水与土

当前位置:首页 > 文学 > 诗歌词曲 > 水与土

出版社:漓江出版社
出版日期:2001-04
ISBN:9787540719579
作者:夸西莫多
页数:211 页页

作者简介

本书收诗歌170余首。分别选自《水与土》、《消逝的笛音》、《瞬息间是夜晚》、《日复一日》、《乐土》和《给予和获得》等诗集。这些诗篇,情愫绵绵,神采飞动,无论状景、咏物、或抒写现实世界,或缅怀往昔,都饱含了诗人的热忱。他用浓烈的感情,涂抹时代生活的悲剧,又把热烈憧憬的理想,涸染在感情的多种色彩之中。他的每一首诗,字里行间无不涌动着激荡的情怀。

书籍目录

译本前言
心灵与时代悲剧的闪照
水与土(1930)
消逝的笛音(1932)
瞬息间是夜晚(1932-1936)
新诗(1936-1942)
日复一日(1943-1945)
生活不是梦(1947)
虚假的绿与真实的绿(1956)
乐土(1958)
给予和获得(1966)
附录

内容概要

萨瓦多尔·夸西莫多(1901~1968)意大利诗人。主要作品有诗集《水与土》、《消逝的笛音》、《瞬息间是夜晚》和《日复一日》等。1959年,“由于他的抒情诗,以古典的火焰表达了我们这个时代中,生命的悲剧性体验”而获得诺贝尔文学奖。

图书封面


 水与土下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计23条)

  •     你是我的尤利西斯之岛
  •     这是什么翻译,没色彩没气味,干巴巴,没情感。
  •     大学时意外买的一本书,至今还是崭新的,夸西莫多的诗句却深入人心,那个世界的风,山还有时辰、星光、水……重读如步。2011.11.13
  •     颓丧。
  •      诗不可译的感觉很明显
  •     瞬息间是夜晚
  •     准五星
  •     字里行间满是灵气和实感,翻译也很不错。只是不明白金句这么多,为何大家普遍只言“瞬息间是夜晚”?难道只是因为那是开篇第一句?呵呵。
  •     诗歌,没有灵气的我,看不懂。吕同六的翻译应该还不错啊。
  •     我心爱的,我在这里悲伤/依然活着,但很孤独。
  •     一缕莫名的悲伤隐隐骚动在我的心房。死亡并非我惟一的归宿,不止一次,我的心头体验到泥土和青草的分量。 另一种生活接待了我:陌生人中的落寞,些许的面包。我失落了一切,失落了美和爱,却拣得欺骗,还有惆怅。 我是一片荒漠,岁月犹如瓦砾场。 我的痛苦重又发芽,但双手伸在你的上空,伸向你的枝杈。我投身向你:新的旅程在我心中,在黑暗中,可以听见天使轻轻的脚步。 但这最后的笑使我更痛心,这笑来自刚刚仰卧鲜花中的女人。 我又被留下:孤独奔走,深深的夜色一直罩住北斗,对鲜血的汩汩流动,也不会给一个出口。 你使我痛苦,你的名字的亮光也没有给我清亮。 对你的爱,怎能叫我不忧伤,我的家乡?我茫茫然,这似乎是童年,又仿佛是爱情。 我自己被苦难吞噬,这苦难使我平静,有如置身爱的海洋。
  •     意大利的灵感总是浓郁
  •     看的不是这个版本,是诺贝尔文学奖作品畅销榜文库之水与土,喜欢开篇第一首。
  •     夸西莫多赞!
  •     翻译得很好,真是难得,也许译者也是颇有诗情。
  •     I546.25/20
  •     为获奖演说,以及可敬的作者给五星,挺好是挺好,可是不明白何以获诺奖,可能还是我个人对时代背景不够了解,又或是翻译的问题?有机会再考证
  •     吕同六翻译的比另一个译者更有诗意,措辞清新明快,不粘滞。
  •     读夸西莫多并没有带给我太大的惊喜。他以故乡和过去为切入点,热忱地表达了自己的爱。然而以抒情诗为主,再加上翻译的用语,让我有了一种读浪漫主义诗歌的感觉,而浪漫主义诗歌已经在同义反复。值得欣慰的是,他后期的诗好多提升到了人类的高度。
  •     瞬息间是夜晚……
  •     有哪一位诗人不曾为自己筑起藩篱,以达成心灵的主体同外在世界的美妙而令人迷醉的和谐?他轻轻地唱到:“我的篱笆是西西里。悠久的文明、古墓和石牢、岩盐和硫矿、倒塌于草地的雕像、世世代代为遇害的儿子涕泣的母亲,被遏制的或喷发出来的愤怒,等待爱和死的强盗,全都在这道绿篱之内。”
  •     为什么不再版呢……
  •     “我一人独行形单影只,有如一座孤单的监狱。”
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024