涡堤孩

当前位置:首页 > 文学 > 文集 > 涡堤孩

出版社:北京理工大学出版社
出版日期:2012-9
ISBN:9787564064341
作者:[德]莫特•福凯,亚瑟•拉克姆 插图
页数:160页

作者简介

《涡堤孩》是德国作家莫特•福凯创作的经典童话Undine,又名《水妖记》,它被认为是德国后期浪漫主义文学的代表作。童话讲述了生来没有灵魂的水之精灵涡堤孩与骑士之间的凄美爱情故事。痴恋于骑士的涡堤孩为爱情宁愿舍弃不老容颜与永恒的生命,与骑士结成婚姻,然而却遭遇骑士爱情的背叛,最后化为泉水环绕爱人坟边。《涡堤孩》插图由19世纪末英国出版黄金时代著名的插画大师亚瑟•拉克姆于1909年绘制,他的作品风格奇异瑰丽,创造的形象分外鲜明:老树虬曲苍劲,矮人阴险恶毒,妖灵妩媚妖娆,将文字中的奇幻氛围展现得淋漓尽致。

书签:

书籍目录

引子
第一章 骑士来渔翁家的情形
第二章 涡堤孩到渔人家里的情形
第三章 他们找到涡堤孩的情形
第四章 骑士在林中经过的情形
第五章 骑士住在湖边的情形
第六章 结婚
第七章 结婚以后当晚的情形
第八章 结婚次日
第九章 骑士偕其妻同归
第十章 他们在城中居住情形
第十一章 培托儿达的生日
第十二章 他们从皇城动身旅行
第十三章 他们居住在
林司推顿城堡时情形
第十四章 培托儿达偕骑士回家情形
第十五章 维也纳旅行
第十六章 黑尔勃郎此后所遭逢的情形
第十七章 骑士的梦
第十八章 黑尔勃郎举行婚礼的情形
第十九章 骑士黑尔勃郎埋葬的情形
亚瑟·拉克姆简介及画作欣赏

编辑推荐

史上最凄美绝伦的爱情童话!徐志摩致林徽因最后的爱情告白!19世纪英国最著名插画大师亚瑟拉克姆原版彩插,完美展现水妖世界的浪漫、神秘、华丽与凄美。书签: 

内容概要

莫特·福凯(La Motte—Fouqué)(1777~1843),生于德国东北部勃兰登堡,祖先为法国贵族。他的职业是军官,但他的文学作品、戏曲诗、小说、报章文字等,也着实可观, 1811年Undine的出版使福凯声名大震,霎时Undine的译文便传遍全欧英、法、意、俄各国。据说大音乐家怀格纳临死那一晚,手里还拿着一本Undine。

章节摘录

数百年以前一个美丽的黄昏,有一个仁善的老人,他是个渔翁,坐在他的门口缝补他的网。他住在一极妩媚的地点。他的村舍是筑在绿草上,那草一直伸展到一大湖里,这块舌形的地好像看了那清明澄碧的湖水可爱不过,所以情不自禁地伸了出去,那湖似乎也很喜欢那草地,她伸着可爱的手臂,轻轻抱住那临风招展的高梗草和恬静怡快的树荫。彼此都像互相做客一般,穿戴得美丽齐整。在这块可爱的地点除了那渔翁和他的家族以外,差不多永远不见人面。因为在这块舌形地的背后,是一座很荒野的树林,又暗又没有途径,又有种种的妖魔鬼怪,所以除非逼不得已时,没有人敢进去冒险。但是那年高敬神的渔翁,时常漫不经心地穿来穿去,因为在树林背后不远处有一座大城,是他卖鱼的地方。况且他老人家志心朝礼,胸中没有杂念,就是经过最可怕的去处,他也觉得坦坦荡荡,有时他也看见黑影子,但是他赶快拉起他清脆的嗓子,正心诚意地唱圣诗。所以他那天晚上坐在门口很自在地补网,平空吃了一吓,因为他忽然听见黑暗的树林里有绰缭之声,似乎是有人骑马,而且觉得那声浪愈来愈接近这块舌地。因此所有他从前在大风雨晚上所梦见树林里的神秘,如今他都重新想起来;最可怕的是一个其大无比、雪白的人的影像,不住地点着他很奇怪的头。呀!他抬起头来,向树林里一望,他似乎看见那点头的巨人从深密的林叶里走上前来。但是他立刻振作精神,提醒自己说,一则他从来也没有碰到过什么鬼怪;二则就是树林里有鬼怪,也不见得会到他舌地上来作祟。同时他又使用他的老办法,提起嗓音,正心诚意,背了一段圣经,这一下他的勇气就回复,非但不怕而且觉察他方才的恐慌原来上了一个大当。……

图书封面


 涡堤孩下载 更多精彩书评



发布书评

 
 


精彩书评 (总计2条)

  •     美丽的水妖、英俊的骑士,总是让我们联想到或甜美或凄美的爱情。诚然,确实如此。美丽的水妖涡堤孩与骑士相恋了,她为了骑士放弃了所有,却遭到骑士无情的背叛。面对决绝的爱人,涡堤孩能做什么呢?善良的她只是化作一弯清流围绕着爱人的坟。这个美丽的童话故事,传达着永恒的爱的主题,每次读来,都让人的心灵得到一次净化……
  •     出版社恶俗到极致了。人家译者前言里面明明写了是译给妈妈的,腰封上还写什么献给林徽音。。。身为一个出版圈内的人,都得承认,出版人的思想都很僵化,生活也过于无聊,总是围绕着那点子陈芝麻烂谷子的破事儿说个没完没了,炒点新八卦出来的能力,实在过于缺乏。

精彩短评 (总计48条)

  •     看起来很不错,还没看内容
  •     《涡堤孩》一到手,就拆开包装看完了,真的值得一看的好书,开始就是被封面上的话吸引的,现在看完了觉得很伤感啊!!徐志摩的翻译很好!
  •     翻译不是那么给力。。。至少我看得不情绪话?看得吃力!大师的画是没得说的!
  •     及其喜欢拉克姆的插画,所以就额外关注了下《涡堤孩》这本书,国内果然有出版,这版《涡堤孩》的原版插画及其漂亮,书签也做得精致,没有失望。
  •     其实买这本书是冲着插画家亚瑟·拉克姆来的,作者的插画非常不错,无论上色还是单色线描。不过可惜书里的插画不算太多主要以文字为主,但书本还是没有让人失望,故事比较经典,书本的设计也比较精美,封面的黑白配稍许的粉红很漂亮,里面的硬皮封面上的文字做了凹凸版还有烫印效果很精致,非常喜欢这样的设计。另外随书的几张书签不了解是什么材质,这样的材质相当有感觉,像是亚光拉丝一样,很喜欢,所以总体来说是相当值的一本书。
  •     那个年代都有这样可悲可气的痴情女子 以及时时想着为孩子好的愚蠢父母 亚瑟·拉克姆的插画好喜欢,倒数第二张写得很动情,很喜欢
  •     绝美的童话,感人的故事,你值得拥有
  •     徐志摩的译文很美,配Arthur Rackham的插画,几近完美。
  •     你要到哪里去呀,涡堤孩
  •     老婆喜欢徐志摩,故,买之!本书包装十分精致,纸张非常好,赠的书签也十分精美!唯有徐志摩的翻译不够通顺!
  •     是来围观徐志摩翻译的,他老人家故意增添了不少私货。想看原著的本真面目的还是去找现代人的翻译吧。不过美则美矣啦。
  •     徐志摩的译文还是读诗歌比较合适,小说的话还是不那么适合阅读。很老套的故事,休矣
  •     书的内容还没有看,感觉应该不错
  •     因为徐志摩
  •     《涡堤孩》到手了,当当发货很快~书拿到手之后就迫不及待的拆开包装了,真的是很精美的包装啊,封面上就是涡堤孩吧!很漂亮~~
  •     故事很美,插画更好
  •     有点晦涩的感觉,现在已经记不起说些什么了
  •     图书馆竟然有!而且不出意外的话我是第一个借这本书的人~里面赫然有四张带插画的书签,我想,除了我意外很少有人去翻这本书了吧。最不可捉摸最变换不定的是人心,妖精却是如此专一。其实看到前面徐志摩说是写给妈妈的差点哭出来。
  •     很棒!很棒!!!!!
  •     封面不错,看了就喜欢。
  •     看着包装就还不错,故事介绍也还行,看看再说
  •     文字和插画都非常美。唯一的遗憾是“涡堤孩”翻译得太别扭。
  •     在书店逛的时候发现了这本书,回来在网上买了,《涡堤孩》百度了一下,又叫水妖记,看了下书是徐志摩翻译的,书名就翻译的很特别,现在很期待赶紧读完。PS封面很美!
  •     徐哥译的,果然感觉有那么一点点点的不顺口读起来,话说中间那段虽然不是很关键的背叛的戏码,就用了一段话就概述完毕?完全没有虐心的感觉哇!!另外,纸质很不错,赞一个!插图也很不错,再赞一个!!
  •     想到了海的女儿
  •     出版社很恶俗。人家译者前言里面明明写了是译给妈妈的,腰封上还写什么献给林徽音。。。其实聊斋中常出现的故事类型。民国年代的翻译风尚实在有趣。拿来给现在的小学生和学汉语的外国人找病句和搭配不当,必然有用。
  •     这个故事告诉女人:无论何时,无论何故都绝对不可以对老公的前女友仁慈。否则,就等着被他俩合伙做掉吧。
  •     undine就是傻。。。就是傻!!!
  •     故事很好 翻译的很古文
  •     还没开始看,但拿到书的第一感觉很舒服。
  •     大概唯有童话是能让人感受到百分百的美好和百分百的伤痛的了吧
  •     与《亲和力》异曲同工
  •     多的那颗推荐星星是打给亚瑟·拉克姆的。另外说徐先生确实把这书译成地道中式传奇了。以至于里面有些“作者说”让我误以为是徐先生说。
  •     翻译难读,冲着拉克汉姆插画来的,故事还行,整体一般。
  •     这本书讲述了一个感人的爱情,对德国作品略有专研,看到这本书出版之后果断买了!封面包装都很满意,赠送的书签也很好看。推荐!
  •     给腰封打差评,林徽因真是躺着也中枪,徐志摩根本就是译给老妈看的。整体感觉倒蛮有现代感的,基本就是当做小言来看了,插图特别好看。
  •     德国人的浪漫主义还是那么暴烈,徐志摩大概很想把它翻译的足够优美,但无奈内核实在是够残忍。“休矣,休矣,忠信要紧。”
  •     徐志摩翻译的不好。
  •     这本书的翻译本 很口语化 没有太多的生疏的词句 也不会有那些翻译家特别的外文词句 很好理解 很漂亮
  •     有些黑黑的童话,结局很凄美!
  •     书很精美,书签漂亮。
  •     看的不是这个版本 书评也只能先写在这 涡堤孩本是水之精灵天之骄子,聪明可爱刁蛮任性,像个孩子,与人结婚后却性情大变?温柔贤惠识大体容小妾?为捍卫不忠的丈夫竟不惜和疼爱她为她报不平的亲人反目?无法理解……这就是所谓的结婚了被赋予灵魂的意思?
  •     昨晚睡不着,就把剩下的半本看完了,高潮迭起的后半部分,总让人想到,这事儿放到现在就是女的小媳妇儿饱受折磨仍旧心胸宽广,男的花心咎由自取,第三者插足皆无好下场。反过又总想是不是在影射徐志摩陆小曼和林徽因的往事纠葛。总之不得不赞叹这本书纸质非常肥厚,摸起来很有质感。
  •     徐志摩翻译的书名为《涡堤孩》很有意思,书到了,大致看了下,很精美,里面的图片很漂亮!
  •     2015、0720
  •     Arthur Rackham is a genius.
  •     不错,是本好书。文字质量最起码没得可挑,推荐阅读
  •     多了一颗星是为了亚瑟拉克姆。这个童话还是优秀的,但我不那么喜欢徐志摩的译文。这个哪里都流露出浪漫的公子气的译者更适合去翻译诗句。比如这本书涡堤孩口中唱出的诗歌,徐公子就翻译的很出色。但行文——也许是新文化运动的影响,也许是文字多年来的变迁,也可能是东西方文学的初次碰面,也许是公子本人的诗人气质。始终觉得译文中的很多地方感觉还可以更好一点。第十六章可以看出他对翻译这部童话的兴趣。也许是文化思想初次碰撞的火星最闪亮吧,不完美的感觉偏偏能形成特定的风格。看书的时候偶尔想到,金庸很多作品中时常所表达的感情因素和这部童话很像。更加印证了中国的武侠小说就是成人童话一说。而且金庸和徐志摩的亲戚关系让我联想到,或许这位表哥的作品在很多地方还是深深影响到金庸的。这部书的装帧很好,插画我更是喜欢。只是贵了点儿
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024