出版社:上海人民出版社/世纪文睿
出版日期:2013-5
ISBN:9787208113336
作者:张伟劼
页数:176页
作者简介
西班牙语是彩色的,不只有西班牙的西班牙语,还有墨西哥的西班牙语、阿根廷的西班牙语、秘鲁的西班牙语……马尔克斯的叙事、博尔赫斯的沉思、卡斯特罗的咆哮、马拉多纳的忏悔、洛尔卡的传说、桑布拉诺的哲思、哥伦布的身世、切•格瓦拉的革命之旅、墨西哥的革命传奇……全都经由它而出。它的使用范围涵盖了地理、文化、人类肤色的如此多的可能性。《帝国的遗产》通过作者细腻的文笔,从文化、作品、作家角度,向我们展示了一个五彩斑斓的西语文学、文化世界。
书籍目录
自序
特诺奇蒂特兰断想
01 世界上最危险的城市/ 3
02 诗人与革命领袖 / 11
03 帝国的遗产 / 18
04 水的故事 / 24
05 埋进土的脐带,回不去的故乡 / 30
06 墨西哥革命传奇 / 38
07 消失的译者 / 47
从世界尽头出发
09 当幸福已成死灰 / 55
10 当小三隔墙而居 / 61
11 年轻人,上路 / 67
12 《百年孤独》诞生记 / 74
13 被富恩特斯催眠 / 78
14 发现者不能说的秘密 / 94
15 黑白颠倒的末世奇境 / 101
他们•传奇
16 诗人、刑讯专家和游击队员 / 111
17 印度之恋 / 115
18 洛尔卡:只是个传说 / 119
19 老马和老萨 / 125
20 流亡的女哲人 / 129
21 博尔赫斯与马岛 / 133
22 理科的叛徒 / 137
23 行走的话语 / 142
24 在回忆中重生 / 147
25 菲律宾:被遗忘的遗产 / 152
26 加勒比的愁容骑士 / 156
27 别问我是谁 / 161
28 独面枪口的大学校长 / 166
编辑推荐
《帝国的遗产》编辑推荐:第三只眼睛看拉美,看西班牙语世界!传奇西语世界的精彩文化解读!
前言
自序出书,就得有篇序。按理我应该找一个有名的朋友或师长来给此书作序,并不愁找不到人,但我想,逼着人家硬着头皮把书稿看完,再琢磨出一篇文章,实在是耗费好多时间和精力的事。无论如何,对这部书稿最了解的,还是我自己。所以,还是由张伟劼来写吧。我是进了大学后才开始学习西班牙语的。在许多人看来,这是个“小语种”,只在西班牙使用,而西班牙只是欧陆边缘的一个没落小国,与中国能有多大关系?我们家的人学外语的历史是这样的:我奶奶在小学里学过日语。当时抗日战争激战正酣,我的家乡沦为敌占区。我奶奶至今依稀记得“杀哟那拉”。我姑妈中学时学过俄语。当时前苏联是新中国为数不多的几个朋友之一。我姑妈至今一个俄文单词也回忆不起来了。我爸爸中学时学过英语。当时前苏联已经和中国翻了脸。我爸爸至今只记得“Long live Chairman Mao!”。我中学时学了英语,在南京大学学了西班牙语,然后留校任教,从此以西班牙语——这西班牙帝国的遗产为生。语言的学习者在深入学习的同时,总会慢慢意识到,一门语言及其所维系的文化是内容丰富的。我的工作也是内容丰富的:教书、读书、译书,以及撰写为了让人看不懂的学术文章和为了让人能看懂的、如本书中的文章那样的文章。在学界中的一些人看来,我是没有专业的——所谓“西班牙语语言文学”,实在是一个过于宽泛的概念。我当然更不好意思说自己是哪个问题的专家。按照学术分工细化完善的趋势,将来一定会有越来越多的人从事西班牙语各个国家政治经济国防外交文学艺术体育卫生……的、越来越精密的、分门别类的研究,而我竟敢横跨如此不同的西班牙和拉丁美洲发表议论,实在有违学术发展的精神。事实上,在从业之初,我打算专注于西班牙白银时代诗歌的专题研究,待日后成为这个领域的专家,然而我在学问上的忠贞度实在令人可疑,因为我时不时就被拉美的好东西吸引过去,以至渐渐偏离了原先的轨道。及至出得书斋,游历西班牙和墨西哥,又增长了很多新的见识和思考。本书中的这些文章,就是我花心偷情的证据,或者……怎么说呢,私生子吧。写西班牙,写拉美,有发自内心的喜爱,也有审慎用心的批判。我不愿也不敢给我出版这些文字的初衷套上“增进中西两国人民友谊”或是“促进第三世界人民团结”之类的大话。两国人民要不要友谊,肯不肯团结,不是文艺工作者和外交官说了算的。在现实意义中,国际贸易和地缘政治才是更重要的事。不过我总记得一位阿根廷领事说过的话:生意来来去去,文化总会留下。尽管说完这句话后,他还是继续跟中国领导谈生意。文化交流从本质上说是一件挺纯洁的事,它超越了现实利益的考量。以一个中国人的角度观照和思考另一种文化,另一个世界,就是文化交流的一种形式。我只管写下我的感受和思考,其他神马的我就管不着了。是为序。张伟劼2013年2月9日于南京
内容概要
张伟劼,1982年生于江苏南通,南京大学西班牙语语言文学硕士,曾先后赴西班牙和墨西哥访问进修,现任教于南京大学西班牙语系。长期为《东方早报•上海书评》、《经济观察报》、《文汇读书周报》、《时代周报》等刊物撰写书评杂文。在《经济观察报》开设有专栏“特诺奇蒂特兰断想”。主要译作有:《我相信》、《墨西哥的五个太阳》、《燃烧的原野》、《西班牙不是个神话》、《镜子:照出你看不见的世界史》。