英汉互译实践与技巧(第2版)

当前位置:首页 > 外语学习 > 大学英语 > 英汉互译实践与技巧(第2版)

出版社:清华大学出版社
出版日期:2003-11-1
ISBN:9787302071907
作者:许建平
页数:378页

作者简介

本书是为非英语专业的大学生及研究生而编写的英汉互译教程。其主要内容有:翻译的基本知识及原则;常用翻译方法技巧;实用英汉互译训练和指导,以及各类文体英汉互译独立练习。每单元均配有针对性练习,并附以注释和答案,便于自学。本书亦可供有志于翻译研究并具有中等以上英语水平者自学使用。

书籍目录

Unit1 概论:翻译与翻译技巧
Unit2 遣词用字
Unit3 增词法
Unit4 省略法
Unit5 转换
Unit6 结构调整
Unit7 被动语态
Unit8 肯定与否定
Unit9 名词性从句
Unit10 定语从句
Unit11 状语从句
Unit12 长句的翻译
Unit13 科技英语的翻译
……
A 英汉互译独立作业练习
B 实用翻译训练及练习参考答案
C 英汉互译独立作业练习参考译文
D 参考书目

前言

  翻译作为一种语言文化交流手段,起着沟通世界各国人民思想,促进政治、经济、文化、教育、科技交流的重要作用。王佐良教授曾卓有远见地指出:“翻译研究的前途无限。它最为实际,可以直接为物质与精神的建设服务,而且翻译的方面多,实践量大,有无穷无尽的研究材料;它又最有理论发展前途:它天生是比较的,跨语言、跨学科的,它必须联系文化、社会、历史来进行,背后有历代翻译家的经验组成的深厚传统,前面有一个活跃而多彩、不断变化的现实世界,但不论如何变化都永远需要翻译,专有权对翻译提出新的要求,新的课题。”

内容概要

  许建平,生于1954年,英语硕士。  长期从事研究生英语教学和翻译研究,在翻译教学、翻译实践、翻译理论探讨、翻译批评、语篇语境分析、机器翻译研究等方面取得了一定的成绩。  先后翻译出版了《欲望的幻灭》、《838航班之谜》等英美长短篇小说数十万字。编写有《理工高级英语》、《高级英语泛读》等研究生英语教材。在《外语与翻译》、《中国翻译》、《外国语》等刊物发表有关翻译论文30余篇。  其传略已被收入《世界人物辞海》、美国《世界名人录》等大型人物典籍。  许建平现为清华大学外语系教授,硕士生导师,《大学外语教学研究》副主编。

图书封面


 英汉互译实践与技巧(第2版)下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计1条)

  •     大二上。
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024