。“雪”是布达拉宫下面的民居。 世传的另一个版本是: 坐在布达拉宫 坐在布达拉宫 我是雪域最大的王 走在拉萨街头 我是世间最美的情郎。 两种译本对照着看,很有意思。 第二首: 我和集上的大姐(庄晶版) 我和集上的大姐 结下了三句誓约。 如同盘起来的花蛇, 在地上自己散开了。 这首诗的趣味,真让人喜欢呀。
  •     翻譯得很差~不要買。幸好也不是很貴。呼~~
  •     from tibet .
  •     怎么和网上翻译的不一样啊?
  •     美好,
  •     直译的,没诗意,不过很全 留白很多,可以自己抄其他的翻译
  •     和书店一样,经济又实惠
  •     文章是很好的内容,仓央嘉措的书值得一看
  •     值得一看,质量也挺好的。
  •     都是非2把咩咩咩记忆全勾起
  •     曾虑多情损梵行,入山又恐负倾城。世间安得两全法,不负如来不负卿。
  •     这位洒脱不羁的喇嘛,把佛法要义写进情诗里,隔着遥远的时空,供世人缅怀与追忆。
  •     这次买的书是正版书 还是不错的
  •     对孩子来说,内容不是很喜欢
  •     。。,。。
  •     有点失望,没有白话版的诗。不是我想要的版本。
  •     这个译本最全最好
  •     在《西藏旅游》杂志中见到了仓央嘉措的诗……于是,想读一读……
  •     真心欣赏不了,可能藏文很优美吧,但是翻译的像打油诗。
  •     “六世达赖喇嘛仓央嘉措情诗”好
  •     仓央嘉措的确是拉萨最美的情郎
  •     仓央嘉措就是个不务正业,贪恋女色的花心大萝卜。他自己也说要是把思念小情人们的时间用来修习佛法,早就成佛了。
  •     一直很喜欢他的诗,可是本书上的我都没读过
  •     曾虑多情损梵行,入山又恐别倾城,世间安得两全法,不负如来不负卿。
  •     这本书特别好,我非常喜欢
  •     里面有中文版译文,后面还附有藏文原文,很不错
  •     心中的仓央嘉措
  •     虽是平装书,但内容翔实,价廉物优。
  •     同样一首诗,不同的译本相差极大,本书倒颇有打油诗的味道,只是没有了节奏。也许最有价值的算是附上的藏文原诗吧,可惜我看不懂。
  •     在拉萨的某个小书店买的,然后静静在大昭寺广场读完。
  •     他给你的不是李杜诗风的悠久,只是一种淡漠的人情爱恋,或许你可以不爱却不能不为之动容,那是你心尖的记忆
  •     内容文字唯美,印刷精致。
  •     书很薄,但内容很强,有藏文,呵呵,可我不认识。
  •     读禅宗的爱情观,才能懂得真爱
  •     一个很不错的翻译版本!
  •     广为流传的那两首竟然其实都不是他的作品。其实,如果抛开他的身份,他的诗作,也只是普通的一般少年爱恋情怀,却也动人。
  •     很一般的翻译,和从前读过的仓央嘉措的诗差别很大!
  •     还有一半是藏文- -
  •     诗歌比较少,就那么几首。
  •     书很薄,还没看,应该是很不错的......
  •     56/66.“用手写下的黑字/已经被雨水浸掉/心中没写出的情意/怎么擦也不会擦掉。”……
  •     只能猜藏语版更好,翻译总是缺点意思
  •     这是黄色小说,鉴定完毕。
  •     买了一套!!!
  •     就是我買了好幾本關於倉央嘉措的書發現其實買一本就可以了他的詩與詞就是那樣
  •     芳草萋萋,有位佳人,在水一方。愿与同行,执子之手,与子偕老。情诗真有我的眼里只有你一人的力量~让人听了只想谈恋爱(-o-)/
  •     很喜欢这个封面设计。这是个怎样的人啊,真实地可爱~
  •     还行,但仓央嘉措的诗好像收录的不太全。
  •     翻译的很烂,相比已经没有原味了。
  •     诗歌对母语的依赖最为严重,估计是为了吸引读者,一般汉译仓央嘉措诗都是有倾向性的,纯粹是为了翻译成情歌而翻译
  •     死后到了地狱,阎王有照业的镜子。这里虽无报应,那里却不差毫厘。
  •     原来仓央嘉措这个达赖是个这么有追求的人 敢于冲破束缚 追求自己的生活
  •     學藏語麼。。。
  •     詩當然是非常好啦。只是漢譯太差
  •     内容很少,可能没有看清产品介绍,不是自己喜欢的那种
  •     内容还没看呢!很期待,先好评!物流很给力!
  •     读了他的诗,不是这本。
  •     仓央嘉措是个至诚至性的人
  •     只要姑娘不死,美酒便不会喝完
  •     小小本的,还有藏语哦,挺有意思的
  •     很细腻这本书非常好看,非常满意
  •     仓央嘉措绝对是异类。124首短情诗,煽情、安静、怅惘、小清新……还附有藏文原文……
  •     最好的果然还是那首“不负如来不负卿”
  •     这本书是最正统的版本但也是大家最不喜欢的一个版本,很权威,但是里面的诗都不好,都是很傻很白痴的那种。
    大家还是看看网上的伪作好了,那个写的才好。。。
  •     翻了下貌似没有一首“我在那里”那首好啊
  •     除了不负如来不负卿那些被人念烂了的诗句,其实仓央嘉措还写过这么多美好的情诗。当年没有买到绝了版的情歌及秘史,终于出了新版。
  •     后半部分的藏语对我来说没什么用啊……买的时候没注意到是藏汉版本,失误啊……只看到封皮还看了
  •     喜欢此喇嘛 很喜欢
  •     帮同事买的,同事说一般、1
  •     汉藏双语。“住在布达拉时,是日增仓央嘉措。住在雪的时候,是浪子宕桑旺布。”“在这短暂的一生,多蒙你如此待承。不知来生少年时,能否再次相逢。”
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024