大师与玛格丽特

当前位置:首页 > 童书 > 外国儿童文学 > 大师与玛格丽特

出版社:北方文艺出版社
出版日期:2012-1
ISBN:9787531726548
作者:布尔加科夫
页数:341页

作者简介

《世界文学名著:大师与玛格丽特(全译本)》小由布尔加科夫所著,《世界文学名著:大师与玛格丽特(全译本)》的作者是米哈伊尔·阿法纳西耶维奇·布尔加科夫(1891—1940),他于1891年出生在乌克兰基辅市一个知识分子家庭,自幼受研究古代历史和西欧宗教的父亲的影响,热爱文学、艺术、音乐,是果戈理、歌德的拥趸。这位性格内敛,腼腆、斯文、安静的作家内心里却涌动着浪漫丰富的想象和勇敢的担当。在给斯大林的信中作者傲骨铮铮:“在苏联我成了俄罗斯文学旷野上唯一一匹文学恶狼。有人劝我将皮毛涂一下,这是一个愚蠢的建议。狼无论是染了颜色还是剪了毛,都绝不会成为一只哈巴狗。”布尔加科夫一生多舛,但随着《世界文学名著:大师与玛格丽特(全译本)》逐渐走进人们的视野并闪耀出卓尔不群的艺术光芒,布尔加科夫得以跻身俄罗斯文学大师的行列。

书籍目录

第一部
 第一章 决不同陌生人交谈
 第二章 本丢·彼拉多
 第三章 第七项证据
 第四章 追缉
 第五章 格里鲍耶托夫之家
 第六章 果真是精神分裂
 第七章 闹鬼的公寓
 第八章 教授舌战诗人
 第九章 卡罗维耶夫的绝活
 第十章 来自雅尔塔的消息
 第十一章 伊万精神分裂成两人
 第十二章 魔术及其内幕
 第十三章 主人公登场
 第十四章 光荣归于雄鸡
 第十五章 尼卡诺·伊万诺维奇·波索伊的梦
 第十六章 行刑
 第十七章 不平静的一天
 第十八章 碰壁的来访者
第二部
 第十九章 玛格丽特
 第二十章 阿扎泽勒的药膏
 第二十一章 飞翔
 第二十二章 烛光下
 第二十三章 撒旦的盛大舞会
 第二十四章 大师出场
 第二十五章 总督如此拯救加略人犹大
 第二十六章 掩埋
 第二十七章 第五十号公寓的末日
 第二十八章 卡罗维耶夫和别格莫特的最后冒险
 第二十九章 命运注定
 第三十章 时间到!时间到!
 第三十一章 麻雀山上
 第三十二章 大赦和永远的避难所
尾声

内容概要

  布尔加科夫(1891-1940),苏联作家。毕业于基辅大学医学系,作过医生。著有短篇小说集《魔鬼纪事》、《要命的鸡蛋》。1925年发表长篇小说《自卫军》和中篇小说《狗心》,1938年完成长篇小说《大师与玛格丽特》,1966年才得以在国内发表,其作品以无情揭露阴晴面著称。
  王庆平,男,黑龙江省海伦人,哈尔滨商业大学外语学院副教授。1995年毕业于东北师范大学外语系俄语专业,获学士学位;2003年毕业于黑龙江大学俄语学院,获硕士学位;2006年7月至2008年12月任中国驻乌克兰大使馆二等秘书,领事。现在黑龙江大学俄语学院攻读博士学位。
  在十余年的大学俄语教学与研究实践中,共主编和参编书籍八部,发表学术沦文近十篇,主要从事俄罗斯文学和俄罗斯问题的研究。

章节摘录

  夫的心阵阵发冷,“安德烈·福基奇死去之后,他家房子会被很快地拆掉,挖出来的金币会全部送交国家银行。”  “我劝您还是不要住进医院为好,”魔术师接着说,“在那些无药可治的病友的呻吟声和鼾声中,死在病房里太没意思了。你还不如拿出二万七千卢布办一桌酒席,和一群醉态可掬的美女左拥右抱,由三五个好友相互陪伴,服点毒药,在优美的旋律之中到另外一个世界。这不是更好吗?”  索克夫动也不动地坐在矮凳上,苍老了很多:黑黑的眼圈,两腮塌陷进去,下巴也耷拉了下来。  “算了,我们想得真是太远了,”主人提高嗓音说,“还是说说正事吧。将您收到的纸片给我瞧瞧。”  索克夫情绪激动地从兜里掏出一个纸包,解开一看,顿时就愣住了:报纸包着的是一沓完好无损的十卢布钞票。  “我亲爱的朋友,您好像是得病了。”沃兰德耸耸肩膀,说。  索克夫诧异地笑着,站了起来。  “如果,”他结结巴巴地说,“如果这些钱又……”  “嗯,”魔术师沉思了一阵,“那您就再过来找我。随时欢迎您的光临!我非常高兴认识你。”  这时,卡罗维耶夫快步奔出书房,猛地抓住索克夫的一只手,用尽全身力气摇晃着,请他代为向所有的人鞠躬致意。索克夫稀里糊涂,昏昏沉沉地来到前厅。  “赫拉,送客!”卡罗维耶夫高声喊道。那个全身赤裸的红头发女郎又出现在前厅里。索克夫从打开一条缝的门里小心地挤了出去,尖着嗓子嘀咕了声“再见”,然后就像喝醉了酒一般摇摇晃晃地往楼下走去,但是他还没走几步就停住了脚,在楼梯上坐下,掏出纸包来检查那些钞票:钞票仍然是完好无损的。就在这个时候,从对面公寓里面走出一个手拎着绿提包的女人。她看见有个人坐在楼梯上,全神贯注地盯着一沓十卢布钞票仔细地看,情不自禁地扑哧一声笑了,若有所思地自言自语说:  “我们这幢楼到底是怎么回事?这老头儿大早上地就开始醉了。楼道里玻璃窗又被砸碎了!”她上上下下地打量了索克夫一眼,说道:“嘿,公民,您怎么有这么多钞票啊!分一半给我,可以吗?”  “看在基督份上,饶恕我吧!”索克夫被吓了一跳,急忙把钱藏了起来。那女人大笑不止:  “去死吧,吝啬鬼!我就是和你闹着玩的……”她转身下楼去了。  对岸是一片低矮的平地。河岸上,几棵孤零零的稀稀落落的大树下飞舞着篝火的火星,隐隐约约可以看见跳舞的身影。玛格丽特仿佛感觉那里传来了令人心动的欢快乐曲。放眼望去,银色的平川上没有任何住人的痕迹。  玛格丽特纵身跳下悬崖,向河面快速落去。飞行之后,河水深深吸引着她。她甩开飞刷,一头向河水扎去。她轻盈的身体如同箭一般直插入水中,激起差点冲上月亮的擎天水柱。河水竟然是暖融融的,好像是浴室的水。玛格丽特钻出水面,在沉沉的夜幕下,独自一人在河水中恣意地游着。  玛格丽特身边一个人都没有,但不远处的灌木后面传来了拍水声和喷水声,似乎那里也有人在游泳。  玛格丽特跑上岸。畅游之后,她全身发热,但是丝毫没有疲倦的感觉,她情不自禁地在湿润的草地上激动地跳起舞来。忽然,她不跳了,警惕地倾听着。喷水声由远而近,紧接着从爆竹柳后面钻出一个赤裸裸的胖子,后脑勺上戴着一顶黑色圆筒礼帽,他的双脚沾满污泥,就像是穿着一双黑皮鞋,从他不停喘气和打嗝来看,他应该是喝了许多酒。这迅速得到了证实:河水忽然散发出一股白兰地的气味。  看见玛格丽特,胖子认真地辨认了一会儿,紧接着就兴奋地大叫起来:  “这是怎么回事?是她吗?克洛吉娜,原来是你啊,乐天的小寡妇?你在这里?”他说完就冲过来问好。  玛格丽特向后退了一步,严厉地说:  “去死吧。谁是你的克洛吉娜?你看好了,你在和谁说话。”她稍微沉吟了一下,又甩出一串无法诉诸文字的脏话,这一切似乎对轻浮的胖子起了很大的醒酒作用。  “哎呦!”他轻轻叫了一声,打了个寒战,“请您原谅我吧,圣明的玛戈王后!我真是认错人了。都怪白兰地,这该死的白兰地!”胖子单膝跪在地上,把圆顶礼帽往身边一摆,行了大礼,随后便一句俄语一句法语地胡说八道起来。他说他的巴黎朋友格萨尔举行血腥的婚礼,他喝了特别多的白兰地,又说他为刚刚可悲的错误感到沮丧。  “你还是穿上裤子吧,狗东西。”玛格丽特消了消气,对他说。  看见玛格丽特不再生气,胖子兴奋地咧开嘴笑了。他高兴地禀报说,现在之所以他没穿裤子,是因为他刚刚在叶尼塞河游泳的时候糊里糊涂地把裤子落在那里了,他马上就飞过去穿上,幸好距离不远,总之,他希望得到王后的好感以及保护,说完他就一步步朝后退去。  ……

图书封面


 大师与玛格丽特下载



发布书评

 
 


精彩短评 (总计35条)

  •     挺厚的一本 内容还没看 纸质还行
  •     买来送人的,很便宜,我自己比较喜欢这本书,
  •     封面有点脏,比想象的大本,很喜欢里面的一个片段。。。
  •     瑰丽的想象,“温室里培养的植物想要生长,前提是不被某种微生物从根部吞噬,不会因此而腐烂。”
  •     这个真的是大师写的书啊,情节很好。原来也是听朋友说然后来看看正好是促销的,实惠 啊!
  •     线索一:撒旦的化身沃兰德博士,引发了一系列匪夷所思的事件,直到诗人伊万进了疯人院,遇到大师,才引出玛格丽特。线索二:讲彼拉多在耶路撒冷审判耶稣的故事。两个线索通过大师的小说联系在一起,读起来有些跳跃感#我们读书吧#下单的时候居然显示是童书,我看都费劲,给神童看么
  •     这个不读几遍,实在没办法评价。
  •     字数很多,但读起来很快,是个叫人瞠目结舌的好故事啊,写得酣畅淋漓,翻译得也很通畅,魔幻但紧密与现实贴合,一幕幕的场景如在眼前铺开一般。最喜欢的对话“你可以思考,那你怎么可能是死了呢?难道一定得穿着医院里的衬衫和短裤坐在你的小地下室里,才能觉得你自己是活着的吗?”……有趣且发人深省啊
  •     非常喜欢的一本书,一口气看完了。
  •     还没读完
  •     胆怯是人类最大的缺陷!
  •     北方文艺出版社出版和再版过徐昌翰译版,不知为什么又出了新译者版本。整体翻译得还可以,但不能说是上等译作。译者和编辑在细节方面不是很用心,比如称谓、人名前后竟然不一致,实在是不像话!
  •     内容详实,纸质也好,总之很好
  •     人类是经不住“魔鬼”的考验的,因为胆怯、因为私欲、因为我们已经所拥有的,当“魔鬼”来袭时,一个个倒下,当“魔鬼”试图永久控制时,才会有爱出现。“魔鬼”常在,“爱”才永恒
  •     综合性的伟大作品,多线叙事,亦虚亦实,在历史与当下中穿梭,既有超验的宗教关怀,也有经验的政治反讽。既有真挚爱情的动人,又有自我怀疑的痛苦。作者的笔法高妙,每个人物的外貌刻画都极为形象,继承了俄国现实主义的伟大传统。同时他亦善用象征,用疯人院的设置反思清醒与疯狂,用彼拉多反思怯懦与信仰。译者的汉语功底不错,较为流畅,但文化常识稍显不足,对一些固定人名的翻译值得商榷。
  •     新译本;撒旦的舞会;一个信息量超负荷的梦境
  •     魔幻现实主义……虽然断断续续读完了……感受到了作者特有的嘲讽方式……但是并不太了解其中心思想……
  •     佩服作者的想象力
  •     要不要写的这么漂亮!这是读完一年半以后的心声。
  •     很难理解的小说;需要重复读;
  •     脑洞好大,想起了百年孤独,有种拉美文学的感觉~
  •     真的是一个很牛的作家,他的书都好到爆。
  •     已购。
  •     感觉是从箱底拿出来的,整本书都长斜了
  •     magic realism, political fable, reflection on arts and artist, virtue
  •     要是能拍成动画片就好了
  •     喜欢看撒旦和他的帮派如何把莫斯科搅得天翻地覆一塌糊涂 让伪君子无所遁形 让人们为自己的愚蠢付出代价 更热爱玛格丽特身上爱与毁灭互相映衬的原力 和她相比 所有的角色都黯然失色
  •     不对书籍做出评价,毕竟千人心中千种哈姆雷特,直说快递,承诺隔天送达,结果呢? 很失望,以前在直辖市不会出现的情况
  •     很喜欢的一本书!几年前读的内容记不清了,打算再读一遍吧~
  •     啊!撒旦!
  •     虽然是给孩子看的,但是我也很喜欢
  •     简直高潮迭起。
  •     病态腐败的社会折磨着世人,让人分不清现实与虚幻。魔鬼沃兰德和他的下属反而惩恶扬善,耶稣和他的门徒退居幕后。纵然一时看清了现实,也会有新的蒙蔽手段出现,慢慢地清醒的自己开始怀疑自己怀疑真实。
  •     在20、30年代,能写出这样有想象力的作品,作者不愧为天才,可读性很强
  •     不算最好的译本
 

农业基础科学,时尚,美术/书法,绘画,软件工程/开发项目管理,研究生/本专科,爱情/情感,动漫学堂PDF下载,。 PDF下载网 

PDF下载网 @ 2024