挑战翻译

当前位置:首页 > 外语 > 英语专项训练 > 挑战翻译

出版社:西安交通大学出版社
出版日期:2008-6
ISBN:9787560524634
作者:谷约
页数:206页

作者简介

《新东方•挑战翻译》为《新东方英语》“翻译擂台”的栏目精粹,针对大中学生以及英语翻译爱好者,译文和译者学习体会均直接取材于读者来信,例子典型有代表性,讲解详尽实用。《新东方•挑战翻译》还搜集了大量翻译所需背景知识,是很好的翻译入门手册。

书籍目录

Contents目录
永恒的经典,不变的追求——信、达、雅
第一章  背景的重要性
第二章  President易Presidency难
第三章  定语是翻译的重头戏
第四章  译文不通和译文不顺
第五章  直译(literal translation)和意译(free translation)
第六章  同根词imaginary, imaginable, imaginative的辨析
第七章  一词多用、一词多性的现象
第八章  谁是Jackie Chan?
第九章  此“州”非彼“洲”
第十章  诗歌的韵律与背景
第十一章 粗看一段话,细看一句话
第十二章 英语多抽象,汉语多具体
第十三章 译文不通则翻译有误
第十四章 遇到难点,借助上下文
第十五章 借助辞典
第十六章 杜绝翻译腔
第十七章 Simple is Good
第十八章 反语的翻译
第十九章 代词的翻译
第二十章 欲代此一人立言,先宜代此一人立心
第二十二章 《新东方英语》翻译擂台佳作赏析
第二十三章 华山论剑
附录1 热点新词分类总结
附录2 常用翻译类考试参考书
附录3 常见的易混淆词和词组及翻译
附录4 常用谚语选编
附录5 国内三大翻译考试全面介绍
附录6 大陆和台湾英语翻译差别汇总
附录7 常用翻译工具书推荐
附录8 翻译工作者章程

内容概要

  谷月,毕业于上海外国语大学英美文学专业,赴美学习、生活多年。曾担任美国密歇根州参议员立法助理,现任美国某跨国公司高级经理和培训师。自2003年始,在《新东方英语》杂志开辟并主持“翻译擂台”专栏,广受读者欢迎。曾著有《妙手著文章——漂亮英语句子的写作手法》、《留学英语》、《妙手生花——漂亮的英文书信》、《漂亮的体育英文》等图书。

图书封面


 挑战翻译下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计101条)

  •     经常在当当网撒上买书,所以很放心,质量价格很合理
  •     新东方 不单单是厨师学校 哈哈 这个系列还可以。先看着吧。
  •     高一的孩子已看完
  •     是很好的学习翻译的辅助用书,拓宽思维,提高兴趣。
  •     讲解还是多详细的 对翻译还是挺有好处
  •     大概翻了一下,感觉挺有用的,到货也快
  •     书的外观和内容都很满意,很喜欢这本书的排版和内容案安排,学英语的同时还学到很多的很多背景知识
  •     其实这本真的挺一般,如果日常能够翻译文章的没有必要再买了
  •     书是不错的,不过还没仔细学习。
  •     图书馆借的
  •     帮同学买的 她看过之后觉得跟想象中的不太一样 分析的不是特全面 适合学基础的同学
  •     是冲着新东方的名字买下的可是觉得内容还是一般
  •     我把它定为轻松类的翻译书。以很轻松的口吻告诉你要注意的翻译规则,读起来还蛮舒服的。
    喜欢里面的实例。
  •     帮人家买的不过这个版本还是不错的
  •     每节都有个小标题,讲的基本是翻译的方法和技巧不过,还介绍了许多不错的知识,像中国的翻译家,翻译认证考试,报名费用等等项一个
  •     新东方的东西必须支持!作为一本基本的翻译书籍非常棒!!!
  •     此书对初学者有一定的帮助,例子很好。。。。。。。。。
  •     此书所列的英文段落的难度,大致相当于英语专业一年级的水平。由于是选自“翻译擂台”这一杂志栏目的各期文章,相对而言,它的系统性要差一点。书的后半部分几乎全部使用同一例文——悼念戴安娜。虽然我对这种文选方法很不以为然,但是此文的确写得好。第185页上重复列举了一句谚语:youcan'tjudgeabookbyitscover.总的来说,还是一本不错的书。如果你想从枯燥的语言学习中找些翻译的乐趣,可以翻翻这本书玩玩。
  •     我轻易不用“最”字,但这次,要破例了。
  •     是入门的好读物 较为轻松
  •     顺便补充其他知识,感觉不错
  •     A lot of insights and methods are included in it. A good book
  •     质量很好,印刷很喜欢
  •     很多知识点很详细,学翻译的很适合用这本书
  •     考研的时候买用作翻译练习的,由浅入深,介绍诸多翻译方法和技巧,受益匪浅
  •     没看呢,貌似不错
  •     new oriental 的东西 ,挺随性
  •     挺不错的书,适合翻译爱好者。
  •     可以突破对于翻译的一些误区。
  •     只是我买错了,不适合自己
  •     稍稍翻了内容还是不错的,等细看完再分享,HOHO~
  •     比我想象中要薄。但是是本好东西
  •     此书的包装设计小巧精美,书里没有大量的刻板规则,只能感觉出作者和读者间经验分享的真实感觉,谢谢
  •     内容广泛,设计翻译的多个方面。语言生动,很好的诠释了多种翻译技巧。
  •     给媳妇买的,她还没看
  •     以例句的形式讲解一些翻译理论,看起来不枯燥。根据例句的难易,作者进行了不同层次的分析,深入浅出。虽然没有很全面、系统的翻译理论,但是如果你能结合自己所学的翻译知识,去看这本书,无疑它可以加深、扩展你的思路。
  •     刚买来,还没深看。浏览了一下儿,还不错。
  •     说实话不太适合中学生或初学者,但里面讲的话题还是挺有趣的,就当作拓展吧。
  •     头一次在网上购书,感觉不错,书的内容很好,以后会继续买
  •     还没有看书的内容,冲着新东方的名头来的,希望不错
  •     书很不错的,帮朋友带的
  •     这是北外的 老师推荐给我的 很不错 内容很全 而且表达很地道
  •     翻译讲的很细致,不错
  •     是帮同学买的!不过翻了一下,觉得还可以吧!因为在翻译时也是有加减法的,里面分得还挺仔细的!
  •     感觉还行,但是还没有认真看过……
  •     厉害,不错吧
  •     还可以,不能做教材
  •     新东方出的书一般都不错 可放心购买
  •     很有借鉴的饿翻译技巧书。
  •     虽然是《新东方英语》的汇编,但是这样读起来还是挺涨知识的。特别是后面的几个附件,非常有帮助。建议想提高自己翻译水平的朋友可以看看。
  •     内容还可以,简单易懂,就是每一章的内容有点少,能再细化一点就更好了
  •     之前看新东方杂志就很喜欢这个栏目,书还是不错的,翻译更注重实用和个人知识储备积累就是收录的内容少了点
  •     还没细看,希望借此提高翻译能力
  •     大概看了一下,对于翻译没有什么基础的我来说打基础还是挺好的这本书。顺便提一下,快递的速度很快哦~~!!态度也很好。。。
  •     对学习翻译很有帮助,也提供了学习方向
  •     貌似还不错,得等我一点一点慢慢看
  •     发货速度挺快的 书的内容也不错
  •     挺好的书,告诉你将英文翻译成中文要注意的地方,列出正确翻译和错误翻译,还讲了很多英文例句针对的背景,很仔细。我希望自己能将此书认真读完!
  •     在书店看到已经想买了,不过想想当当上应该会打折,还真有,这书不错,挺试用的
  •     翻译入门书不错的 内容涉及多方面 若有英语基础 扎实的语法知识 学起来更加得心应手
  •     书很干净,质量也很好,我是初学翻译,看的很仔细,所以感觉能学到很多东西,这本书很有抛砖引玉的作用。
  •     书就是新东方的一个栏目的选编,从性价比上看还不如去买新东方合订本呢!还可以多买些文章看。
    至于内容空泛的很,比如每节都有翻译名人故事,其实这些都没甚作用,看那些传奇对于我们这样的学生只能流诞,空羡慕。
    比如像买一本如何学习数学题的书,结果书里满是标准答案,在答案后面加一些自由评论,然后说你明白了把?我告诉你我很不明白,这本书也犯这种毛病。
  •     有很多翻译技巧,适用于短时间提高翻译技巧
  •     后面章节的段落太正式了,是关于戴安娜王妃的,可能在实际口译中很少能用到。但是提到的一些注意事项还是值得借鉴的!
  •     很有用,就是有些生词不认识
  •     还没有仔细看,大致翻了下还不错
  •     这个很好 很不错
  •     书是正版,肯定的。纸质质量好。内容的话,还行,个人觉得,该书应定位于:翻译入门教程,看起来不累。是新东方论坛上的内容的精华。
  •     挺好。内容涉及文化背景,生动而不沉重。值得推荐。
  •     对于系统学习翻译以及帮助考试作用有限
  •     挺好的哦哦
  •     不错的。之前看英专翻译课的课本,这个写得更生动
  •     本书中荟萃了新东方杂志的经典句型和翻译,里面的单词有些比较有难度,对TOFEL,GRE的翻译和阅读都很有好处!
  •     文献翻译需要
  •     粗略地浏览了下挺不错的一本书特别是对反映有兴趣的同学而言每一章讲解一个重点用来练习笔译也挺不错的后面的附录也很实用
  •     喜欢研究翻译或是要参加翻译类考试看看是很有好处的,。附录部分有很多热词新词分类总结还有常用翻译参考书目录,还有谚语以及大陆台湾英语翻译差别汇总等等,积累起来挺有用的。
  •     终于翻完了……写的挺好的,还有一章没看懂(喂)
  •     实话 有点薄,不过内容还是挺好的
  •     发货速度很快,书的质量很好,但是感觉实用性差了点,整体还是很不错的!
  •     希望对我学的翻译有帮助
  •     不错的一本书,由句子到段落的翻译,有新词解释,还有名人简介,还有背景知识的简介,不但可以学习翻译,而且还可以学到其他更多的知识。
  •     我觉得对于我这种初级翻译水平的人来说,还算不错了,挺受益的,注解也很清晰还有背景知识介绍。读起满有趣的,一点不枯燥。
  •     还没仔细看应该不错
  •     很喜欢,内容更贴近实际。
  •     书皮有点折了
  •     讲解比较详细,而且有对比,很好
  •     师傅领进门修行在个人 看完此书 领会精要对翻译学习有帮助
  •     作为初级课外读物很不错
  •     刚拿到这本书,感觉很有新鲜感,读后觉得也还可以,不仅有翻译,翻译的方法,还包含了一些文化知识内容,不错
  •     有点少,不太经典
  •     很棒的书哈。比较适合翻译入门的亲哦。
  •     不错的翻译概论书.
    我花了3个晚上一口气读完了,深感不错,获益匪浅.谢谢!
    南无阿弥陀佛,善哉善哉!
  •     新东方风格
  •     选自新东方杂志的挑战翻译栏目的,不错
  •     我英语四级都没过。。。看这本书有点难
  •     对翻译很有帮助的一本书,新东方的书都错啊!
  •     关于翻译的书,受益匪浅
  •     内容不错很精要就是少了点写得再多点就好了啊。
  •     我看了一点,感觉还不错,比较系统。
  •     没有继续看下去.对翻译有兴趣.开始看的时候的确用心.但是感觉形有点散...里面有许多有用的细节.但也应太注重细节,反而让我看完后脑袋里没有很清晰的总体结构
  •     乍看是本平实的书,在书本的附录里有很多关于专业翻译考试的介绍,给业余着并憧憬专业的人指明方向,感谢作者的用心
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024