精灵鼠小弟

当前位置:首页 > 童书 > 中国儿童文学 > 精灵鼠小弟

出版社:上海译文出版社
出版日期:2012-7
ISBN:9787532757886
作者:[美]E·B·怀特
页数:160页

作者简介

《精灵鼠小弟》是美国作家E·B·怀特(1899--1985)所著的三部被誉为“二十世纪读者最多、最受爱戴的童话”之一。利特尔家的第二个孩子斯图尔特生下来只有两英寸高,模样活脱脱就是一只小老鼠。这位老鼠小弟心地善良、聪明伶俐,一家人里头,除了那只名叫“野茉莉”的猫,没有不喜欢它的。斯图尔特最要好的朋友是寄居在他们家的小鸟玛加洛,为了让美丽的玛加洛不受“野茉莉”的欺负,鼠小弟可真是鼓足了勇气,动足了脑筋。他发誓要把玛加洛找回来,于是开动玩具车就上了路。一路上,险情趣事层出不穷,鼠小弟历尽千辛万苦……鼠小弟最后到底有没有找到玛加洛呢?你一定猜不着。好莱坞根据本书改编的电影,让倔强而可爱的鼠小弟征服了全世界。

书籍目录

在排水管里
家庭问题
洗脸的烦恼
练身体
斯图尔特得救
顺风
帆船比赛
小鸟玛加洛
死里逃生
春天
汽车
教室
艾姆斯镇
河上一晚
朝北走

内容概要

E·B·怀特(E.B.White 1899–1985)二十世纪美国最杰出的随笔作家、评论家。“其文风冷峻清丽,辛辣幽默,自成一格”。生于纽约蒙特弗农,毕业于康奈尔大学。作为《纽约客》主要撰稿人,怀特一手奠定了影响深远的 “《纽约客》文风”——对世上的一切都充满关爱,,保持着“面对复杂,保持欢喜”的态度。怀特的道德与他的文章一样山高水长。                                                                                                                                               任溶溶    1923年生于上海。著名儿童文学翻译家、作家。1945年毕业于上海大夏大学中国文学系。1949年后历任上海少儿社编辑部副主任,上海译文出版社副总编辑。他翻译了大量俄英意日等多种文字的外国儿童文学名著,同时从事儿童文学创作。译著《安徒生童话全集》《彼得·潘》《小飞人》等;著有童话集《“没头脑”和“不高兴”》、儿童诗集《小孩子懂大事情》等。曾获陈伯吹儿童文学奖杰出贡献奖、宋庆龄儿童文学奖特殊贡献奖、宋庆龄樟树奖、国际儿童读物联盟翻译奖等诸多奖项。

章节摘录

  在排水管里  美国纽约有一位弗雷德里克·利特尔先生,他的第二个儿子一生下来,人人马上看到,这位小少爷比一只老鼠大不了多少。事实上,这个小宝宝不管从哪一方面看都活像一只老鼠。他只有两英寸左右高,长着老鼠的尖鼻子、老鼠的长尾巴、老鼠的八字须,而且有老鼠那种灵活、害羞的样子。没过多少天,他就不仅是样子像老鼠,连一举一动也像老鼠了——他头戴一顶灰帽子,手握一根小文明棍。利特尔先生和太太给他取了个名字叫斯图尔特,利特尔先生还用四个衣夹和一个香烟盒子给他做了张小床睡觉。  不像大多数小宝宝,斯图尔特生下来就会走路。一个星期,他已经能够爬着电灯拉绳上电灯了。利特尔太太马上看到,她原先准备好的婴儿衣服用不上了,于是动手给他做了一套蓝色呢子的漂亮小西装,上面有些个贴袋,让他用来放他的手绢、他的钱和他的钥匙。每天早晨斯图尔特穿衣服以前,利特尔太太走进他的房间,把他放在一个小天平上称一称体重,这把小天平实际上是用来称信的。斯图尔特一生下来,本可以花上三分邮票把他当第一类邮件寄走,但是他的爸爸妈妈舍不得寄走他,情愿把他留下来。到了一个月大,他的体重也只有三分之一盎司(一盎司是28.35克,这么算下来是10克不到),他的妈妈太担心了,于是请医生来看他。  医生看到斯图尔特很高兴,说一个美国人家生下一只小老鼠是非常非常少有的事。他给斯图尔特量体温,量下来是华氏98.6度,对于一只老鼠来说,这种体温是正常的。他又检查了斯图尔特的心和胸,用手电筒认真地查看他的耳朵里面。(给老鼠看耳朵内部而不哈哈大笑,这不是每一位医生都能做到的。)一切看来正常没事,利特尔太太得到了这么棒的一份检查报告,心里十分高兴。  “把他好好养大吧!”医生临走的时候快活地说。  利特尔家是一个令人愉快的地方,在纽约市,靠近一个公园。每天早晨太阳从东边窗子照进来,利特尔一家人照例都起得早。斯图尔特对他的爸爸妈妈,对他的哥哥乔治都是个好帮手,因为他个子一点儿大,因为他能做老鼠所能做的事,再加上他很乐意做这些事。比方说有一天,利特尔先生洗完了澡,利特尔太太要把浴缸刷洗干净,这时候她的戒指从手指上掉了下来。发现它已经落到了排水管里,她真是吓坏了。  “我可怎么办好呢?”她叫起来,勉强忍住眼泪。  “如果我是你,”乔治说,“我就把一根夹发针弯成鱼钩样子,拴上一根线,把戒指从排水管里钓上来。”  ……

图书封面


 精灵鼠小弟下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计8条)

  •     没有结局,嗯。
  •     竟然是开放结尾。。。
  •       我从来没把斯图尔特看作老鼠,因为他是——特利尔太太怀胎生下的二儿子。虽然他有老鼠的样貌,“他只有两英寸左右高,长着老鼠的尖鼻子、老鼠的长尾巴、老鼠的八字须,而且有老鼠那种灵活、害羞的样子”。所以我理解E•B•怀特的沮丧心情,当他发现自己笔误将斯图尔特称作老鼠。①关于这点,我和怀特心心相惜。
      另外,必须要提的是电影《精灵鼠小弟》(1/2/3)与童话《小老鼠斯图尔特》的关系,既然连出版社都之用了相同的书名。电影《精灵鼠小弟》借斯图尔特之身,还的是好莱坞俗套动画片的魂,一部烂俗的,剧本改编后基本与原著无关反而糟蹋了原著的故事。要是怀特还活着,他应该就此事发表一片声明:拒绝承认《精灵鼠小弟》的改编。②不由喟叹,好莱坞商业电影的模式化运作,把好好的童话生生改造成中产阶级的励志故事。商业片导演难道只有这点可怜可悲的想象力?故事主角斯图尔特除了一身美式休闲打扮,那形象简直就是一只刚从生物实验室里出逃的小白鼠。就连斯图尔特的身世也有了“合理”的解释:他是一只生活在孤儿院的无人认养、货真价实、如假包换的耗子!还有那恶俗的人物模式设定,小鸟玛加洛竟然是偷窃团伙的阴谋卧底。这样的人物心理到底是有多灰暗!然而,出版社和译者竟然跟风商业电影,真是让人失望。③事实上,喜欢电影的未见得能体味原著的意趣,喜欢原著的则定然不会接受电影的改编。在此撇清。
      斯图尔特是个迷你小人儿,这是讨喜的角色设定。孩子们喜欢诸如此类的形象,譬如格列佛在大人国、拇指姑娘、借物小人阿莉埃蒂、骑鹅旅行的尼尔斯等。小人儿除了身材比常人缩小数倍,眉眼嘴巴鼻子胳膊腿儿丝毫不差,因此异常矫捷灵活。他们生活在自己的微观世界里,吃穿用度样样齐全,只不过更加精致。譬如斯图尔特——用帽子喝饮料,香烟盒子当床,回形针做的溜冰鞋,旅游纪念品商店的桦树皮小划子正需要这样的水手。
      我猜女孩会更喜欢这本书,因为她们喜欢扮家家酒。大小形状不一的瓶盖作盏作碗,娃娃是客人。心灵手巧的主人会给娃娃布置个家。侧放的纸箱作娃娃的房子,纸壳的小床、小桌、小椅子,小五斗柜里放的都是从妈妈那里搜刮来的碎布头做的娃娃衣服。假象中,娃娃是活的,能够与自己对话。“吃晚饭吗?”“今天出去玩儿穿新衣服吧。再换个发型怎样?”“你一定困了。晚安。睡个好觉!”所以可想而知,一个有生命的迷你小人儿会给孩子带来多少想象和惊喜。而斯图尔特就是令孩子梦想成真的童话精灵。
      斯图尔特是个早熟的孩子。不仅身体发育超常,他的自理和自立能力也很强。年龄虽小,他却借助身材优势成为父母不可或缺的好帮手:下水道里找戒指,暖气管下面推乒乓球,钻入钢琴修音键。他还掌舵帆船“黄蜂号”,夺得了公园模型帆船比赛的第一名。家人都很爱他,除了一只叫野茉莉的猫。野茉莉的情绪里总带着一种仆人对主子式的牢骚不满,甚至恶意。也许是由于自身体型的优势,或者是因为斯图尔特的老鼠样貌,野茉莉对斯图尔特还有些轻视。野茉莉不是一只好猫。小鸟玛加洛的到来,给斯图尔特的生命里带来了阳光。玛加洛是那么美丽、可爱,斯图尔特简直爱上了她。两个小家伙结下了深厚的友谊。可是由于野茉莉的诡计,受到惊吓的玛加洛毫无预兆地离开了。斯图尔特决定离家出走,一路向北,去寻找她。寻找玛加洛的旅程,对斯图尔特来说,也是追寻自己幸福的过程。驾驶着神奇的无声、可以隐形的小轿车,斯图尔特上路了。接下来的旅程不是坦途,有波折,也有惊喜。斯图尔特心意坚定地前行。正如作者怀特所说,斯图尔特的旅程象征着“每一个人不断的人生旅行”,即对“美好事物的理想”的追求。
      总来说,我非常喜欢《小老鼠斯图尔特》。它是我儿时最喜欢的童话人物之一呢。不过,书中的第12节教室让人觉得处理的有些问题。在这节,斯图尔特主动请缨,为第七小学的学生代一堂课。不知不觉中,此时的斯图尔特已经七岁。故事设定斯图尔特非常早熟,因为他的生命周期似乎与老鼠相同。总之,七岁的斯图尔特展示出一个成年人才有的思维能力和气质。他十分强势地镇住乱哄哄的课堂,带领孩子们进行了一场关于如何为社会制定规则的柏拉图哲人王式的讨论。但是,这场浅尝辄止的对话真让人有些摸不着头脑。不同于《吹小号的天鹅》中课堂情节的设置,在《小老鼠斯图尔特》的故事里,怀特对教育进行了更加严肃的反思,强调教育应当引导学生哲学层面的思辨。可是,内容安排有些草率了,虎头蛇尾。当然,怀特不得不草率,这毕竟是个童话故事,而不是什么鸿篇巨制。想来大概善于撰写戏谑杂文的怀特不甘单纯的孩子气,想要传达些成人的价值观。这本没什么错,可是手法上有些问题。就效果而言,让人感到生硬和不太恰当。当然,瑕不掩瑜,《小老鼠斯图尔特》仍是一部角色设计俏皮,情节活泼、生动的上佳作品。
      ①书出版后,怀特看到广告上把斯图尔特说成老鼠,大为不满,写信给出版人要求删掉这句话。他写道:“我在书中没有一处把斯图尔特写成是老鼠(我想这一点我错不了)。他只是一个小家伙,看上去像老鼠罢了,实际上他不是老鼠。他是第二个儿子。”可当他发现自己的笔误时,他不得不在同封信上又加了两句:“我错了,在第36页上,斯图尔特是被叫做老鼠——我刚翻出来。他本不该是老鼠的。”
      ②此处因袭怀特在《回家》文中谈论缅因新闻业的戏谑风格时所用的幽默。参见《这就是纽约》[美]E•B•怀特著,贾辉丰译. 上海:上海译文出版社,2011,8.
      ③详情请见“译者的话”。《精灵鼠小弟》[美]E•B•怀特著,任溶溶译.上海:上海译文出版社,2010,8.
      
  •     14.EB怀特三部儿童文学终于读完了,最从成年人的角度看问题的一部,其中爱情的描述远远超过《夏洛的网》和《吹小号的天鹅》,不过儿童文学设定这样不确定和略带伤感迷惘的结局真的适合么?
  •     很不错的童话。收获满满
  •       I was haeartbroken when Stuart was sad as the bird flew away and felt the heart fleap for gladness when he fallen in love with the small girl in the first sight. Stuart was headed norht , but am I headed the right direction?
  •     @南昌,@2015.8.19
  •     虽然是童话故事,文学性却很强,不是俗套的大团圆结局,不仅适合孩子看,成人也可获得很多感悟,人生有成功,但有时可能更多的是挫败,逆风起飞,越搓越勇,更显难能可贵!何况挫败的路上,还有不少动人的风景,温馨美好的回忆!ps 此书是近期所看书中唯一未发现明显文字错误的一本
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024